Descargar Imprimir esta página
Princess 282600 Manual De Instrucciones
Princess 282600 Manual De Instrucciones

Princess 282600 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 282600:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Nederlands
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
282600 Princess Ice-Cream Maker
282601 Princess Ice-Cream Maker - White
6
Svenska
13
Dansk
20
Norsk
28
Suomi
36
Português
Ελληνικά
44
‫عربية‬
52
59
66
72
79
87
101

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Princess 282600

  • Página 1 Nederlands Svenska English Dansk Français Norsk Deutsch Suomi Español Português Ελληνικά Italiano ‫عربية‬ 282600 Princess Ice-Cream Maker 282601 Princess Ice-Cream Maker - White...
  • Página 6 • Gefeliciteerd! Pas op voor hete delen. Het oppervlak kan heet worden wanneer het apparaat in U heeft een huishoudelijk apparaat van Princess gebruik is. aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten • Bescherm het apparaat altijd tegen water met een smaakvol ontwerp en tegen een of hoge vochtigheid.
  • Página 7 Beschrijving (fig. A) • Controleer voor gebruik altijd of de Uw 282600/282601 Princess ijsmachine is netspanning overeenkomt met de spanning ontworpen voor het maken van roomijs en op het typeplaatje van het apparaat. andere bevroren desserts. Het apparaat is •...
  • Página 8 • Inhoud van de verpakking Plaats het deksel (12) op de verwijderbare • emmer (9). Zorg ervoor dat de bovenkant IJsmachine • van de mengarm (11) zich in het midden Verwijderbare emmer • van het deksel (12) bevindt. Draai het deksel Mengarm •...
  • Página 9 • - Druk 2 seconden op de START/STOP- Bereid de ingrediënten. • knop (4). Plaats het apparaat op een stabiel en vlak - Druk op de POWER-knop (3). oppervlak. • • Indien het proces is voltooid, klinkt een Plaats de ingrediënten in de verwijderbare zoemer 10 keer om het einde van het emmer (9).
  • Página 10 Chocoladeroomijs • Koeltijd: De standaard koeltijd is 50 minuten. De koeltijd kan naar uw smaak worden Ingrediënten Hoeveelheid ingesteld voor gebruik of worden aangepast Volle melk (gekoeld) 1 kop tijdens of na gebruik. Suiker 1/2 kop • Aantal porties (1/2 kop): 12. Pure / halfpure chocolade (stukken) 225 g Koffieroomijs Slagroom (gekoeld)
  • Página 11 • • Koeltijd: De standaard koeltijd is 50 minuten. Doe het mengsel in de verwijderbare De koeltijd kan naar uw smaak worden emmer (9). • ingesteld voor gebruik of worden aangepast Start het proces voor het maken van desserts. • tijdens of na gebruik.
  • Página 12 Reiniging en onderhoud De koeltijd kan naar uw smaak worden ingesteld voor gebruik of worden aangepast Het apparaat moet na ieder gebruik worden tijdens of na gebruik. gereinigd. • Aantal porties (1/2 kop): 8. Bevroren perzikyoghurt Waarschuwing! - Verwijder voor reiniging en onderhoud de Ingrediënten Hoeveelheid netstekker uit het stopcontact en wacht...
  • Página 13 Congratulations! Carefully guide the mains cable to make sure that it does not hang over the edge of You have purchased a Princess household a worktop and cannot be caught accidentally appliance. Our aim is to provide quality or tripped over.
  • Página 14 Description (fig. A) away from the moving parts. • Do not use sharp objects or kitchen utensils Your 282600/282601 Princess ice-cream maker in the removable bowl. has been designed for making ice cream and • Only use a rubber spatula, a plastic scoop, other frozen desserts.
  • Página 15 • 3. POWER button Mount the removable bowl (9) into the fixed bowl (8). 4. START/STOP button • Mount the mixing arm (11) into the 5. TIMER button removable bowl (9). The bottom of the 6. Mixing indicator (green) mixing arm (11) rests in the centre of the 7.
  • Página 16 Starting and stopping the Caution! - If you want to use the extended cooling function appliance (fig. A) after the process is completed, first remove • If the time is set, press the START/STOP the motor unit to prevent accelerated wear. button (4) to start the mixing process.
  • Página 17 • • Stir the whipped cream and the vanilla Use a stick blender (low speed) or a whisk through the mixture. to mix the milk and the sugar until the • Put the mixture into the removable bowl. sugar is dissolved. •...
  • Página 18 Mango sorbet • Allow the mixture to simmer (low heat) until the sugar is dissolved. (Do no stir the mixture.) Ingredients Quantity • Allow the mixture to cool down completely. Sugar 2/3 cup • Stir the lemon juice and the lemon zest Corn syrup 1/2 cup through the mixture.
  • Página 19 • • Use a stick blender (low speed) or a whisk Mark the plastic container with the actual to mix the vanilla yoghurt, the milk, and the date and the type of dessert. • sugar until the sugar is dissolved. Place the plastic container into the freezer.
  • Página 20 Vous avez acheté un appareil domestique • N’utilisez pas l’appareil avec les mains Princess. Nous souhaitons vous proposer des mouillées. N’employez pas l’appareil si produits de qualité associant un design raffiné vous êtes pieds nus. et des prix accessibles. Nous espérons que •...
  • Página 21 Instructions de sécurité pour Description (fig. A) sorbetières • Votre sorbetière 282600/282601 Princess a été Avant toute utilisation, vérifiez que la tension conçue pour la préparation de glaces et autres du secteur correspond à celle indiquée sur desserts congelés. L’appareil est réservé à un la plaque signalétique de l’appareil.
  • Página 22 • • Bras de mélange Montez le cache du couvercle du bol (13) • Couvercle de bol dans le couvercle du bol (12). • • Cache de couvercle de bol Montez l’unité moteur (14) dans le couvercle • Unité moteur du bol (12).
  • Página 23 • • Si le processus est terminé, la sonnerie Préparez les ingrédients. • retentit 10 fois pour indiquer la fin du Placez l’appareil sur une surface plane processus. L’écran numérique (2) indique et stable. • ”00:00”. Placez les ingrédients dans le bol amovible (9).
