Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI D'USO - Mascherine in silicone con raccordo
INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL - Small silicone mask with coupling
MODE D'EMPLOI - Masques en silicone avec raccord
GEBRUIKSAANWIJZING - Siliconen masker met opzetstuk
BEDIENUNGSANLEITUNG - Silikonschutzmasken mit Anschluss
MANUAL DE ISTRUCCIONES - Mascarillas de silicona con enganche
Руководство по эксплуатации - Силиконовые маски с соединением
Baby Mask
Baby Mask
years of italian excellence

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FLAEM Baby Mask

  • Página 1 Baby Mask Baby Mask MANUALE ISTRUZIONI D’USO - Mascherine in silicone con raccordo INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL - Small silicone mask with coupling MODE D’EMPLOI - Masques en silicone avec raccord GEBRUIKSAANWIJZING - Siliconen masker met opzetstuk BEDIENUNGSANLEITUNG - Silikonschutzmasken mit Anschluss MANUAL DE ISTRUCCIONES - Mascarillas de silicona con enganche Руководство...
  • Página 3 Leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per consultazioni future. Vi ricordiamo che l’intera gamma di prodotti Flaem è visibile nel sito internet www.flaem.it. SCHEMA DI COLLEGAMENTO mis. 1 (da 1 a 11 mesi)
  • Página 4 AVVERTENZE IMPORTANTI - Questo è un accessorio (Conforme alla dir. 93/42/CEE) e deve essere utilizzato con farmaci pre- scritti o raccomandati dal Vs. medico. Prima di utilizzare gli accessori consultate il manuale istruzioni d’uso. E’ importante che il paziente legga e comprenda le informazioni per l’uso. Contattate il Vs.
  • Página 5 - Riempire un contenitore di dimensioni adatte a contenere tutti i singoli componenti da disinfettare con una soluzione a base di acqua potabile e di disinfettante, rispettando le proporzioni indicate sulla confezione del disinfettante stesso. - Immergere completamente ogni singolo componente nella soluzione, avendo cura di evitare la formazione di bolle d’aria a contatto con i componenti.
  • Página 6 Tuttavia non è possibile, vista la varietà e la continua evoluzione dei farmaci, escludere interazioni. Consigliamo di consumare il prima possibile il farmaco una volta aperto e di evitare esposizioni prolungate con l’ampolla. Utilizzate solo accessori originali FLAEM. MODEL: M0= B014 - M1=B015 - M2=B016 - R=B002 Parti applicate di tipo BF sono: (M0, M1, M2).
  • Página 7 Carefully read these instructions and keep them in a safe place for future reference. Please visit www.flaem.it to see the entire range of Flaem products. ASSEMBLY DIAGRAM Mis.
  • Página 8 IMPORTANT SAFEGUARDS - This is an accessories (compliant with Dir. 93/42/EEC) and may only be used with medication prescribed or recommended by a doctor. Before using the accessories, consult the instruction manual. It is important that the patient reads and understands the information on how to use the device and the nebulizer.
  • Página 9 Implementation: - Fill a container big enough to hold all of the parts to disinfect with a solution of potable water and disinfectant, according to the proportions indicated on the packaging of the disinfectant. - Completely immerse each part in the solution, taking care to avoid the formation of air bubbles on the parts.
  • Página 10 Use only Flaem originals accessories. MODEL: M0= B014 - M1=B015 - M2=B016 - R=B002 The applied parts of type BF are: (M0, M1, M2) SYMBOLS EC Marking medical ref.
  • Página 11 Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour vos prochaines consultations. Nous vous rappelons que toute la gamme des produits Flaem est visible sur le site internet www.flaem.it. SCHÉMA DE CONNEXION Mis. 2 (1 à 3 ans) Mis.
  • Página 12 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES - Ceci est un accessoire (Conforme à la Directive 93/42/CE) et il doit être utilisé avec des médi- caments prescrits et recommandés par un médecin. Avant d’utiliser les accessoires, consul- tez le mode d’emploi. Il est important que le patient lise et comprenne les instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 13 - Remplir un récipient dont les dimensions sont adaptées à contenir chaque composant à désinfecter avec une solution à base d'eau potable et de désinfectant, en respectant les doses indiquées sur l'emballage du désinfectant. - Immerger complètement chaque composant dans la solution, en prenant soin d'éviter la formation de bulles d'air en contact avec les composants.
  • Página 14 à l’ampoule. Utilisez seulement avec des accessoires originaux Flaem. MODEL: M0= B014 - M1=B015 - M2=B016 - R=B002 Les parties appliquées de type BF sont: (M0, M1, M2) SYMBOLES Marquage CE médical réf.
  • Página 15 Lees deze aanwijzingen aandachtig door en bewaar ze voor verdere raadpleging. We herinneren u eraan dat u alle Flaem producten op onze website www.flaem.it kunt bezichtigent. VERBINDINGSSCHEMA Mis. 2 (1 tot 3 jaar) Mis.
  • Página 16 BELANGRIJKE MEDEDELINGEN - Dit is een accessoire (conform de richtlijn 93/42/CEE) en moet worden gebruikt met door uw arts voorge schreven of aangeraden medicijnen. Raadpleeg eerst de gebruiksaanwijzing van het apparaat, voordat u de accessoires gebruikt. De patiënt dient voor gebruik de informatie te lezen en te begrijpen.
