Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

QUICK START GUIDE
Kids Wireless Headphones
Model: FT-2
EN / RU / DE / FR / ES / IT / LV / LT / EST

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Elari fixiTone Air FT-2

  • Página 1 QUICK START GUIDE Kids Wireless Headphones Model: FT-2 EN / RU / DE / FR / ES / IT / LV / LT / EST...
  • Página 2 Controls Contents ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Limited Warranty ............................. Ограниченная гарантия ........................
  • Página 3 AUX audio cable, airplane audio adapter, 3 pairs of colorful stickers. * Power adapter is not included. We recommend using a power adapt- Technical Specifications: er with the following specifications: 5 V, max. 1.0 A, for example ELARI PowerPort. Bluetooth v 5.0 +EDR...
  • Página 4 Choose Redial the latest call Double-press the button button. external Bluetooth “ELARI FixiTone Air” from the list of identi- device fied Bluetooth devices. In pairing mode, the Low battery You will hear a beep and the LED will flash red LED flashes blue and red alternately.
  • Página 5 Unable to pair to • Make sure that the battery of ELARI Can’t hear other • Check microphone access, do noten- external Bluetooth FixiTone Air is fully charged. person’s voice in an sure you aren’t covering the micro- devices incoming / outgoing phone with your hand when talking.
  • Página 6 For a more detailed information, please mechanical shocks, or in a car with the windows closed. address the point of sale of the ELARI device or the Customer 7. Do not use alcohol, gasoline or thinner to clean the case.
  • Página 7 Поддерживаемые аудио AAC, SBC zation that issued it, visit the website: www.elari.net/support/. кодеки Радиус подключения до 10 м...
  • Página 8 * Адаптер питания не входит в комплект поставки. Рекомендуем при этом LED индикатор начнет светить- использовать адаптер питания со следующими характеристика- ся синим. ми: 5В, макс. 1.0 А, например ELARI PowerPort. Предыдущий трэк Нажмите и удерживайте кнопку VOL -. 2. По окончании зарядки светодиодный индикатор начнет све- Следующий...
  • Página 9 Примечания: Проверьте, чтобы в меню вашего Наушники ELARI FixiTone Air запоминают подключенные ранее Bluetooth-устройства был активиро- ван параметр “Видимый для других устройства. При повторном включении наушники автоматически Bluetooth-устройств”. восстанавливают соединение с ранее подключенными устрой- • На мобильном устройстве: выключите ствами, если в этих устройствах включен Bluetooth и наушники на- и...
  • Página 10 7. Не используйте для очистки корпуса спирт, бензин или растворитель. Если вам не удалось самостоятельно решить возникшую пробле- 8. Прежде чем приступить к зарядке устройства, убедитесь, что на- му, обратитесь в службу поддержки, или в сервисный центр ELARI. пряжение сети питания соответствует его рабочему напряжению. Часто задаваемые вопросы...
  • Página 11 ~+ 60ºС. Рабочая относительная влажность: ≤90%. Срок хранения подтверждающего такое соответствие, о сроке его действия и об не установлен. Транспортировать в оригинальной упаковке, во организации, его выдавшей, перейдите на веб-сайт www.elari.net/ время транспортировки не бросать, оберегать от падений, ударов, support/.
  • Página 12 Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Empfindlichkeit 85±3 dB (@ 1 kHz, 126 mV) Kopfhörern mit Gerät und aktivieren Sie die Gerätesuchop- einem externen tion. Wählen Sie "ELARI FixiTone Air" aus der Frequenzbereich 20 Hz~20 kHz Bluetooth-Gerät Liste der identifizierten Bluetooth-Geräte. Im Impedanz 32Ω...
  • Página 13 HINWEIS: aktiviert ist und die Option „Für andere Bluetooth-Geräte sichtbar“ aktiviert ist. ELARI FixiTone Air speichert die früher angeschlossenen Geräte. Beim Einschalten stellen die Kopfhörer automatisch eine Verbin- • Auf Ihrem Mobilgerät: Schalten Sie die dung zu einem zuvor verbundenen Gerät her, sofern die Bluetooth- Bluetooth-Option aus und wieder ein.
  • Página 14 Lautstärke, um einen Hörverlust zu vermeiden. sich der Kopfhörer weiter erwärmt, wen- Reduzieren Sie die Lautstärke des Geräts, bevor Sie die Kopfhörer den Sie sich an das ELARI Service Center. aufsetzen, und erhöhen Sie dann die Lautstärke allmählich auf den gewünschten angenehmen Pegel.
  • Página 15 9. Um eine Beschädigung des Netzsteckers des Geräts zu vermei- Gerät entnehmen. Weitere Informationen erhalten Sie an den, wenden Sie beim Anschließen eines Ladekabels keine zu der Verkaufsstelle des ELARI-Geräts oder beim Kunden- große Kraft auf. dienst unter www.elari.net/support/. 10. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, laden Sie den Akku alle 3 Monate vollständig auf, damit er funktioniert.