  • Página 24 • • Durée de refroidissement : la durée de Utilisez un pied mixeur (vitesse lente) ou refroidissement par défaut est de 50 minutes. un fouet pour mélanger le lait et le sucre La durée de refroidissement est réglable jusqu’à dissolution de ce dernier. •...
  • Página 25 • • Mettez l’eau et le sucre dans une casserole. Nombre de desserts préparés (1/2 tasse) : 10. • Chauffez le mélange (feu moyen) juste Sorbet à la mangue avant ébullition. • Ingrédients Quantité Laissez frémir le mélange (feu doux) pour dissoudre le sucre.
  • Página 26 Conservation des desserts Yaourt aux fruits rouges glacé Ingrédients Quantité Avertissement ! Lait entier (froid) 1/2 tasse - Ne conservez pas les desserts au Yaourt allégé à la vanille 2 tasses congélateur plus de 2 semaines. Sucre 1/4 tasse - Ne recongelez pas des desserts décongelés. Fruits rouges (purée) congelés 340 g - Ne consommez pas des desserts...
  • Página 27 • Rangez l’appareil avec les accessoires dans un endroit sec, hors de portée des enfants. Clause de non responsabilité Sous réserve de modifications ; les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
  • Página 28 Gebrauch Herzlichen Glückwunsch! • Gehen Sie beim Gebrauch des Geräts Sie haben ein Princess Haushaltsgerät stets vorsichtig vor. erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte • Vorsicht vor heißen Teilen. Wenn das mit einem geschmackvollen Design zu einem Gerät in Betrieb ist, kann die Oberfläche erschwinglichen Preis anzubieten.
  • Página 29 Typenschild des Geräts Beschreibung (Abb. A) übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Ihre 282600/282601 Princess Eiscrememaschine Wandsteckdose an. Verwenden Sie wurde zum Herstellen von Eiscreme und nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungs- anderen gefrorenen Süßspeisen konstruiert. kabel mit einem geeigneten Durchmesser Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch...
  • Página 30 • 6. Mischanzeige (grün) Bringen Sie den Mischarm (11) im 7. Kühlanzeige (rot) abnehmbaren Behälter (9) an. Die Unterseite 8. Fester Behälter des Mischarms (11) ruht in der Mitte des 9. Abnehmbarer Behälter abnehmbaren Behälters (9). 10. Dichtring 11. Mischarm Vorsicht! Der Mischarm (11) sitzt nicht 12.
  • Página 31 • Drücken Sie 4x auf die TIMER-Taste (5), Die Kühlfunktion (ohne die Mischfunktion) wird um die Zeit auf 50 Minuten einzustellen. erst 10 Minuten lang aktiviert und anschließend Auf der Digitalanzeige (2) erscheint ”50:00”. 10 Minuten lang deaktiviert. Nach 60 Minuten wird die erweiterte Kühlfunktion automatisch Starten und Stoppen des Geräts deaktiviert.
  • Página 32 • • Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch Lassen Sie die Mischung vollständig aus und ziehen Sie den Netzstecker aus abkühlen. • der Wandsteckdose. Rühren Sie die Schlagsahne und die Vanille durch die Mischung. Rezepte • Geben Sie die Mischung in den abnehmbaren Behälter.
  • Página 33 Kaffeeeis • Kühlzeit: Die voreingestellte Kühlzeit beträgt 50 Minuten. Die Kühlzeit kann vor dem Zutaten Menge Gebrauch sowie während oder nach dem Fetthaltige Milch (gekühlt) 1 Tasse Gebrauch entsprechend Ihrem Geschmack Zucker 3/4 Tasse eingestellt werden. Löslicher Kaffee/Espresso 2 EL •...
  • Página 34 Mangosorbet Gefrorener Beerenjoghurt Zutaten Menge Zutaten Menge Zucker 2/3 Tasse Fetthaltige Milch (gekühlt) 1/2 Tasse Maissirup 1/2 Tasse Fettarmer Vanillejoghurt 2 Tassen Mango (gewürfelt) Zucker 1/4 Tasse Zitronen-/Limettensaft (frisch) 6 EL Gefrorene gemischte Beeren (püriert) 340 g • Verwenden Sie einen Mixer oder eine •...
  • Página 35 • • Menge der Portionen (1/2 Tasse): 8. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen. Trocknen Sie das Gerät mit einem Aufbewahrung von Süßspeisen trockenen sauberen Lappen ab. • Reinigen Sie das Zubehör in Seifenwasser. Achtung! Trocknen Sie das Zubehör vollständig ab. - Bewahren Sie die Süßspeisen nicht länger •...
  • Página 36 • ¡Enhorabuena! Tenga cuidado con las piezas calientes. La superficie puede calentarse cuando Ha adquirido un aparato doméstico Princess. el aparato está funcionando. Nuestro objetivo es suministrar productos de • Proteja siempre el aparato del agua o de calidad con un diseño elegante a un precio la humedad excesiva.
  • Página 37 Instrucciones de seguridad Descripción (fig. A) para heladoras La heladora 282600/282601 Princess se ha • Antes del uso, compruebe siempre que la diseñado para hacer helado y otros postres tensión de red sea la misma que se indica helados.
  • Página 38 • • Unidad del motor Monte la unidad del motor (14) en la tapa • Anillo de sellado de la cubeta (12). • Vaso medidor ¡Precaución! Asegúrese de que el orificio de • Cuchara medidora la parte superior del brazo de mezclado (11) se alinee con la forma del eje de la unidad del motor (14) (fig.
  • Página 39 • Ajuste del tiempo (fig. A) Ponga los ingredientes en la cubeta desmontable (9). Durante el uso Si el aparato está funcionando, puede ajustarse Nota: el tiempo con el botón TIMER (5). El tiempo - Asegúrese de que la cubeta desmontable (9) predeterminado es 50 minutos.
  • Página 40 Helado de chocolate • Inicie el proceso de preparación de los postres. Ingredientes Cantidad • Añada las fresas 5 minutos antes del final Leche entera (fría) 1 taza del proceso. Azúcar 1/2 taza • Tiempo de enfriamiento: el tiempo de Chocolate amargo / semidulce enfriamiento predeterminado es 50 minutos.
