Página 1
0024_3_1v4IVZ.fm KS 254 Plus KS 305 Plus Originalbetriebsanleitung......4 Original operating instructions ..... 18 Manual de instrucciones original .
Página 2
&= Gehrungskappsäge/ Mitre Saw / Scie à onglets KS 254 Plus (220V - 240V) - KS 254 Plus (110 - 120V) * EN 61029-1:2003, EN 61029-2-9:2003, EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 55014-2:1997+A1:2001 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé...
Página 3
* EN 61029-1:2003, EN 61029-2-9:2003, EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 55014-2:1997+A1:2001 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 27.01.2010 1001350...
DEUTSCH – Lesen Sie diese Betriebsanleitung – sind fortlaufend durchnumme- Inhaltsverzeichnis vor der Inbetriebnahme ganz durch. riert; Beachten Sie insbesondere die Si- – beziehen sich auf entsprechende cherheitshinweise. Das Gerät im Überblick Zahlen in Klammern (1), (2), (3) (Lieferumfang) ......4 –...
Página 6
DEUTSCH Beachten Sie die speziellen Sicher- Benutzen Sie stets scharfe Säge- • • heitshinweise in den jeweiligen Ka- Verletzungsgefahr an beweg- blätter. Tauschen Sie stumpfe Sä- piteln. lichen Teilen! geblätter sofort aus. Es besteht er- höhte Rückschlaggefahr, wenn sich Beachten Sie gegebenenfalls ge- Nehmen Sie dieses Gerät nicht •...
DEUTSCH Achten Sie darauf, dass beim Arbei- werkstatt auswechseln. Benutzen • 35 Nicht ins Sägeblatt fassen ten möglichst wenig Holzstaub in Sie dieses Gerät nicht, wenn sich 36 Gerät nicht in feuchter oder nas- die Umgebung gelangt: der Schalter nicht ein- und aus- ser Umgebung betreiben.
DEUTSCH 3. Sägekopf langsam hochschwenken. 4. Verpackung für spätere Zwecke Werkstückanschlag (49) aufbewahren oder umweltgerecht Aufstellung und Trans- Der Werkstückanschlag verhindert, entsorgen. port dass ein Werkstück beim Sägen be- wegt werden kann. Der Werkstückan- Tischverbreiterung mon- schlag muss beim Betrieb stets mon- Aufstellung tieren tiert sein.
DEUTSCH Tischverbreiterung in der nächstge- – Verwenden Sie zusätzlich eine legenen Rastposition einrastet. Staubschutzmaske, da nicht aller Sägestaub aufgefangen bezie- hungsweise abgesaugt wird. Transport – Leeren Sie den Spänesack regel- 1. Sägekopf nach unten schwenken mäßig. Tragen Sie beim Entleeren und Transport-Arretierung (54) in eine Staubschutzmaske.
DEUTSCH Schützen Sie das Netzkabel vor Hit- Drücken Sie das Werkstück beim Ausgangsstellung: • • ze, aggressiven Flüssigkeiten und Sägen stets auf den Tisch und ver- – Transport-Arretierung herausgezogen. scharfen Kanten. kanten Sie es nicht. Bremsen Sie das Sägeblatt auch nicht durch seit- –...
DEUTSCH – Aufsätze des Werkstückanschlages geneigtem Schnitt. Das heißt, das nach außen verschoben und arretiert. Werkstück wird schräg zur hinteren An- legekante und schräg zur Oberseite – Drehtisch steht in 0°-Stellung, Fest- gesägt. stellschraube für Drehtisch ist ange- zogen. Maximale Schnittabmessungen siehe Kap.
Sägeblattwelle (Angaben in mm): blatt sehr heiß sein. Lassen Sie ein nehmen und Pendelschutzhaube heißes Sägeblatt abkühlen. Reinigen wieder schließen. Gehrung KS 254 Plus KS 305 Plus Sie ein heißes Sägeblatt nicht mit 0° brennbaren Flüssigkeiten. Gefahr! 15°...
DEUTSCH – Trennscheiben. Tischeinlage wechseln spannt oder gewechselt werden muss: – Alle Innensechskantschrauben Gefahr! der Motorbefestigung etwa eine Gefahr! Bei einer beschädigten Tischeinlage Umdrehung lösen. besteht die Gefahr, dass sich kleine – Antriebsriemen nachspannen oder – Montieren Sie das Sägeblatt nur mit Gegenstände zwischen Tischeinlage wechseln.