  • Página 16 Avant d’utiliser l’appareil, merci de lire attentivement ce manuel d’uti- Bande passante 20 Hz~20 kHz lisation afin de pouvoir profiter des ELARI FixiTone Air pleinement et Résistance 32Ω (@ 1 kHz) pour longtemps. Conservez ce manuel d’utilisation afin de pouvoir le consulter à...
  • Página 17 écouter de la Appuyez brièvement sur le bouton , le Les écouteurs ELARI FixiTone Air gardent en mémoire les périphé- musique voyant LED clignotera une fois en bleu pen- riques auxquels ils ont déjà été connectés. À leur mise en route, les dant 5 secondes.
  • Página 18 Chargez les écouteurs si nécessaire. ou à l’action d’un jeu • Montez le niveau sonore sur le périphé- rique mobile. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter • Vérifier la connexion Bluetooth. le service client ou le service technique ELARI.
  • Página 19 Foire aux questions tez le câble de chargement sans forcer. 10. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une La liste des questions est disponible à l’adresse https://elari.net/ période prolongée, il est recommandé de charger complètement fr/support/. ses batteries tous les 3 mois afin de maintenir l’appareil en état de Consignes de sécurité...
  • Página 20 Fabricant: SHENZHEN SHIKE KAM WAH ELECTRONIC CO., LTD. información actualizada en la página web www.elari.net. 1st Floor, No.36, Langkou Industrial Park, Langkou Community, Contenido de la caja: auriculares inalámbricos, cable de carga mi- Dalang Street, Longhua District, Shenzhen, Chine croUSB, cable de audio AUX, adaptador de audio para avión, 3 pares de pegatinas de colores.
  • Página 21 Una vez sincronizados, oirás un pitido en los auriculares y el indicador LED se El ELARI FixiTone Air recuerda los dispositivos a los que se ha conec- iluminará en azul. tado con anterioridad, de modo que al encenderlo, los auriculares se conectan automáticamente a dispositivos anteriores, siempre que la...
  • Página 22 • Sube el volumen en los auriculares y en el dispositivo móvil. Si no puedes resolver el problema tú mismo, ponte en contacto • Comprueba la conexión Bluetooth. con Atención al cliente o con el Centro de Servicios de ELARI.
  • Página 23 Para más información, dirígete al punto de ven- con la tensión de funcionamiento del dispositivo. ta del dispositivo ELARI o al servicio técnico en www.elari. 9. Para evitar dañar el puerto de alimentación del dispositivo no net/fr/support/.
  • Página 24 Altoparlante Ø30 mm mento que acredita dicha confirmación, el plazo de validez y la orga- nización expedidora, visita la página web: www.elari.net/support/. Sensibilità 85±3 dB (@ 1 kHz, 126 mV) Gamma di frequenza 20 Hz~20 kHz Grazie per aver scelto ELARI FixiTone Air.
  • Página 25 NOTA: musica re LED lampeggerà in blu 1 volta in 5 secondi. ELARI FixiTone Air memorizza i dispositivi collegati in precedenza. Le pause Premere brevemente il pulsante e l'indicato- Quando sono accesi, gli auricolari si collegano automaticamente a un re LED diventerà...
  • Página 26 • Provare a terminare la chiamata e a dispositivi Bluetooth • Per l’associazione, assicurarsi che la di- richiamare. esterni stanza minima tra ELARI FixiTone Air e il dispositivo mobile (non più di 1 metro). Le cuffie si riscaldano • Gli auricolari possono riscaldarsi se utilizzati durante l’uso continuamente per lungo tempo.
  • Página 27 Se non si è in grado di risolvere il problema autonomamente, re di applicare troppa pressione quando si inserisce il cavo di ricarica. contattare il Servizio Clienti o il Centro Servizi Elari. 10. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo Domande frequenti di tempo, è...
  • Página 28 Lai nodrošinātu mūsu produktiem nepārtrauktus uzlabojumus, mēs ni più dettagliate, si prega di contattare il punto vendita del paturam tiesības veikt izmaiņas ierīces dizainā, programmatūrā un dispositivo Elari o il Servizio Clienti all’indirizzo www.elari. specifikācijā bez iepriekšēja brīdinājuma. Aktuālā informācija ir pie- net/support/.
  • Página 29 Īsi nospiediet pogu VOL -. Kad būsiet sasniedzis * Strāvas adapteris nav komplektā. Mēs iesakām izmantot sekojo- nāšana minimālo skaļuma līmeni, atskanēs pīkstiens. šas specifikācijas strāvas adapteri: 5 V, maks. 1.0 A, piemēram, Elari Skaļuma palielinā- Īsi nospiediet pogu VOL+. Kad būsiet sasniedzis PowerPort.
  • Página 30 • Lai sapārotu, nodrošiniet minimālo at- veiktspēju un kalpošanas ilgumu. tālumu starp ELARI FixiTone Air un jūsu • Ja austiņas pārkarst vai kļūst pārāk mobilo ierīci (ne vairāk, kā 1 metrs). karstas, jums uz brīdi vajadzētu pārtraukt •...