  • Página 41 • Sorbete de mango Deje que la mezcla se enfríe completamente. • Añada el zumo y la ralladura de limón Ingredientes Cantidad a la mezcla. Azúcar 2/3 taza • Ponga la mezcla en la cubeta desmontable. Sirope de maíz 1/2 taza •...
  • Página 42 Yogur helado de frutos del bosque Cómo guardar los postres Ingredientes Cantidad ¡Atención! Leche entera (fría) 1/2 taza - No guarde los postres en el congelador Yogur de vainilla desnatado 2 tazas durante más de 2 semanas. Azúcar 1/4 taza - No vuelva a congelar un postre Frutos del bosque variados descongelado.
  • Página 43 Descargo de responsabilidad Sujeto a cambios; las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
  • Página 44 • Congratulazioni! Porre attenzione alle parti riscaldate. Quando l’apparecchio è in funzione la superficie Avete acquistato un elettrodomestico Princess. può diventare molto calda. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di • Proteggere sempre l’apparecchio dal contatto qualità con un design gradevole, ad un prezzo con l’acqua o dall’eccessiva umidità.
  • Página 45 • Prima dell’uso, verificare sempre che la Descrizione (fig. A) tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale La gelatiera 282600/282601 Princess è stata dell’apparecchio. progettata per preparare gelati e altri dessert • Collegare l’apparecchio a una presa ghiacciati.
  • Página 46 • 15. Misurino Montare il coperchio del cestello (12) sul 16. Porzionatore cestello estraibile (9). Verificare che la parte superiore del braccio miscelatore Contenuto dell’imballaggio (11) sia ben inserito al centro del coperchio • Gelatiera (12). Bloccare il coperchio del cestello (12) •...
  • Página 47 • Attenzione! Dopo 2 minuti, il processo di raffreddamento inizia automaticamente. La spia di - Per utilizzare la funzione di raffreddamento raffreddamento (7) si accende. prolungato dopo il completamento del • Per interrompere il processo, effettuare processo, prima rimuovere l‘unità del motore una delle seguenti azioni: per evitare una maggiore usura.
  • Página 48 Ricette È possibile impostare il tempo di raffreddamento in base ai propri gusti prima Gelato alla vaniglia dell’uso o regolarlo durante e dopo l’uso. • Ingredienti Quantità Quantità di porzioni (1/2 tazza): 10. Latte intero (freddo) 1 tazza Gelato alle fragole Zucchero 3/4 tazza Ingredienti...
  • Página 49 • • Versare il composto nel cestello estraibile. Usare un frullatore o un robot da cucina • Avviare il processo per preparare i dessert. (modalità a impulsi) per miscelare le • Tempo di raffreddamento: Il tempo di fragole e il succo di limone/lime fino ad raffreddamento predefinito è...
  • Página 50 • • Mescolare lo yogurt alla vaniglia e lo Versare il composto nel cestello estraibile. • zucchero con il composto finché lo zucchero Avviare il processo per preparare i dessert. • non è completamente sciolto. Tempo di raffreddamento: Il tempo di •...
  • Página 51 • Controllare l’apparecchio a intervalli regolari, verificando che non sia danneggiato. • Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugare l’apparecchio con un panno pulito e asciutto. • Lavare gli accessori in acqua saponosa. Asciugare completamente gli accessori. • Riporre l’apparecchio con gli accessori in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 52 • Grattis! Använd inte apparaten om dina händer är blöta. Använd inte apparaten om du är Du har köpt en Princess hushållsapparat. barfota. Vårt mål är att tillhandahålla kvalitetsprodukter • Led strömkabeln så att den inte hänger med smakfull design till ett överkomligt pris.
  • Página 53 Använd inte apparaten om strömkabeln eller strömkontakten är skadad eller defekt. Beskrivning (fig. A) Om strömkabeln eller strömkontakten är Denna 282600/282601 Princess glassmaskin skadad eller defekt måste denna bytas ut är konstruerad för att tillverka glass och andra av tillverkaren eller en godkänd reparatör.
  • Página 54 Montering Inställning av tid (fig. A) Önskad tid kan ställas in med hjälp av TIMER- Varning! knappen (5). Standardtiden är 50 minuter. - Innan montering påbörjas bör du alltid slå • Tryck på TIMER-knappen (5) 1x för att av apparaten och dra ut elkontakten från ställa in tiden på...
  • Página 55 • • Tryck på START/STOP-knappen (4) Skålens lock (12) och skyddet för skålens i 2 sekunder. lock (13) ska vara stängda så mycket som • Tryck vid behov på TIMER-knappen (5) möjligt under användning. Öppna endast för att ställa in tiden. skålens lock (12) och skyddet för skålens •...
  • Página 56 • • Lägg ned blandningen i den löstagbara Använd en stavmixer (låg hastighet) eller skålen. en visp för att blanda mjölk, socker och • Starta processen för tillverkning av efterrätter. snabbkaffe/-espresso tills sockret och • Nedkylningstid: Standardnedkylningstiden snabbkaffet/-espresson är upplöst. •...
  • Página 57 • • Värm blandningen (medelhög värme) så Använd en mixer eller en matberedare att den nästan börjar koka. (pulsläget) för att blanda mjölk och choklad • Låt blandningen sjuda (låg värme) tills tills blandningen bildar en jämn massa. • sockret är upplöst. (Rör inte om blandningen.) Rör ner vaniljyoghurten och sockret •...
  • Página 58 • • Starta processen för tillverkning av efterrätter. Rengör tillbehören i tvålvatten. Låt tillbehören • Nedkylningstid: Standardnedkylningstiden torka helt. • är 50 minuter. Nedkylningstiden kan ställas Förvara apparaten med tillbehör på en torr in efter tycke och smak innan användning plats, utom räckhåll för barn.
  • Página 59 • Tillykke! Apparatet må ikke betjenes med våde hænder. Apparatet må ikke betjenes, hvis Du har købt et Princess husholdningsapparat. du er barfodet. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter • Hold øje med netledningen, og sørg for, med et stilfuldt design til en overkommelig pris.
  • Página 60 Apparatet må ikke anvendes, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget Beskrivelse (fig. A) eller defekt. Hvis netledningen eller Din 282600/282601 Princess ismaskine er netstikket er beskadiget eller defekt, designet til at lave is og andre frosne desserter. skal det udskiftes af producenten eller en Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug.
