Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 60062 Stand: 01/18 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes er- klären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Gebrauchsanweisung in Ruhe durch und benutzen Sie das Gerät in der beschriebenen Form.
Página 4
Fachmann durchgeführt werden. • Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbe- reichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. • Halten Sie das Gerät nie direkt an Ihr Ohr. Ultraschall können Menschen zwar nicht hören, aber es herrscht ein hoher Schalldruck, der über einen längeren Zeitraum das...
Página 5
Dennoch gibt es Orte, die haustierfrei bleiben sollten wie z. B. Speisekammern, Schlafzimmer oder Sandkästen, Vorgärten oder Terrassen. Die Gardigo Katzen-Abwehr registriert in einem Winkel von 70° und einer Reichweite von 7 m Tiere, die an dem Gerät vorbeigehen und erzeugt dann Ultraschall-Töne im Fre- quenzbereich 55 KHz.
Página 6
von der Katze erreicht werden kann. Es kann vorkommen, dass diese auf die störende Schallquelle neugierig wird und sie entsprechend „bearbeitet“. Zur Montage gehen Sie wie folgt vor: • Schieben Sie die kleine Kunststoffhalterung, die sich mittig an der oberen Rückseite befindet, aus der Verankerung. • Schrauben Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben an die Wand, Zaun, Baum oder ähnliches.
Página 7
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbe- reichs der Marke Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert...
Página 8
Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs- anweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeich- nung wieder verwertbar.
CAT-REPELLENT Instruction manual Art.-No. 60062 Status: 01/18 Dear client, thank you for choosing one of our quality products. In the following, we will explain the functions and operation of our product. Please take the time to read through the instructions carefully. Please take some time to read through the instructions carefully.
Página 10
• It may take a few days or weeks until the effect fully takes place. • The dispersion of the sound is related to the local surroundings. • The product can be mounted quickly and immediately provides an optimum protec- tion against animals.
Página 11
But there are always some areas that they should not be in, such as larders, bedrooms or sand pits. The Gardigo Cat-Repellent registers all animals passing by within a di- stance of 7 m and at an angle of 70°. As soon as the motion sensor is triggered, the device will emit an ultrasonic sound varying between 55 kHz.
Página 12
on the function. We recommend installing the device, so that it cannot be reached by the cat, as it might find an interest in the source of the uncomfortable noise and try to destroy it. Installing the device with the bracket • Release the mounting bracket from the housing by pushing it upwards. The moun- ting bracket can be found at the back of the housing.
Página 13
• A s Gardigo has no control of the correct and appropriate installation and use of the device, the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
Página 14
Environmental protection notice At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are recyclable according to their labelling.
RÉPULSIF À CHATS Notice d’utilisation Réf. 60062 Mise à jour : 01/18 Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expli- quons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité...
Página 16
• Une réparation ou d’autres travaux comme le remplacement d’un fusible, etc. doi- vent uniquement être confiés à un spécialiste. • Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garan- tie d’Gardigo et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.
Página 17
à sable, ne conviennent pas au passage d’animaux domestiques. Le répulsif à chiens et chats de Gardigo détecte les animaux passant à proximité du dispositif et génère des ultrasons dans un domaine de fréquences de 55 KHz. L’angle de détection est de 70 degrés pour une portée de 7 mètres.
Página 18
Attention ! L’utilisation du dispositif avec un transformateur d’alimentation ne convient pas pour un usage à l’extérieur. Montage Le dispositif peut aussi bien être installé sur un mur, un arbre ou une clôture que sur une table ou une étagère. Le sens d’installation du dispositif n’a aucune incidence sur son bon fonctionnement.
Página 19
• T ension d’alimentatio : 6 piles AA 1,5 V • F onctionnement sur secteur : DC 9 V, 100 mA • T empérature de service : 0 °C : + 50 °C , ≤ 90 % R.H. • T empérature de stockage : 0 °C : + 50 °C , ≤ 90 % R.H. • I ndice de protection : IP44 7. FAQ Pourquoi est-ce que je n’entends aucun son ?
Página 20
Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été...
AHUYENTADOR DE GATOS Manual de instrucciones Art.-No. 60062 Estado: 01/18 Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final.
Página 22
• Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión se encuentran fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y que no podemos asumir ninguna res- ponsabilidad por los daños resultantes.
Página 23
No obstante, algunos sitios deberían permanecer libres de mascotas como, por ejemplo, las despensas o cajones de arena. El ahuyentador de gatos de Gardigo, con un alcance de 7 m y un ángulo de detección de 70°, detecta animales cercanos y emite un ultrasonido con una gama de frecuencias de 55 kHz.
Página 24
¡Atención! En caso de conectar el ahuyentador a una fuente de alimentación, se prohíbe su uso en el exterio Montaje El dispositivo puede ser montado tanto en una pared como en un árbol o una valla, así como sobre una mesa o estantería. El buen funcionamiento del dispositivo no se verá afectado aunque lo pongan de cabeza.
Página 25
• F uente de alimentación: 6 x AA 1,5 V Mignon pilas • R ed eléctrica: DC 9 V, 100 mA • T emperatura de empleo: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H. • T emperatura de almacenamiento: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H. • G rado de protección IP: IP44 7. FAQ ¿Por qué no oigo ningún sonido?
Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de reparación en el dispositivo;...
