Dörr CV-04 Manual De Instrucciones
Dörr CV-04 Manual De Instrucciones

Dörr CV-04 Manual De Instrucciones

Micrófono direccional estéreo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CV-04
Stereo Richtmikrofon | Stereo Shotgun Microphone
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
NOTICE D'UTILISATION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
Microphone directionnel stéréo
Micrófono direccional estéreo
Microfono direzionale stereo
doerrfoto.de
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dörr CV-04

  • Página 1 CV-04 Stereo Richtmikrofon | Stereo Shotgun Microphone Microphone directionnel stéréo Micrófono direccional estéreo Microfono direzionale stereo BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D‘UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D‘ISTRUZIONI doerrfoto.de...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG CV-04 Stereo Richtmikrofon VIELEN DANK dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung.
  • Página 3 03 | PRODUKTBESCHREIBUNG Kompaktes, leichtes XY Stereo Kondensatormikrofon für DSLR/DSLM Kameras und Camcorder mit Blitzschuh und externem Mikrofonanschluss. Liefert hochwertige Stereoaufnahmen in bester Klangqualität. 04 | EIGENSCHAFTEN Richtcharakteristik Kardioid (Nierencharakteristik) • Gummigelagerte Mikrofonspinne dämpft Kamerageräusche und andere Vibrationen • Unempfindlich gegen Umgebungs- und Windgeräusche •...
  • Página 4 Den Klinkenstecker mit Steckkontakt (9b) stecken Sie in die Mikrofon Buchse (AUDIO IN) Ihrer Kamera. 06.4 Tonaufnahmen Schalten Sie das CV-04 ein (An/Aus Schalter 3 = ON). Die LED Kontrollleuchte (2) leuchtet grün auf. Das Mikrofon ist nun aufnahmebereit. Starten Sie die Videoaufnahme an Ihrer Kamera.
  • Página 5 07 | FREQUENZGANG 08 | RICHTCHARAKTERISTIK...
  • Página 6: Reinigung Und Aufbewahrung

    Länge ca. 137 mm, Ø 20 mm Höhe Mikrofonspinne ca. 55 mm Breite Mikrofonspinne ca. 45 mm Gewicht (mit Batterie) ca. 70 g 11 | LIEFERUMFANG 1x Mikrofon CV-04 1x Mikrofonspinne 1x Schaumsto windschutz 1x Fellwindschutz 1x Anschlusskabel 1x LR44 Knopfzelle 1x Etui...
  • Página 7 12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufl aden lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadsto e, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können.
  • Página 8: Safety Hints

    INSTRUCTION MANUAL CV-04 Stereo Shotgun Microphone THANK YOU for choosing this DÖRR quality product. Please read the instruction manual and safety hints carefully before fi rst use. Keep this instruction manual to- gether with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
  • Página 9: Product Description

    03 | PRODUCT DESCRIPTION Compact and light-weight XY Stereo Condenser Microphone for DSLR/DSLM cameras and camcorders with hot shoe mount and external microphone port. O ers high-quality stereo recordings in excellent sound quality. 04 | FEATURES Cardioid polar pattern • Rubber shock mount absorbs camera noise and other vibrations •...
  • Página 10 OPERATION 06.1 Inserting/Replacing the battery The CV-04 microphone is equipped with a LR44 1,5V battery. To replace the battery please screw-o the screw cap (4) – the battery compartment is located underneath. Insert a fresh LR44 battery according to the polarity markings +/- into the battery compartment and screw-on the screw cap (4) again.
  • Página 11: Frequency Response

    07 | FREQUENCY RESPONSE 08 | POLAR PATTERN...
  • Página 12 Height shock mount approx. 55 mm Width shock mount approx. 45 mm Weight (with battery) approx. 70 g 11 | CONTENT 1x Microphone CV-04 1x Rubber shock mount 1x Foam windshield 1x Dead kitten 1x Connection cable 1x LR44 battery...
  • Página 13: Weee Information

    12 | DISPOSAL, CE MARKING DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged, should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment.
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    NOTICE D'UTILISATION CV-04 Microphone directionnel stéréo NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR. Afi n d’apprécier pleinement cet appareil et de profi ter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de lire soigneusement les instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure.
  • Página 15: Description Du Produit

    le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs"). 03 | DESCRIPTION DU PRODUIT Le microphone stéréo à...
  • Página 16 (AUDIO IN) de votre caméra. 06.4 Enregistrement de son Allumez le microphone CV-04 (interrupteur marche/arrêt 3 =ON). Le témoin de contrôle lumineux (2) s’allume en couleur verte. Maintenant le microphone est prêt à enregistrer. Veuillez démarrer l’enregistrement vidéo sur votre caméra.
  • Página 17: Plage De Fréquences