  • Página 61 • Montering Tryk på TIMER-knappen (5) 1x for at indstille tiden til 40 minutter. Det digitale Advarsel! display (2) viser ”40:00”. - Inden montering, skal apparatet altid slukkes, • Tryk på TIMER-knappen (5) 2x for at og netstikket tages ud af stikkontakten. indstille tiden til 30 minutter.
  • Página 62 Udbygget kølefunktion Opskrifter Apparatet er udstyret med en udbygget Vaniljeis kølefunktion. Hvis apparatet ikke er slukket, Ingredienser Mængde inden for 10 minutter efter at processen er afsluttet, vil den udbyggede kølefunktion Sødmælk (afkølet) 1 kop automatisk blive aktiveret. Kølefunktionen Sukker 3/4 kop (uden blandefunktion) vil først blive aktiveret Flødeskum (afkølet)
  • Página 63 Jordbæris Citronsorbet Ingredienser Mængde Ingredienser Mængde Sødmælk (afkølet) 1 kop Sukker 2 kopper Sukker 1 kop Vand 2 kopper Jordbær (i skiver) 400 g Citronsaft (frisk) 1,5 kop Citronsaft (frisk) 3 spsk. Revet citronskal 1 spsk. Flødeskum (afkølet) 2 kopper •...
  • Página 64 Mangosorbet • Start dessertproduktionsprocessen. • Køletid: Standardkøletiden er 50 minutter. Ingredienser Mængde Køletiden kan indstilles efter din smag før Sukker 2/3 kop brugen eller justeres under eller efter brugen. Sirup 1/2 kop • Portioner (1/2 kop): 8. Mango (i tern) Frossen ferskenyoghurt Citron/limesaft (frisk) 6 spsk.
  • Página 65 Rengøring og vedligeholdelse Apparatet skal gøres rent efter hver brug. Advarsel! - Fjern altid netledningen fra stikkontakten og vent, indtil apparatet er kølet af, før rengøring og vedligeholdelse. - Dyp ikke apparatet ned i vand eller nogen anden væske ved rengøring. Forsigtig! - Brug ikke aggressive eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med.
  • Página 66 • Gratulerer! Håndter nettkabelen forsiktig, slik at den ikke henger over kanten på arbeidsplaten Du har kjøpt et Princess husholdningsapparat. og kan fanges i den eller at du snubler over Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter den. med smakfullt design til en rimelig pris.
  • Página 67 Beskrivelse (fig. A) Ikke bruk apparatet dersom nettkabelen eller nettpluggen er skadet eller defekt. Din 282600/282601 Princess Princess iskrem- Dersom nettkabelen eller nettpluggen er maskin er beregnet på å lage iskrem og andre skadet eller defekt, må den skiftes ut av frosne desserter.
  • Página 68 Montering av apparatet (fig. B - D) Starte og stoppe apparatet (fig. A). • • Plasser pakningsringen (10) på toppen Hvis tiden er innstilt, trykker du på START/ av den faste bollen (8). STOP-knappen (4) for å starte • Sett den uttakbare bollen (9) ned i den blandingsprosessen.
  • Página 69 Sjokoladeis Tips for bruk (fig. B & C) Ingredienser Mengde Forsiktig! - Ikke fjern motorenheten (14) under bruk. Hel melk (kald) 1 kopp - Hold bollelokket (12) og lokkdekslet (13) Sukker 1/2 kopp lukket under bruk. Bitter/halvsøt sjokolade (biter) 225 g Pisket krem (kald) 2 kopper •...
  • Página 70 Kaffeiskrem • Fyll vann og sukker i en kasserolle. • Varm opp blandingen (middels varme) til Ingredienser Mengde den så vidt begynner å koke. Hel melk (kald) 1 kopp • La blandingen småkoke (lav varme) til Sukker 3/4 kopp sukkeret oppløses. (Ikke rør i blandingen.) Pulverkaffe/-espresso 2 spiseskjeer •...
  • Página 71 • Fyll ingrediensene i den uttakbare bollen. - Opptinte desserter må ikke fryses igjen. • Start prosessen. - Smeltede desserter bør ikke spises. • Kjøletid: Standard kjøletid er 50 minutter. Forsiktig! Kjøletiden kan stilles inn etter ønske. - Ikke bruk skarpe gjenstander eller metall- •...
  • Página 72 • Onnittelut! Sijoita virtajohto huolellisesti niin, että se ei roiku työtason reunaa vasten eikä siihen Olet hankkinut Princess-kodinkoneen. voi vahingossa takertua tai kompastua. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja • Älä vedä virtajohdosta silloin, kun irrotat laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, pistokkeen verkkovirtalähteestä. Suojaa että...
  • Página 73 • Kuvaus (kuva A) Tarkasta virtajohto ennen käyttöä kulumisen tai vaurioitumisen varalta. 282600 Princess-jäätelokoneesi on suunniteltu • Älä käytä laitetta, mikäli virtajohto tai pistoke jäätelön ja muiden jäädytettyjen jälkiruokien on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto valmistamiseen. Laite sopii vain kotikäyttöön.
  • Página 74 Laitteen kokoaminen (kuva B - D) Laitteen käynnistys ja pysäytys • Aseta tiivisterengas (10) pysyvän kulhon (kuva A) • (8) päälle. Jos aika asetetaan, käynnistä • Asenna irrotettava kulho (9) pysyvään sekoitusprosessi painamalla START/STOP- kulhoon (8). painiketta (4). Sekoituksen merkkivalo (6) •...
  • Página 75 • Huomio! Kaada kermavaahto ja vanilja sekoitukseen. • - Jos haluat käyttää lisäjäähdytystoimintoa Kaada sekoitus irrotettavaan kulhoon. • prosessin jälkeen, poista ensin moottoriyksikkö Käynnistä valmistusprosessi. • sen liiallisen kulumisen välttämiseksi. Jäähdytysaika: Jäähdytyksen oletusarvo on 50 minuuttia. Jäähdytysaika voidaan Vinkkejä laitteen käyttöön asettaa omien mieltymyksien mukaisesti (kuva B &...
