Descargar Imprimir esta página
Makita SG1251 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SG1251:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Wall Chaser
Rainureuse à Beton
Ranuradora
SG1251
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
015035

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita SG1251

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Wall Chaser Rainureuse à Beton Ranuradora SG1251 015035 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model SG1251 Wheel diameter 125 mm (5") Max. wheel thickness 2.1 mm (5/64") Rated speed (RPM) 10,000 /min Spindle thread Overall length 350 mm (13-3/4") Net weight 4.5 kg (9.9 lbs) Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Página 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or power tool’s operation. If damaged, have the jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves power tool repaired before use. Many away from moving parts. Loose clothes, jewellery accidents are caused by poorly maintained power or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 4 GEB112-6 Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, WALL CHASER SAFETY safety goggles safety glasses. WARNINGS appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron capable of The guard provided with the tool must be stopping small abrasive workpiece...
  • Página 5 For example, if an abrasive wheel is snagged or i) Support panels or any oversized workpiece pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is to minimize the risk of wheel pinching and entering into the pinch point can dig into the surface of kickback.
  • Página 6 Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see • Always be sure that the tool is switched off and that the switch trigger actuates properly and • unplugged before adjusting or checking function returns to the "OFF"...
  • Página 7 Overload protector Adjusting the groove width (the distance When the tool would be employed over the admissible between the two diamond wheels) load, it will stop automatically to protect the motor and Adjust the grooving width by changing the number of wheel.
  • Página 8 1. Blade case 2. Diamond wheel 015046 When using Makita dust collector, connect the hose for the vacuum cleaner directly to the dust nozzle. NOTE: 015047 The dust nozzle can be rotated freely so that you •...
  • Página 9 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Diamond wheels • 015044 To cut a workpiece, pull the tool toward you (not by NOTE: pushing away from you).
  • Página 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle SG1251 Diamètre de la meule 125 mm (5") Épaisseur max. meule 2,1 mm (5/64") Vitesse nominale (RPM) 10 000 /min Filetage de l'arbre Longueur totale 350 mm (13-3/4") Poids net 4,5 kg (9,9 lbs) Niveau de sécurité...
  • Página 12 Portez dispositifs protection 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, personnelle. Portez toujours un protecteur rangez-le hors de portée des enfants et ne pour la vue. Les risques de blessure seront laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est moins élevés si vous utilisez des dispositifs de pas familiarisée avec l'outil électrique ou les protection tels qu'un masque antipoussières, des présentes instructions d'utilisation.
  • Página 13 Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé...
  • Página 14 Tenez l'outil électrique uniquement par ses les réactions de couple ou les forces de recul. surfaces de prise isolées pendant toute opération b) Ne placez jamais votre main près de l'accessoire où l'accessoire de coupe pourrait venir en contact en rotation. L'accessoire pourrait reculer sur votre main. avec un câblage dissimulé...
  • Página 15 angle de coupe négatif seulement. DESCRIPTION DU Consignes de sécurité supplémentaire : FONCTIONNEMENT 19. Ne tentez jamais de couper en bloquant l'outil la tête en bas dans un étau. Cela est très dangereux peut entraîner graves ATTENTION: accidents. Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Página 16 Démarrage en douceur Interrupteur La fonction de démarrage en douceur minimise le choc initial et permet à l'outil de démarrer en douceur. ATTENTION: Disjoncteur de surcharge Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours • Si la charge permise de l'outil est dépassée, il s'arrête que la gâchette fonctionne correctement et revient automatiquement pour protéger le moteur et la meule.
  • Página 17 Faites tourner les disques diamantés tout en appuyant Installation des disques diamantés sur le blocage de l’arbre jusqu’à ce qu’il s’engage. Retirez le contre-écrou en le tournant dans le sens 1. Verrouillage de inverse des aiguilles d’une montre avec la clé de contre- l'arbre 2.
  • Página 18 015046 Lorsque vous utilisez dépoussiéreur Makita, 1. Entaille raccordez le tuyau de l’aspirateur directement sur la buse d’aspiration. NOTE: La buse d’aspiration peut tourner librement, ainsi • vous pouvez l’utiliser à n’importe quel angle, selon votre utilisation.
  • Página 19 APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR réglage doivent être effectués dans un centre de service CETTE GARANTIE. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Cette garantie vous donne des droits spécifiques exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 20 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo SG1251 Especificaciones eléctricas en México 120 V 12 A 50/60 Hz Diámetro de disco 125 mm (5") Grosor máximo del disco 2,1 mm (5/64") Velocidad reportada (RPM) 10 000 r/min Rosca del eje 14 mm Longitud total 350 mm (13-3/4")
  • Página 21 de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de distracción mientras opera la máquina puede dar fuera del alcance de los niños y no permita como resultado heridas personales graves. que las personas que no están familiarizadas Use equipo de protección personal.
  • Página 22 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros 120V 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Amperaje nominal 220V - 240V 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de Calibre del cable (AWG)
  • Página 23 Cuando realice una operación donde el a) Mantenga una sujeción firme de la herramienta accesorio de corte pueda entrar en contacto eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de tal forma con cableado oculto o con su propio cable, que pueda contener la fuerza de un retroceso sujete la herramienta eléctrica sólo por las brusco.
  • Página 24 j) Proceda con extremada precaución al DESCRIPCIÓN DEL realizar un corte de cavidad en paredes FUNCIONAMIENTO existentes u otras áreas ciegas. La parte saliente del disco puede cortar tubería de gas o agua, así como cableado eléctrico u objetos que PRECAUCIÓN: produzcan un retroceso brusco.
  • Página 25 Luego apriete el tornillo de fijación firmemente. Encendido suave La funcionalidad de encendido suave minimiza el Accionamiento del interruptor impacto de encendido y hace que la herramienta se inicie suavemente. PRECAUCIÓN: Protector de sobrecarga Antes de conectar la herramienta, compruebe •...
  • Página 26 Ajuste del ancho de ranurado (la distancia 1. Bloqueo del eje entre los dos discos de diamante) 2. Contratuerca Ajuste el ancho de ranurado al cambiar el número de 3. Llave de tuercas los anillos de separación, como se muestra en la tabla. Ancho de ranura: 30 mm Ancho de ranura: 27 mm 015053...
  • Página 27 1. Caja del disco 3. Manguera 2. Disco de diamante 015046 Al usar un recolector de polvo Makita, conecte la manguera a la aspiradora directamente a la boquilla 015047 para polvo. Regrese la caja del disco y la base de la herramienta a su posición original y apriete el perno para fijarlos.
  • Página 28 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 015044 Para cortar una pieza de trabajo, jale la herramienta hacia ACCESORIOS OPCIONALES usted (en lugar de empujarla alejándola de usted).
  • Página 29 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...