    07 | PLAGE DE FRÉQUENCES 08 | CARACTÉRISTIQUE DIRECTIONNELLE...
  • Página 18: Nettoyage Et Rangement

    fi xation élastique du microphone environ 55 mm largeur fi xation élastique environ 45 mm Poids (avec pile) environ 70 g 11 | VOLUME DE LIVRAISON 1x Microphone CV-04 1x Rubber shock mount 1x Foam windshield 1x Dead kitten 1x Connection cable 1x LR44 battery...
  • Página 19 12 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des subs- tances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé...
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES CV-04 Micrófono direccional estéreo GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR. Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez para que pueda apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas sus funciones. Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior.
  • Página 21: Descripción Del Producto

    la basura doméstica, deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también capítulo “Gestión de pilas/acumuladores usadas”). 03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El micrófono estéreo de condensador ligero y compacto del tipo XY para cámaras DSLR/DSLM y videocámara equipado de zapata de fl...
  • Página 22: Utilización

    (AUDIO IN) de su cámara. 06.4 Grabación de sonido Encienda el micrófono CV-04 (interruptor apagado/encendido 3 = ON). La indicación luminosa de control (2) en- ciendes en color verde. Ahora el micrófono está preparado para la grabación. Quisiera Ud poner en marcha la grabación video en su cámara.
  • Página 23: Rango De Frequencias

    07 | RANGO DE FREQUENCIAS 08 | CARACTERÍSTICAS DIRECCIONALES...
  • Página 24: Limpieza Y Almacenamiento

    Peso (con pila) aprox. 70 g 11 | VOLUMEN DEL SUMINISTRO 1x Micrófono CV-04 1x Soporte anti-sacudidas con sujeción elástica del micrófono 1x Protección del micrófono en gomaespuma contra el viento 1x Funda de pelo de micrófono 1x Cable de conexión 1x Pila botón LR44...
  • Página 25: Gestión De Pilas/Acumuladores Usadas

    12 | GESTIÓN, MARCA CE GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en fi nal de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana.
  • Página 26: Manuale D'istruzioni

    MANUALE D'ISTRUZIONI CV-04 Microfono direzionale stereo GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR. Si prega di leggere il manuale d’istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza accuratamente prima dell'uso. Conser- vare il manuale d’istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale d’istruzioni sia disponibile.
  • Página 27: Descrizione Del Prodotto

    03 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Compatto e leggero Stereo XY, microfono a condensatore per le macchine fotografi che DSLR / DSLM e videoca- mere con l’attacco contatto caldo e porta microfono esterna. O re una registrazioni stereo di alta qualità con una qualità...
  • Página 28 UTILIZZO 06.1 Inserimento/Sostituzione della batteria Il microfono CV-04 è dotato di una batteria LR44 1,5V. Per sostituire la batteria si prega di svitare il tappo (4) – il vano batteria si trova sotto. Inserire una batteria LR44 nuova seguendo le indicazioni di polarità +/- segnate nel vano batteria e avvitare il tappo (4) di nuovo.
  • Página 29: Diagramma Polare

    07 | FREQUENZA DI RISPOSTA 08 | DIAGRAMMA POLARE...
  • Página 30 Larghezza attacco ammortizzatore circa. 45 mm Peso (con batteria) circa. 70 g 11 | CONTENUTO 1x Microfono CV-04 1x Attacco ammortizzatore di gomma 1x Protezione anti-vento in schiuma 1x Protezione anti-vento “dead kitten” 1x Cavo di collegamento 1x Batteria LR44...
  • Página 31 12 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domestici. Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni alla salute e all'ambiente.
  • Página 32 DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 | D-89231 Neu-Ulm | Fon: +49 731 97037-0 | Fax: +49 731 97037-37 | info@doerrfoto.de Messerschmittstr. 1 | D-89231 Neu-Ulm | Fon: +49 731 97037-0 | Fax: +49 731 97037-37 | info@doerrfoto.de Messerschmittstr. 1 | D-89231 Neu-Ulm | Fon: +49 731 97037-0 | Fax: +49 731 97037-37 | info@doerrfoto.de Messerschmittstr.

Tabla de contenido