  • Página 76 • • Sekoita maitoa ja sokeria varsisekoittimella Anna sekoituksen kiehua hiljaa (alhaisella (alhaisella nopeudella) tai vispilällä, kunnes lämmöllä), kunnes sokeri liukenee. sokeri liukenee. (Älä sekoita sekoitusta.) • • Sekoita kermavaahto, vanilja ja mansikoista Anna sekoituksen jäähtyä täysin. • saatu mehu sekoitukseen. Sekoita sitruunamehu ja sitruunan kuori •...
  • Página 77 Mangosorbetti • Sekoita vaniljauutetta, maitoa ja sokeria varsisekoittimella (alhaisella nopeudella) Ainekset Määrä tai vispilällä, kunnes sokeri liukenee. Sokeri 2/3 kuppia • Sekoita marjasose sekoitukseen. Maissisiirappi 1/2 kuppia • Kaada sekoitus irrotettavaan kulhoon. Mango (kuutioitu) • Käynnistä valmistusprosessi. Sitruuna-/limemehu (tuore) 6 rkl •...
  • Página 78 • Merkitse muoviastiaan valmistuspäivämäärä ja jälkiruokatyyppi. • Aseta muoviastia pakastimeen. Puhdistus ja ylläpito Laite on puhdistettava jokaisen käyttökerran jälkeen. Varoitus! - Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ennen puhdistusta tai huoltoa ja odota, kunnes laite jäähtyy. - Älä upota laitetta veteen tai muihin pesunesteisiin.
  • Página 79 A superfície pode aquecer quando Adquiriu um aparelho da gama de produtos para o aparelho está a ser utilizado. o lar Princess. O nosso objectivo é fornecer • Proteja sempre o aparelho de água ou produtos de qualidade com um design atraente humidade excessiva.
  • Página 80 à indicada Descrição (fig. A) na placa de identificação do aparelho. • A sua máquina de gelados 282600/282601 Ligue o aparelho a uma tomada com Princess foi concebida para fazer gelados ligação à terra. Se necessário, utilize um e outras sobremesas geladas.
  • Página 81 Conteúdo da embalagem Aperte a cobertura da cuba (12) rodando-a • para a direita. Máquina de gelados • • Coloque a tampa da cobertura da cuba Cuba amovível • (13) na cobertura da cuba (12). Braço de mistura • • Monte a unidade do motor (14) na Cobertura da cuba •...
  • Página 82 Sugestões de utilização (fig. B & C) - Prima o botão START/STOP (4) durante 2 segundos. Cuidado! - Prima o botão POWER (3). - Não retire a unidade do motor (14) durante • Se o processo for concluído, um avisador a utilização.
  • Página 83 • • Junte as natas e a baunilha a essa mistura Utilize um batedor para misturar os e mexa. morangos, o sumo de limão e 1/3 de açúcar. • • Coloque a mistura na cuba amovível. Deixe os morangos a macerar durante •...
  • Página 84 Sorvete de limão • Coloque a mistura na cuba amovível. • Inicie o processo de confecção de Ingredientes Quantidade sobremesas. Açúcar 2 copos • Tempo de arrefecimento: O tempo de Água 2 copos arrefecimento predefinido é de 50 minutos. Sumo de limão (fresco) 1,5 copo O tempo de arrefecimento pode ser Zesto de limão...
  • Página 85 • • Tempo de arrefecimento: O tempo de Tempo de arrefecimento: O tempo de arrefecimento predefinido é de 50 minutos. arrefecimento predefinido é de 50 minutos. O tempo de arrefecimento pode ser O tempo de arrefecimento pode ser regulado da forma que pretender antes de regulado da forma que pretender antes de utilizar ou durante e após a utilização.
  • Página 86 • Limpe o aparelho com um pano húmido. Seque o aparelho com um pano seco e macio. • Lave os acessórios em água com detergente. Seque bem os acessórios. • Guarde o aparelho juntamente com os acessórios num local seco, longe do alcance das crianças.
  • Página 87 Θερμά συγχαρητήρια! • Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Έχετε αγοράσει μια οικιακή συσκευή της • Προσέξτε τα θερμά εξαρτήματα. Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε Η επιφάνεια μπορεί να είναι ζεστή όταν ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε η συσκευή λειτουργεί. οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε • Να φυλάσσετε πάντα τη συσκευή μακριά τη χρήση αυτής της συσκευής για πολλά από το νερό ή την υπερβολική υγρασία. χρόνια. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι βρεγμένα τα χέρια σας. Μη χρησιμοποιείτε Οδηγίες χρήσης τη συσκευή αν είστε ξυπόλητοι. • Χειριστείτε με προσοχή το καλώδιο Οι οδηγίες χρήσεως έχουν συλλεχτεί στον ηλεκτρικού ρεύματος να μην κρέμεται αντίστοιχο τομέα. Εξοικειωθείτε με τις οδηγίες πάνω από την άκρη κάποιας επιφάνειας ασφαλείας όταν συμβουλεύεστε τις οδηγίες εργασίας ώστε να μην μπορεί να πιαστεί χρήσεως. κατά λάθος και να μη σκοντάφτετε σε αυτό. • Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο ρεύματος Οδηγίες ασφαλείας για να το αποσυνδέστε από τη κεντρική παροχή. Φροντίστε το καλώδιο κεντρικής...
  • Página 88 • Μην αποσυναρμολογήστε τη βάση για να τασταθεί από τον κατασκευαστή ή κάποιο μειώσετε τον κίνδυνο φωτιάς, άλλο εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευής. ηλεκτροπληξίας και σωματικής βλάβης. • Μην μετακινείτε τη συσκευή ενώ είναι Οδηγίες ασφαλείας για μηχανές αναμμένη. παγωτού • Μην αφήνετε τη συσκευή από την προσοχή • Πριν τη χρήση, ελέγξτε πάντα ότι η τάση σας κατά τη χρήση. παροχής είναι ίδια με τη τάση στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής. Περιγραφή (εικ. A) • Συνδέστε τη συσκευή σε μια γειωμένη πρίζα. Εάν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε μια Η μηχανή παγωτού 282600/282601 Princess γειωμένη προέκταση καλωδίου κατάλληλου σας έχει σχεδιαστεί για την παραγωγή παγωτού διαμέτρου (τουλάχιστον 3 x 1 mm και άλλων παγωμένων επιδορπίων. Η συσκευή • Για πρόσθετη προστασία, εγκαταστήστε προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. μια συσκευή υπόλοιπου ρεύματος (RCD) 1. Πίνακας λειτουργίας με μια ονομαστική τάση λειτουργίας που 2. Ψηφιακή οθόνη δεν ξεπερνάει τα 30 mA.