  • Página 31 Lai iegūtu papildu informāciju, lūdzu, sazinieties ar vai mehāniskiem triecieniem, vai automašīnā, kurai ir aizvērti logi. Elari ierīču pārdošanas punktu vai Klientu palīdzības dienestu mājaslapā www.elari.net/support/. 7. Ietvara tīrīšanai neizmantojiet spirtu, benzīnu vai šķīdinātāju.
  • Página 32 * Maitinimo adapteris nepridedamas. Rekomenduojame naudoti Pakuotės sudėtis: bevielės ausinės, microUSB krovimo laidas, AUX šių specifikacijų galios adapterį: 5 V, maks. 1.0 A, pavyzdžiui, ELARI audio laidas, lėktuvo audio adapteris, 3 poros spalvotų lipdukų. PowerPort.
  • Página 33 PASTABA: Išjungimas Paspauskite ir palaikykite nuspaudę myg- ELARI FixiTone Air įrašo į atmintį anksčiau prijungtus prietaisus. Įjung- tuką 3 sekundes, kol prietaisas supypsės. LED tos ausinės automatiškai prisijungia prie anksčiau prijungto prietaiso, indikatorius vieną kartą sumirksės raudona jei yra įjungta Bluetooth pasirinktis ir ausinės patenka į diapazoną.
  • Página 34 Prietaisas nesiporuoja • Įsitikinkite, kad ELARI FixiTone Air bate- Naudojimo metu ausi- • Ausinės gali įkaisti, jei jos pastoviai su Bluetooth prietaisais rija yra pilnai pakrauta. nės įkaista naudojamos ilgą laiką. Tai yra normalu ir neturi įtakoti ausinių veikimo ar naudoji- •...
  • Página 35 Iš prietaiso išimti ličio jonų baterijas gali tik kvalifikuoti spe- tenka tiesioginiai saulės spinduliai, dideli dulkių kiekiai, drėgmė, lietus cialistai. Daugiau informacijos pateikta ELARI prietaisų par- ar jį veikia mechaniniai smūgiai ar automobilyje su uždarytais langais. davimo vietoje arba klientų aptarnavimo svetainėje adresu: 7.
  • Página 36 5.0 +EDR * Toiteadapterit kaasas ei ole. Soovitame kasutada järgmiste andme- Bluetoothi profiil A2DP, AVRCP, HFP, HSP tega toiteadapterit: 5 V, maks. 1.0 A, näiteks ELARI PowerPort. Toetatud audiokoodekid AAC, SBC 2. Kui aku on laetud, muutub LED siniseks.
  • Página 37 MÄRKUS: Väljalülitamine Vajutage ja hoidke nuppu umbes 3 sekundit ELARI FixiTone Air jätab ühendatud seadmed meelde. Sisseühen- all, kuni kuulete piiksu. LED indikaator vilgub 1 damisel ühenduvad kõrvaklapid automaatselt eelnevalt ühendatud kord punaselt. seadmega, kui Bluetooth on sisse lülitatud ja kõrvaklapid on Blue- toothi ulatuses.
  • Página 38 • Keerake kõrvaklappide ja mobiilsead- me helitugevus suuremaks. • Kontrollige Bluetooth ühendust. Kui Te ise probleemi kõrvaldada ei suuda, pöörduge ELARI teenin- Siseneval / väljuval kõ- • Kontrollige mikrofoni ligipääsu, ärge duskeskuse poole. nel ei ole teise inimese katke rääkides mikrofoni käega.
  • Página 39 6. Ärge jätke seadet soojusallikate lähedusse ega kohtadesse, kus see väljaõppega spetsialistid. Täpsema teabe saamiseks pöördu- jääb otsese päikesevalguse kätte, kus on palju tolmu, niiskust, sajab ge ELARI seadmete müügiga tegelevasse asutusse või klien- vihma või esineb mehaanilisi lööke, või autosse, kui aknad on suletud. ditoe poole aadressil: www.elari.net/support/.
  • Página 40 For instructions of how to obtain warranty service, visit Part- ed according to the Consumer Rights Legislation of the Distributor’s ners/Support sections at www.elari.net, contact your local autho- country/territory, unless otherwise specified. rized Distributor retailer, or call Distributor Contact Center.
  • Página 41 цию, прилагаемую к изделию. Законом Российской Федерации «О защите прав потребителей». 6. Дистрибьютор не несет гарантийные обязательства в следующих Обращаем Ваше внимание на то, что гарантия на устройства Elari не случаях: распространяется на повреждения, неисправности или сбои, вызван- а) если дефект возник в результате неправильного обращения с...
  • Página 42 EN The EU-declaration of conformity can be found at: http://elari.net RU Декларацию соответствия ЕС вы можете найти http://elari.net на нашем сайте: DE Die EU-Konformitatserklarung befindet sich hier: http://elari.net FR La declaration de conformite CE se trouve a: http://elari.net ES La declaracion de conformidad UE se encuentra: http://elari.net...
  • Página 43 www.elari.net...