DEUTSCH Zeiger für Gehrungswinkel justieren 4. Zwei Innensechskantschrauben an 2. Schraube (91) lösen, bzw. anzie- der Rückseite des Gerätes festziehen. hen, um den Laser wie abgebildet 1. Schraube (86) ca. eine Umdrehung auszurichten: lockern. 5. Feststellhebel (87) festziehen. 2. Zeiger (85) so verstellen, dass der 6.
DEUTSCH 4. Feststellhebel für Neigungseinstel- Gerät reinigen derkraft in obere Ausgangsstellung lung festziehen. Der Hebel muss zurückkehren), ggf. ersetzen. sich merkbar festziehen lassen. Sägespäne und Staub mit Bürste • Führungselemente leicht ölen. • oder Staubsauger entfernen von/ 5. Kipparm durch seitliches Gege- aus: drücken überprüfen.
• dürfen nur Elektrofachkräfte ausführen! schont die Gesundheit und hält die cherung prüfen. Werkstatt sauber. Keine Kappfunktion K Sägeblattdepot (nur für KS 254 Plus) Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge zur sicheren Aufbewahrung von Sä- Transport-Arretierung aktiviert: können an die Service-Niederlassung geblättern und Zubehör.
Página 17
Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzu- nehmen. Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchti- gungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,30 Ohm (KS 305 Plus) bzw. 0,40 Ohm (KS 254 Plus) sind keine Störungen zu erwarten.
I_0017en1A.fm 18.2.10 Original operating instructions ENGLISH Parts Identification (standard delivery) Carrying handle Motor Machine documents Handle Connection socket for work light – Original operating instructions (accessory) Saw blade lock – Spare Parts List Rotary table lock screw Dust extraction port Rotary table notch lever Transport locking pin Table insert...
ENGLISH – Read instructions before use. Pay – are consecutively numbered; Table of Contents special attention to the safety infor- – relate to the corresponding num- mation. ber(s) in brackets (1), (2), (3) etc. – These operating instructions are in- in the neighbouring text.
Página 20
ENGLISH Wait for the saw blade to come to a components (wear no neckties, no • General hazards! complete stop before removing cut- gloves, no clothing with loose-fit- outs, waste wood etc. from the work ting sleeves; contain long hair with a Keep your work area tidy –...
ENGLISH Observe the maximum speed indi- Symbols on the machine Safety Devices • cated on the saw blade. Retractable blade guard (47) The retractable blade guard protects Hazard generated by tool de- against unintentional contact with the fects! saw blade and from chips flying about. Keep the machine and accessories •...
ENGLISH The fence is fitted with adjustable 4. Release the locking button. fence halves (50) which can be locked Note: The right table side extension is lok- in place by means of a lock screw (51). ked in place in the minimum width. For mobile use the machine can be screwed to a plywood sheet or wood 5.
ENGLISH – Chip bag for simple and effective Make sure the dust extractor meets – mains voltage and system fre- • collection of chips. the requirements specified in the quency conform to the voltage section 'Technical Data'. and frequency shown on the ma- –...
ENGLISH – work support – for long stock, 5. Activate the safety lock (69) and which would otherwise fall off the press and hold down the ON/OFF table on completion of the cut; trigger switch (70). – chip bag or dust extractor. Cut only stock of dimensions that al- •...
Maximum workpiece dimensions Danger when safety devices (in mm): are detached! Tilt angle KS 254 Plus KS 305 Plus Depending on the mitre and bevel an- gles the fence attachments (halves) 0° 100* may have to be removed.
ENGLISH 1. Stop the sawhead in the upper posi- – outer blade flange (79), 11. Slide the outer blade flange on – the tion. plain side must point towards the – inner blade flange (78). saw blade! 2. To keep the saw blade from turning press the lock knob (73) while at the 12.
ENGLISH 2. Swing sawhead down and engage Bevel tilt positive stop adjustment transport locking pin with deep 1. Snap the track arm holder into the groove. 0° position, but do not tighten the 3. If necessary, remove the chip bag lock lever (87).
ENGLISH 3. Loosen (or tighten) the screw (92) Checking and replacing the carbon brushes to align the laser as illustrated: Worn carbon brushes are recognisable – intermittent operation of the motor; – faults during reception of radio and television programmes while the motor is running;...
ENGLISH Storage the workpiece so that the convex M TCT Saw Blade side (i.e. the outer side of the bow) 254 × 2.4/1.8 × 30 48 ATB 5° neg. is against the fence. For rip and cross cuts in solid wood Danger! and particle board.
Remove saw dust. • Saw blade warped: Replace saw blade (see section • 'Maintenance'). 14. Technical Data KS 254 Plus KS 305 Plus Voltage 220–240 220–240 110–120 (1~ 50 Hz) (1~ 50 Hz) (1~ 60 Hz) (1~ 50 Hz) Current draw –...