  • Página 17 - Vul een recipiënt met geschikte afmetingen - om alle afzonderlijk te desinfecteren onderdelen te bevatten - met een oplossing op basis van leidingwater en een desinfectans en neem hierbij de verhouding in acht die op de verpakking van het desinfectans staat. - Dompel elk afzonderlijk onderdeel volledig in de oplossing en zorg ervoor dat geen luchtbellen op de onderdelen worden gevormd.
  • Página 18 Maak uitsluitend gebruik van originele FLAEM accessoires. MODEL: M0= B014 - M1=B015 - M2=B016 - R=B002 Gebruikte onderdelen type BF: (M0, M1, M2)
  • Página 19 Vertrauen. Die Zufriedenheit unserer Kunden ist unser Ziel und dafür bieten wir ihnen Avanguarde-Produkte zur Behandlung von Atemswegerkrankungen. Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisungen durch und bewahren Sie sie gut auf. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass die gesamte Produktpalette von Flaem auf unsere Webseite www.flaem.it einzusehen ist. ANSCHLUSSSCHEMA Mis.
  • Página 20 WICHTIGE HINWEISE - Dies ist ein Zubehör (in Konformität mit der Richtlinie 93/42/CEE) und muss mit Medikamenten be- nutzt werden, die von Ihrem behandelnden Arzt verschreiben oder empfohlen wurden. Vor der Verwendung von Zubehör muss man die Bedienungsanleitung des Gerätes aufmerksam durch- lesen.
  • Página 21 Vorgehensweise: - Füllen Sie ein entsprechend großes Gefäß, in das alle einzelnen zu desinfizierenden Geräteteile passen, mit einer Lösung aus Trinkwasser und Desinfektionsmittel, wobei die auf der Verpackung des Desinfektionsmittels vermerkten Mengenangaben beachtet werden müssen. - Tauchen Sie jedes einzelne Geräteteil zur Gänze in die Lösung ein und achten Sie dabei darauf, dass sich keine Luftblasen an den Geräteteilen bilden.
  • Página 22 Wechselwirkungen nicht ausgeschlossen werden. Sobald die Ampulle geöffnet ist, wird dazu geraten, das Medikament so schnell wie möglich aufzubrauchen und Aussetzungen zu ver- meiden. Benutzen Sie bitte ausschließlich das originale Flaem-Zubehör. MODEL: M0= B014 - M1=B015 - M2=B016 - R=B002 Bei den angewendeten Teilen des...
  • Página 23 Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas adecuadamente para poderlas consultar en cualquier momento. Le recordamos que toda la gama de productos Flaem se encuentra en su página web www.flaem.it. CROQUIS DE CONEXIONES Mis. 2 (1 a 3 años) Mis.
  • Página 24 ADVERTENCIAS IMPORTANTES - Éste es un accesorios (conforme a la Dir. 93/42/CEE) y debe utilizarse con medicamentos prescritos o recomendados por su médico. Antes de usar los accesorios, consultar el ma- nual de instrucciones de uso. Es importante que el paciente lea y comprenda la informa- ción referida al uso del equipo.
  • Página 25 - Llene un recipiente de dimensiones adecuadas para contener todos los componentes individuales que se han de desinfectar, con una solución de agua potable y de desinfectante, respetando las proporciones indicadas en el envase del desinfectante. - Sumerja por completo el componente en la solución, prestando atención en evitar la formación de burbujas de aire en contacto con los componentes.
  • Página 26 Recomendamos utilizar el medicamento lo antes posible una vez abierto y evitar su exposición prolongada en contacto con la ampolla. Utilice exclusivamente accesorios originales Flaem. MODEL: M0= B014 - M1=B015 - M2=B016 - R=B002 Piezas aplicadas de tipo BF son: (M0, M1, M2) SÍMBOLOS...
  • Página 27 является удовлетворение требований наших потребителей путем предложения им авангардной продукции для лечения заболеваний дыхательных путей. Внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями и сохраните их для последующих консультаций. Напоминаем, что с полной гаммой продуктов Flaem можно ознакомиться на сайте www.flaem.it. СХЕМЕ СОЕДИНЕНИЯ...
  • Página 28 ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - Это аксессуар (в соответствии с директивой 93/42 / EEC), который должен использоваться с лекарствами, прописанными или рекомендованными вашим врачом. Перед использованием аксессуаров ознакомьтесь с руководством по эксплуатации. Важно, чтобы пациент прочитал и понял информацию для использования. По любым вопросам обращайтесь к своему дилеру или в сервисный центр. - Ожидаемый...
  • Página 29 Выполнение: - Наполните контейнер, размеры которого позволяют уложить в него все подлежащие дезинфекции детали в разобранном виде, раствором на основе питьевой воды и дезинфицирующего средства, соблюдая про- порции, указанные на упаковке дезинфицирующего средства. - Погрузите все детали по отдельности в раствор, следя за тем, чтобы на стенках деталей не образовывались пузырьки...
  • Página 30 лекарственных средств. Мы рекомендуем употреблять лекарственное средство в кратчайший срок после его открытия, чтобы избежать его длительного взаимодействия с распылителем. Использовать только оригинальные аксессуары Flaem. Модель: M0= B014 - M1=B015 - M2=B016 - R=B002 Применяемыми частями типа ВF являются: (M0, M1, M2) УСЛОВНЫЕ...
  • Página 32 La garanzia copre qualsiasi difetto derivante da non corretta fabbricazione, a condizione che il prodotto non abbia subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che sia stato utilizzato in modo diverso dalla sua destinazione d’uso.