Uwaga: Po wykonaniu powyższych ustawień i uruchomieniu programu tygodniowego na wyświetlaczu (5) świeci się ikona K1, a
następnie:
- naciśnij przycisk dnia (J), aby sprawdzić z ustawionym dniem roboczym (d1-d7),
- naciśnij przycisk edytuj (M), aby sprawdzić z przedziałem czasowym (P1-P6),
- nacisnąć przycisk włączenia czasu (L), aby sprawdzić z ustawionym czasem włączenia,
- nacisnąć przycisk wyłączenia czasu (N), aby sprawdzić ustawiony czas wyłączenia.
2.6. USTAWIENIE TRYBU WYKRYWANIA OTWARTEGO OKNA - dostępne tylko za pomocą pilota (4).
2.6.1. Naciśnij przycisk (A) na pilocie (4), urządzenie przejdzie w tryb pracy. Pozwól, aby urządzenie nagrzewało się przez chwilę, aż
zacznie działać stabilnie.
2.6.2. Naciśnij przycisk (O) na pilocie, ikona (O1) pojawi się na wyświetlaczu (5). Domyślnie wyświetlana jest temperatura „23". Naciśnij
kilkakrotnie przycisk plusa (F) lub minusa (E), aby ustawić temperaturę docelową. W trybie wykrywania otwartego okna, gdy temperatura
otoczenia spadnie o 5-10 stopni Celsjusza w ciągu 10 minut, urządzenie przestanie działać i przejdzie w tryb czuwania. Następnie
naciśnij przycisk (A), aby włączyć urządzenie.
Ponowne naciśnięcie przycisku (O) wyłączy tryb detekcji otwartego okna, ikona (O1) zgaśnie na wyświetlaczu (5) i urządzenie powróci do
poprzedniego trybu pracy.
Poniżej znajduje się przykład ustawienia 23 stopni Celsjusza w trybie wykrywania otwartego okna. Spójrz na rysunek XI.
2.6.3 W przypadku jednoczesnego włączenia detekcji otwartego okna i programu tygodniowego, w okresie wyłączenia programu
tygodniowego urządzenie nie działa. Podczas stanu pracy programu tygodniowego temperatura jest zależna od temperatury ustawionej w
trybie detekcji otwartego okna. Spójrz na rysunek XII.
2.7 ZDALNE STEROWANIE
Postępuj zgodnie z instrukcją użytkowania i zasadami recyklingu podanymi na opakowaniu baterii. Procedura wymiany baterii została
opisana poniżej – patrz rysunek XXII.
1. Otwórz komorę baterii, przesuwając pokrywę w dół.
2. Włóż baterię do komory. Pilot wymaga 1 baterii litowej CR2025 3V (brak w zestawie).
3. Zamknij komorę baterii.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania (1), wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić
urządzenie do ostygnięcia.
2. Częstą przyczyną przegrzania jest osadzanie się kurzu lub kłaczków w urządzeniu. Należy regularnie usuwać te osady, odłączając
urządzenie od zasilania i odkurzając wloty powietrza (7) i wyloty powietrza (6), jeśli są dostępne.
3. Nie używaj ściernych środków czyszczących do tego urządzenia. Czyścić wilgotną ściereczką (nie mokrą) wypłukaną tylko w gorącej
wodzie z mydłem.
DATA TECHNICZNA:
Moc: 2000 W
Zasilanie: 220-240V ~50Hz
Wodoodporność: IPX2
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARKISTA VARTEN
1. Ennen kuin käytät laitetta, lue käyttöopas ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Valmistaja ei
ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä
tai virheellisestä käytöstä.
2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä sitä muihin tarkoituksiin, jotka ovat
ristiriidassa sen käyttötarkoituksen kanssa.
3. Laite saa kytkeä vain 220-240V ~50/60Hz pistorasiaan.
Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi monia sähkölaitteita ei pidä kytkeä samaan virtapiiriin
samanaikaisesti.
4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa lähellä. Älä anna lasten
leikkiä laitteella äläkä anna lasten tai laitetta tuntemattomien ihmisten käyttää sitä.
5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset,
aisti- tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa
(FI) SUOMI
111