  • Página 89 Συναρμολόγηση της στήριξης 3. Κουμπί POWER 4. Κουμπί START/STOP (εικ. B - D) 5. Κουμπί TIMER • Τοποθετήστε το δακτύλιο σφράγισης (10) 6. Ένδειξη ανάμιξης (πράσινο) στο πάνω μέρος του σταθερού μπολ (8). 7. Ένδειξη ψύξης (κόκκινο) • Τοποθετήστε το αφαιρούμενο μπολ (9) στο 8. Σταθερό μπολ σταθερό μπολ (8). 9. Αφαιρούμενο μπολ • Εγκαταστήστε τον βραχίονα ανάμιξης (11) 1 0. Δακτύλιο σφράγισης στο αφαιρούμενο μπολ (9). Το κάτω μέρος 11. Βραχίονας ανάμιξης του βραχίονα ανάμειξης (11) κάθεται στο 1 2. Καπάκι μπολ κέντρο του αφαιρούμενου μπολ (9). 1 3. Κάλυμμα καπακιού του μπολ Προσοχή! Ο βραχίονας ανάμειξης (11) δεν 1 4. Μονάδα μοτέρ ταιριάζει σταθερά στο αφαιρούμενο μπολ (9) 1 5. Κούπα μεζούρας αυτομάτως. Το καπάκι του μπολ (12) πρέπει 1 6. Κουτάλι μεζούρας πρώτα να εγκατασταθεί στο αφαιρούμενο μπολ...
  • Página 90 Λειτουργία παρατεταμένης ψύξης • Πατήστε το κουμπί TIMER (5) 2x για να ρυθμίστε το χρόνο στα 30 λεπτά. Η συσκευή διαθέτει μια λειτουργιά Η ψηφιακή οθόνη (2) δείχνει ”30:00”. παρατεταμένης ψύξης. Εάν η συσκευή δεν έχει • Πατήστε το κουμπί TIMER (5) 3x για να σβήσει μέσα σε 10 λεπτά μετά την ολοκλήρωση ρυθμίστε το χρόνο στα 10 λεπτά. της διαδικασίας, η λειτουργία παρατεταμένης Η ψηφιακή οθόνη (2) δείχνει ”10:00”. ψύξης θα ενεργοποιηθεί αυτομάτως. • Πατήστε το κουμπί TIMER (5) 4x για να Η λειτουργία ψύξης (χωρίς τη λειτουργία ρυθμίστε το χρόνο στα 50 λεπτά. ανάμιξης) θα ενεργοποιηθεί αρχικά για 10 λεπτα Η ψηφιακή οθόνη (2) δείχνει ”50:00”. και στη συνέχεια θα απενεργοποιηθεί για 10 λεπτά. Μετά από 60 λεπτά, η λειτουργία Έναρξη και παύση της συσκευής παρατεταμένης ψύξης θα απενεργοποιηθεί (εικ. Α) αυτομάτως. • Εάν έχει ρυθμιστεί ο χρόνος, πατήστε το κουμπί START/STOP button (4) για να Προσοχή! ξεκινήσει η διαδικασία ανάμιξης. Η ένδειξη ­ Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ανάμιξης (6) ανάβει. Η ψηφιακή οθόνη (2) παρατεταμένης ψύξης μετά την ολοκλήρωση...
  • Página 91 • Κρατήστε το καπάκι του μπολ (12) και το • Ανακατέψτε το ζεστό γάλα στο μίγμα μέχρι κάλυμμα του καπακιού του μπολ (13) να δημιουργηθεί μια λεία ουσία. κλειστό κατά την διαδικασία όσο γίνεται • Αφήστε το μίγμα να κρυώσει εντελώς. περισσότερα. Ανοίξτε μόνο το καπάκι του • Ανακατέψτε τη σαντιγί και τη βανίλια στο μπολ (12) και το κάλυμμα του καπακιού του μίγμα. μπολ (13) για να ελέγξτε αν έχει τελειώσει η • Τοποθετήστε το μίγμα στο αφαιρούμενο μπολ. διαδικασία. • Ξεκινήστε τη διαδικασία για την παραγωγή • Μετά τη χρήση, θέστε τη συσκευή εκτός επιδορπίων. λειτουργίας και αποσυνδέστε το βύσμα • Χρόνος ψύξης: Ο προεπιλεγμένος χρόνος από την πρίζα. ψύξης είναι 50 λεπτά. Ο χρόνος ψύξης μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με την Συνταγές αρέσκεια σας πριν τη χρήση ή ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση. Παγωτό βανίλια • Ποσό σερβιρίσματος (1/2 φλυτζανιού): 10. Συστατικά Ποσότητα Παγωτό φράουλας Λιπαρό γάλα (κρύο) 1 φλυτζάνι...
  • Página 92 Παγωτό καφέ • Χρόνος ψύξης: Ο προεπιλεγμένος χρόνος ψύξης είναι 50 λεπτά. Ο χρόνος ψύξης Συστατικά Ποσότητα μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με την Λιπαρό γάλα (κρύο) 1 φλυτζάνι αρέσκεια σας πριν τη χρήση ή ρυθμιστεί Ζάχαρη 3/4 φλυτζανιού κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση. Στιγμιαίο καφέ/εσπρέσο 2 κουτάλι σούπας • Ποσό σερβιρίσματος (1/2 φλυτζανιού): 8. Σαντιγί (κρύα) 2 φλυτζάνια Σερμπέτι φράουλας Εκχύλισμα βανίλιας (καθαρό) 1 κουτάλια τσαγιού Συστατικά Ποσότητα • Χρησιμοποιήστε ένα μπλέντερ χειρός Ζάχαρη 1 φλυτζάνι (χαμηλή ταχύτητα) ή ένα χτυπητήρι για να Νερό 1 φλυτζάνι ανακατέψτε το γάλα, τη ζάχαρη και το Σιρόπι σιταριού 1/4 φλυτζανιού στιγμιαίο καφέ/εσπρέσο μέχρι να λιώσει Φράουλα (σε τέταρτα) 200 g η ζάχαρη και το στιγμιαίο καφέ/εσπρέσο. Χυμός λεμονιού/λάιμ (φρέσκος) 6 κουτάλι σούπας...