Página 31
ENGLISH KS 254 Plus KS 305 Plus Voltage 220–240 220–240 110–120 (1~ 50 Hz) (1~ 50 Hz) (1~ 60 Hz) (1~ 50 Hz) Noise emissions according to EN 61029-1** Sound power level L dB(A) 101,1 101,8 101,8 Sound pressure level L...
I_0017es1A.fm 17.2.10 Manual de instrucciones origi- ESPAÑOL Vista general del aparato (volumen de suministro) Empuñadura de transporte Dispositivo de sujeción para la Tope fijo de pieza de trabajo pieza de trabajo Empuñadura Depósito de herramienta con lla- Bolsa para virutas ves Allen (6 mm und 2,5 mm) Enclavamiento de la hoja de la sierra...
ESPAÑOL Índice ¡Lea este manual en pri- ¡Atención! mer lugar! Advertencia de daños materiales. Vista general del aparato Este manual de instrucciones se ha (volumen de suministro)..32 realizado de forma que usted pueda ¡Lea este manual en primer empezar a trabajar rápidamente y con lugar! ........33 Nota: total seguridad con su equipo.
ESPAÑOL Instrucciones generales Guarde las hojas de sierra de ma- • de seguridad ¡Peligro por descarga eléctri- nera que nadie se pueda lastimar con ellas. Es imprescindible que tenga tam- No exponga este aparato a la lluvia. • bién en cuenta las "Instrucciones de seguridad"...
ESPAÑOL Antes de la puesta en funcionami- Símbolos en la máquina • ¡Peligro si el equipo de pro- ento, controle los posibles daños tección personal es insuficiente! que pueda sufrir la máquina: antes de continuar utilizando el equipo es Utilice cascos de protección auditiva. •...
ESPAÑOL Dispositivos de seguri- Instalación y transporte Cubierta de protección pendular (47) Instalación La cubierta de protección pendular pro- Para un trabajo seguro debe fijarse el tege contra el contacto involuntario con aparato sobre una base estable. la hoja de sierra y de las virutas que saltan al aire.
ESPAÑOL Montaje de la extensión Coloque la bolsa de virutas (58) en • Características espe- de mesa la boca de aspiración de serrín (59). ciales del producto 1. Saque la extensión derecha (56) (superficie de apoyo más pequeña) – Margen de ángulo de corte de 94° del embalaje.
ESPAÑOL – Para piezas de trabajo estrechas: Nunca desconecte el enchufe de la Empleo del láser de corte • suelte el tornillo de retención (62) e caja tirando del cable. inserte la parte delantera del dispo- El láser de corte se enciende y apaga sitivo de sujeción para la pieza de con el interruptor (66).
ESPAÑOL – Piezas del tope de pieza de trabajo Posición de inicio: corridas hacia dentro y enclavadas. – Enclavamiento de transporte retira- – La inclinación del brazo basculante comparado con la vertical es de 0°, – Cabezal de sierra girado hacia arri- la palanca de retención para el ajuste de la inclinación está...
Deje que la hoja de sierra se enfríe. al canto de contacto posterior y a la su- No limpie la hoja de sierra caliente con Inglete KS 254 Plus KS 305 Plus perficie superior. líquidos combustibles. 0° Para las dimensiones máximas del cor- 15°...
ESPAÑOL erra tiene que coincidir con el senti- – La protección pendular debe de- do de giro (76) de la cubierta de la jar abierta la hoja de la sierra al hoja de sierra. girar hacia abajo sin tocar ningu- na otra pieza.
ESPAÑOL Para comprobar, tensar y cambiar: 1. Desatornille los (84) tornillos y retire la tapa (83) de plástico. 2. Afloje aproximadamente una vuelta los dos tornillos Allen en la parte 2. Controle la tensión de correa presio- trasera del aparato. nando con el pulgar.
ESPAÑOL 3. Afloje o apriete el tornillo (92) para Comprobación y cambio de las escobillas de car- alinear el láser como se representa bón en la figura: Cuando las escobillas de carbón están gastadas, se aprecia: – un funcionamiento irregular del mo- tor;...
¡Peligro! K Depósito de hojas de sierra (sólo tope adicional). Guarde el aparato de modo que no para KS 254 Plus) • – Para serrar una tabla de madera pueda ser puesto en funcionamien- Para guardar las hojas y los acces- curvada (deformada), apoye el lado to por personal no autorizado.