DIFESA CONTRO GATTI Istruzioni per l’uso Art.-No. 60062 Stato: 01/18 Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attenta- mente e a seguire scrupolosamente.
Página 28
(es. sostituzione di un fusibile). • Eventuali usi o allacciamenti impropri dell‘apparecchio esulano dall‘ambito di influ- enza di Gardigo che declina pertanto ogni responsabilità per danni eventualmente derivanti da simili circostanze. • Verificare in ogni caso che l‘apparecchio sia idoneo a venire collocato nel luogo pres- tabilito per l‘uso.
Página 29
Il dispositivo per la difesa contro gatti Gardigo registra la presenza di animali entro un raggio di 70° e una superficie di 7 m di lunghezza, rilasciando onde sonore in una frequenza di 55 Khz.
Página 30
Attenzione! L‘utilizzo di un alimentatore per il funzionamento dell‘unità di difesa contro gatti rende inadatto il suo impiego per uso esterno. Montaggio Il dispositivo può essere montato alla parete, ad un albero o ad una recinzione, come può essere posizionato sopra un tavolo o mensola. Il posizionamento capovolto dell‘unità non ne pregiudica il funzionamento.
Página 31
• A limentazione elettrica: 6 x AA 1,5 V Mignon Batterie • E sercizio di rete: DC 9 V, 100 mA • T emperatura di esercizio: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H. • T emperatura di conservare: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H. • Grado di protezione: IP44 7. FAQ Perché non percepisco alcun suono?
Página 32
• N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a guasti ai collegamenti o dan- ni, causati dalla non ottemperanza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso vengano apportate modifiche o riparazioni all’apparecchio e in caso di utilizzo di cir- cuiti modificati o altri componenti, portando a un conseguente malfunzionamento del dispositivo.
KATTENVERJAGER Instructies Art.-Nr. 60062 Status: 01/18 Zeer geachte klant, hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname zorgvuldig door te lezen goed te bewaren. 1. Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is ontworpen voor het afweren van katten. Het registreert de passerende dieren met de ingebouwde infraroodsensor en genereert dan geluidsgolven die variëren...
Página 34
• Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten buiten het inv- loedbereik van Gardigo liggen en dat voor daaruit resulterende schade geen aanspra- kelijkheid wordt overgenomen. • In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toe- passingslocatie.
Página 35
Toch zijn er plaatsen die huisdiervrij dienen te blijven, zoals bijv. provisie- kasten of zandbakken. De Gardigo Kattenverjager registreert in een hoek van 70° en een bereik van 7 m dieren die langs het apparaat lopen en genereert dan ultrasone geluiden in het frequentiegebied 55 KHz.
Página 36
Montage Het apparaat kan zowel op de muur, een boom of een hek worden gemonteerd, als op een tafel of rek worden geplaatst. Wanneer het ondersteboven staat, beïnvloedt dit niet de functie. Wij adviseren het apparaat zodanig te installeren, dat het niet kan wor- den bereikt door de dieren.
Página 37
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daaruit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aan- vaard.
Página 38
Instructie voor milieubescherming Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar.
OCHRANA PROTI KOČKÁM Návod k pouŽÍvánÍ Prod. c. 60062 Stav: 01/18 Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k výběru jednoho z našich kvalitních výrobků. Prosím, postupujte podle těchto pokynů a uschovejte si je pro pozdější využítí. 1. Použití dle určení Tento přístroj je koncipován k odpuzení koček. Zaznamená v blízkosti se pohybující...
Página 40
• Tento zvuk není pro zvířata škodlivý. • Pokud se v oblasti působení pohybují domácí zvířata, která by neměla být rušena, pak přístroj vypněte. 3. Bezpečnostní upozornění • Elektrické přístroje , obal atd. chraňte před dětmi. • Přístroj používejte jen s předepsaným napětím: 6 x 1,5 V AA Mignon •...
Página 41
Přesto existují místa, kde by se zvířata vyskytovat neměla, jako např. spíže nebo pískoviště. Gardigo ochrana proti kočkám registruje zvířata v úhlu od 70°a v dosahu 7 m, která kolem prochází a vytváří potom ultrazvukové tóny v rozsa- hu frekvencí...
Página 42
Provoz • Zapněte přístroj s přepínačem I/O . Pokud bude před pohybovým senzorem regis- trován pohyb, rozsvítí se červená LED kontrolka. • Nastrčte přístroj na nástěnné držáky nebo ho postavte na stůl nebo do regálu. K umístění přístroj postavte vzhůru nohama. To neovlivní funkci, protože evidenční úhel hlásiče pohybu je 70°...
Página 43
3. Použitý obalový materiál zlikvidujte doporučeným způsobem s ohledem na životní prostředí. 4. Výrobek používejte pouze v souladu s pokyny v přiloženém návodu. 5. Design výrobku a technické údaje se mohou lišit z důvodu neustálého procesu zlepšování našich produktů. Serviciu: service@gardigo.de Echipa dvs. Gardigo...
Página 44
škodlivé látky* nebo ne, na sběrných místech ve své obci/městské čtvrti nebo v obchodě, aby se tyto mohly zlikvidovat bez poškození životního prostředí. Baterie a akumulátory odevzdávejte pouze ve vybitém stavu! *označeno symbolem: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...