  • Página 93 • Χρησιμοποιήστε ένα μπλέντερ ή ένα • Χρησιμοποιήστε ένα μπλέντερ χειρός επεξεργαστή τροφίμων (κατάσταση παλμού) (χαμηλή ταχύτητα) ή ένα χτυπητήρι για να για να ανακατέψτε το μάγκο και το χυμό ανακατέψτε το γιαούρτη βανίλιας, το γάλα λεμονιού/λάιμ μέχρι να δημιουργηθεί μια και τη ζάχαρη μέχρι να λιώσει η ζάχαρη. λεία ουσία. • Ανακατέψτε το πολτό μούρων στο μίγμα. • Τοποθετήστε το μίγμα στο αφαιρούμενο μπολ. • Τοποθετήστε το μίγμα στο αφαιρούμενο μπολ. • Ξεκινήστε τη διαδικασία για την παραγωγή • Ξεκινήστε τη διαδικασία για την παραγωγή επιδορπίων. επιδορπίων. • Χρόνος ψύξης: Ο προεπιλεγμένος χρόνος • Χρόνος ψύξης: Ο προεπιλεγμένος χρόνος ψύξης είναι 50 λεπτά. Ο χρόνος ψύξης ψύξης είναι 50 λεπτά. Ο χρόνος ψύξης μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με την μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με την αρέσκεια σας πριν τη χρήση ή ρυθμιστεί αρέσκεια σας πριν τη χρήση ή ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση. κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση. • Ποσό σερβιρίσματος (1/2 φλυτζανιού): 10. • Ποσό σερβιρίσματος (1/2 φλυτζανιού): 8. Παγωμένο γιαούρτη σοκολάτας Παγωμένο...
  • Página 94 Αποποίηση Προσοχή! ­ Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή μεταλλικά Υπόκεινται σε τροποποιήσεις. αντικείμενα για να αφαιρέσετε επιδόρπια Οι προδιαγραφές μπορεί να τροποποιηθούν από το αφαιρούμενο μπολ. χωρίς προειδοποίηση. ­ Μην αποθηκεύετε παγωμένα επιδόρπια ή ποτά στο αφαιρούμενο μπολ. • Αφαιρέστε το επιδόρπιο από το αφαιρούμενο μπολ χρησιμοποιώντας μια λαστιχένια σπάτουλα, μια πλαστική κουτάλα ή ένα ξύλινο κουτάλι. • Τοποθετήστε το επιδόρπιο σε ένα στεγανό πλαστικό δοχείο. • Σημειώστε το πλαστικό δοχείο με την πραγματική ημερομηνία και τύπο επιδορπίου. • Τοποθετήστε το πλαστικό δοχείο στον καταψύκτη. Καθαρισμός και συντήρηση Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται μετά από κάθε χρήση. Προειδοποίηση! ­ Πριν το καθαρισμό ή τη συντήρηση, αφαιρέστε το βύσμα από τη πρίζα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. ­ Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά για καθαρισμό. Προσοχή! ­ Μην χρησιμοποιείτε δυνατά η διαβρωτικά...
  • Página 95 ‫تخزين الحلوى‬ .‫• ضع الخليط في الوعاء المتحرك‬ .‫• ابدأ عملية صنع الحلوى‬ !‫تحذير‬ • .‫­ ال تخزن الحلوى داخل المجمد ألكثر من أسبوعين‬ 50 ‫وقت التبريد: وقت التبريد المفترض هو‬ ‫دقيقة. يمكن ضبط وقت التبريد وف ق ًا لذوقك قبل‬ .‫­ تجنب إعادة تجميد الحلوى المزال تجميدها‬ .‫االستخدام أو ضبطه أثناء االستخدام وبعده‬ .‫­ تجنب استهالك الحلوى المزال تجميدها‬ • !‫تنبيه‬ 8 .(‫مقدار التخديمات )2/1 كوب‬ ‫­ تجنب استخدام أدوات حادة أو معدنية إلزالة‬ ‫زبادي التوت المجمد‬ .‫الحلوى من الوعاء المتحرك‬ ‫الكمية‬ ‫المكونات‬ ‫­ ال تخزن الحلوى أو المشروبات المجمدة في‬ ‫2/1 كوب‬ ( ‫لبن كامل الدسم )مب ر ّد‬ .‫الوعاء المتحرك‬...
  • Página 96 .‫• حر ِّ ك الكريمة المخفوقة والفانيليا داخل الخليط‬ ‫• استخدم خالط ً ا أو كبة )وضع النبض( لخلط‬ .‫• ضع الخليط في الوعاء المتحرك‬ ‫الفراولة والليمون / عصير الليمون المالح حتى‬ .‫• ابدأ عملية صنع الحلوى‬ .‫يك و ّن الخليط مادة ناعمة‬ • .‫• اضغط الخليط داخل منخل ناعم إلزالة البذور‬ 50 ‫وقت التبريد: وقت التبريد المفترض هو‬ ‫دقيقة. يمكن ضبط وقت التبريد وف ق ًا لذوقك قبل‬ ‫• قم بتحريك شراب السكر المبرد وشراب الذرة‬ .‫االستخدام أو ضبطه أثناء االستخدام وبعده‬ .‫داخل الخليط‬ • .‫• دع الخليط يبرد تما م ًا‬ 10 .(‫مقدار التخديمات )2/1 كوب‬ .‫• ضع الخليط في الوعاء المتحرك‬ ‫شربات الليمون‬ .‫• ابدأ عملية صنع الحلوى‬ ‫الكمية‬ ‫المكونات‬...