Serrín debajo de la mesa giratoria: Bloqueo de seguridad bloqueado: Retire las virutas. • Suelte el bloqueo de seguridad. • 14. Especificaciones técnicas KS 254 Plus KS 305 Plus Tensión 220–240 220–240 110–120 (1~ 50 Hz) (1~ 50 Hz)
Página 46
Las operaciones de encendido producen descensos breves de la tensión, lo que, en condiciones desfavorables, puede repercu- tir en otros aparatos. Con impedancias de red menores que 0,30 ohmios (KS 305 Plus) o 0,40 ohmios (KS 254 Plus) no es de...
I_0017pt1A.fm 17.2.10 Manual de serviço original PORTUGUÊS Vista geral do aparelho (fornecimento) Punho de transporte Saco para aparas Lugar para ferramenta com chave para parafusos sextava- Punho Adaptador de aspiração dos internos (6 mm e 2,5 mm) Retenção da folha de serra Cabeça de serra Laser de corte Bocal de aspiração de aparas...
PORTUGUÊS Índice do conteúdo Primeiro leia! Atenção! Perigo de danos materiais. Este manual de serviço foi elaborado Vista geral do aparelho para que o usuário possa começar a (fornecimento)......47 trabalhar com o seu aparelho de um Primeiro leia! ......48 modo rápido e seguro.
PORTUGUÊS podem ser causados danos imprevi- das margens de potência indicadas stos! nos respectivos dados técnicos. Perigos de corte mesmo quando a ferramenta de corte se en- contra parada! Informação Geral de Perigo de descarga eléctrica! Segurança Utilize luvas de protecção para •...
PORTUGUÊS – cordas Não efectue modificação alguma Símbolos no aparelho • nas peças. – cordões, Observe o número de rotações má- • – faixas, Perigo! ximo indicado na lâmina de serra. – cabos ou Se não respeitar as seguintes adver- tências pode ocasionar lesões graves –...
PORTUGUÊS 42 Dados do motor (ver também as Batente da peça a trabalhar(49) Instalação e transporte "Características técnicas") O batente da peça a trabalhar evita que 43 Ano de fabrico uma peça de trabalho se desloque du- Montagem rante o corte. O batente da peça a tra- 44 Marca CE–...
PORTUGUÊS Montar prolongamento da 4. Desloque o acessório de alarga- protecção contra o pó ao esvaziar o mesa mento da mesa para dentro. saco. 5. Eleve o aparelho através do punho 1. Retirar o alargador da bancada di- de transporte. reito (56) (dispositivos menores) da Quando coloca o aparelho em funcion- embalagem utilizada no transporte.
PORTUGUÊS Estenda o cabo de alimentação de – Saco de aparas ou equipamento • modo que não impeça o trabalho e de aspiração de apara. não seja facilmente danificado du- Serre apenas peças de trabalho cu- • rante o funcionamento. jas dimensões permitam a fixação Proteja o cabo contra calor, líquidos segura durante a execução do tra-...
PORTUGUÊS Cortar a peça a trabalhar: 4. Premir a peça a ser trabalhada contra o batente da peça de trabal- ho e travar com auxílio do dispositi- vo de fixação da peça a ser trabal- hada. 5. Accione trava de segurança (69) e aperte a chave de Lig/ Desl.
Não limpe um disco Nota: O corte em meia esquadria du- da serra quente com líquidos combustí- Esqua- KS 254 Plus KS 305 Plus pla é uma combinação do corte em veis. dria meia esquadria e do corte inclinado.
PORTUGUÊS da seta (76) na cobertura protectora – A tampa protectora pendular da serra! deve libertar a folha de serra ao virar para baixo, sem tocar nou- tras peças. Perigo! – Ao bascular a serra para a po- Utilize apenas lâminas de serra ade- sição inicial, a cobertura protec- quadas que estão concebidas para as tora pendular tem de cobrir auto-...
PORTUGUÊS Para testar, reapertar e trocar: 1. Desenroscar os parafusos (84) e re- mover a cobertura de plástico (83). 2. Soltar dois parafusos sextavados internos no lado traseiro do aparel- 2. Verificar a tensão da fita de transmis- ho em aprox. uma rotação: são pressionando com o polegar.
PORTUGUÊS 3. Soltar ou apertar o parafuso (92) Verificar e substituir as escovas de carvão para alinhar o laser como mostrado: Pode-se reconhecer que as escovas de carvão estão desgastadas através: – de um funcionamento irregular do motor; – avarias na recepção das emissões de rádio e televisor, enquanto o mo- tor está...
é aparafusada no batente do K Compartimento para guardar o disco aparelho). Guarde a máquina de maneira a da serra (apenas para KS 254 Plus) • que ninguém sem autorização a – Ao cortar uma tábua ondulada (em- para o guardar seguro de discos de possa utilizar.