  • Página 97 .‫• حر ِّ ك الكريمة المخفوقة والفانيليا داخل الخليط‬ ‫( وغالف غطاء الوعاء‬ • 12) ‫احتفظ بغطاء الوعاء‬ .‫• ضع الخليط في الوعاء المتحرك‬ ‫)31( مغلقين أثناء العملية بقدر المستطاع. فقط‬ .‫• ابدأ عملية صنع الحلوى‬ ‫افتح غطاء الوعاء )21( وغالف غطاء الوعاء‬ • .‫)31( لمعرفة إذا ما اكتملت العملية‬ 50 ‫وقت التبريد: وقت التبريد المفترض هو‬ ‫دقيقة. يمكن ضبط وقت التبريد وف ق ًا لذوقك قبل‬ ‫• بعد االستخدام، قم دو م ًا بإيقاف تشغيل الجهاز‬ .‫االستخدام أو ضبطه أثناء االستخدام وبعده‬ .‫وافصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط‬ • 10 .(‫مقدار التخديمات )2/1 كوب‬ ‫الوصفات‬ ‫آيس كريم الفراولة‬ ‫الكمية‬ ‫المكونات‬ ‫آيس كريم فانيليا‬ ‫الكمية‬ ‫المكونات‬ ‫1 كوب‬ ( ‫لبن كامل الدسم )مب ر ّد‬ ‫1 كوب‬...
  • Página 98 ‫( لضبط‬ • ‫ لضبط الوقت‬ • 5) ‫عند الضرورة، اضغط زر المؤقت‬ 2x (5) ‫اضغط على زر المؤقت‬ .‫الوقت‬ ‫على 03 دقيقة. الشاشة الرقمية )2( ت ُظهر‬ ‫( لتشغيل‬ • 4) ‫اضغط على زر تشغيل/إيقاف التشغيل‬ .”30:00” .‫الجهاز‬ ‫ لضبط الوقت‬ • 3x (5) ‫اضغط على زر المؤقت‬ ‫على 01 دقيقة. الشاشة الرقمية )2( ت ُظهر‬ ‫وظيفة التبريد الممتد‬ .”10:00” ‫الجهاز مزود بوظيفة تبريد ممتدة. إذا لم يتم إيقاف‬ ‫ لضبط الوقت‬ • 4x (5) ‫اضغط على زر المؤقت‬ ‫الجهاز خالل 01 دقائق بعد اكتمال العملية، فستنشط‬ ‫على 05 دقيقة. الشاشة الرقمية )2( ت ُظهر‬ ‫وظيفة التبريد الممتد تلقائ ي ًا. سيتم تنشيط وظيفة التبريد‬ .”50:00” ‫)بدون وظيفة الخلط( أو ال ً لمدة 01 دقائق وسيتم‬ ‫إيقافها ثاني...
  • Página 99 ‫8 . وعاء ثابت‬ (D - B ‫تجميع الجهاز )الشكل‬ ‫9 . وعاء متحرك‬ ‫( أعلى الوعاء‬ • 10) ‫ضع حلقة إحكام الغلق‬ ‫01 . حلقة إحكام الغلق‬ .(8) ‫الثابت‬ ‫11 . ذراع الخلط‬ 8) ‫رك ِّ ب الوعاء المتحرك )9( في الوعاء الثابت‬ • ‫21 . غطاء الوعاء‬ ‫( في الوعاء المتحرك‬ 11) ‫رك ِّب ذراع الخلط‬ • ‫31 . غالف غطاء الوعاء‬ (11) ‫)9(. يستقر الجزء السفلي من ذراع الخلط‬ ‫41 .
  • Página 100 ‫تال ف ًا أو معيو ب ًا، فيجب استبداله من قبل الشركة‬ .‫• تجنب تحريك الجهاز أثناء تشغيله‬ .‫المصنعة أو وكيل إصالح معتمد‬ .‫• ال تترك الجهاز بدون مراقبة أثناء االستخدام‬ ‫إرشادات السالمة ألجهزة صناعة اآليس‬ ‫كريم‬ (A ‫الوصف )الشكل‬ ‫• قبل االستخدام، تأكد دو م ًا من أن فلطية التيار‬ 282600/282601 Princess ‫تم تصميم جهاز‬ ‫الكهربائي هي الفلطية نفسها على لوحة التقدير‬ ‫لصناعة اآليس كريم لتحضير اآليس كريم والحلويات‬ .‫بالجهاز‬ .‫األخرى المثلجة. الجهاز مناسب لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫• قم بتوصيل الجهاز بمقبس حائط أرضي. إذا لزم‬ ‫1 . لوحة التشغيل‬ ‫األمر، استخدم كبل توصيل أرضي بقطر مناسب‬ ‫2 . شاشة رقمية‬...
  • Página 101 !‫تهانينا‬ ‫االستخدام‬ .‫• تعامل مع الجهاز بنوع من الحرص‬ ‫. نحن نهدف‬Princess ‫لقد اشتريت الجهاز المنزلي‬ ‫• انتبه للقطع الساخنة. يمكن أن يصبح السطح‬ ‫إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ .‫ساخ ن ًا عند تشغيل الجهاز‬ ‫اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أنك ستستمتع‬ ‫• قم دو م ًا بحماية الجهاز من المياه أو الرطوبة‬ .‫باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة‬ .‫الزائدة‬ ‫إرشادات االستخدام‬ .‫• تجنب تشغيل الجهاز عندما تكون يداك مبتلتين‬ ‫تجنب تشغيل الجهاز أثناء عدم ارتداء أي شيء‬ ‫تم تجميع إرشادات االستخدام في القسم التالي. تعرف‬ .‫في قدميك‬ ‫على إرشادات السالمة أثناء رجوعك إلى إرشادات‬ ‫• قم بتوجيه كبل التيار الكهربائي بعناية لتتأكد من‬ .‫االستخدام‬ ‫أنه ال يتدلى على حافة الجزء المستخدم ومن أنه‬ .‫لن يعلق عر ض ًا أو يتم التعثر فيه‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫• احرص أال تشد كبل التيار الكهربائي أب د ًا لفصل‬ !‫تحذير‬ ‫قابس التيار الكهربائي عن التيار الكهربائي. حافظ‬ ‫• عند استخدام األجهزة التي تعمل بالتيار‬...
  • Página 104 © Princess 2012 03/12...

Este manual también es adecuado para:

282601