Descargar Imprimir esta página
HEIDENHAIN AE LC 2x1 Instrucciones De Sustitución
Ocultar thumbs Ver también para AE LC 2x1:

Publicidad

Enlaces rápidos

Replacing Instructions
AE
Istruzioni per la sostituzione
AE
AE LC 2x1
7/2014

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN AE LC 2x1

  • Página 1 Replacing Instructions Istruzioni per la sostituzione AE LC 2x1 7/2014...
  • Página 2 Inhalt . Contents . Sommaire . Indice . Indice Warnings / Items supplied 5, 7 4, 6 Avvertenze / Standard di fornitura Removing AE 8,10 9, 11 Smontaggio AE General Information Informazioni generali Removing the Sealing Lips 13, 15 Smontaggio guarnizioni...
  • Página 3 Cleaning Instructions Istruzioni per la pulizia Mounting AE 18, 20, 22 19, 21, 23 Montaggio AE Aligning the AE Allineamento AE Final Steps Operazioni finali...
  • Página 4 Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias Achtung: Caution: To avoid damage to the encoder, use the included shipping brace to secure the scanning unit during disassembly, mounting and moving. Attention : Attenzione: per evitare di danneggiare il sistema di misura, la testina dovrebbe essere fissata con il supporto per il montaggio, contenuto nello standard di fornitura, allo smontaggio, montaggio e l’utilizzo.
  • Página 5 Achtung: Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. The system must be disconnected from power. Scanning unit must first be installed before it is put into operation. Attention: Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
  • Página 6 Lieferumfang . Items supplied . Objet de la fourniture . Standard di fornitura . Suministro Shipping brace Supporto per il montaggio Spare parts order separately: Ricambi ordinare separatamente:...
  • Página 7 D1 Seal (Scale-tape housing) D2 Seal (Remove the housing) EW Scale tape puller Slider Sealing lip clamp KS Label for compensation values Ft Sealing lip grease PF Plug M Scale tape protection (transport, strorage) Mounting Gauge D1 Guarnizione (Carter nastro graduato) D2 Guarnizione (coperchietto laterale) EW Attrezzo per inserimento nastro graduato Cursore...
  • Página 8 Demontage AE . Removing AE . Démontage AE . Smontaggio AE . Desmontaje AE Remove cable from scanning unit. Staccare il cavo dalla testina. To exchange the scanning unit, open on the indicated side. Per sostituire la testina aprire sul lato indicato.
  • Página 9 Save the screws and sealing-lip clamp O. Conservare le viti e il blocca guarnizioni O.
  • Página 10 Demontage AE . Removing AE . Démontage AE . Smontaggio AE . Desmontaje AE Click-in the shipping braces. If necessary, the screw S can be loosened or tightened. Inserire il supporto per il montaggio, eventualmente la vite S può essere allentata o stretta. Slide the shipping brace on the scanning unit.
  • Página 11 If possible, connect both shipping braces with the clip. Loosen the mounting screws of the scanning unit. Se possibile, collegare entrambi i supporti per il montaggio con l’apposito fermo. Allentare le viti di fissaggio della testina. Carefully pull out the scanning unit. Estrarre con cautela la testina.
  • Página 12 In presenza di elevata contaminazione all'interno dello strumento di misura, è necessario smontarlo per pulirlo. Nastro e guarnizioni devono essere smontati. Si consiglia in tal caso di rivolgersi al Servizio Assistenza HEIDENHAIN. Quando vengono smontate le guarnizioni, fare riferimento alle pagine 13-15.
  • Página 13 . Removing the . Démontage des . Smontaggio . Desmontaje Demontage Dichtlippen Sealing Lips lèvres d’étanchéité guarnizioni de los labios If the sealing lip is defective, dismount the second end section (see page 14). In caso di guarnizione difettosa, smontare il secondo blocchetto terminale, vedi pagina 14. Für alle Arbeiten, die über den Ausbau der AE hinausgehen, siehe mehrteilige Montageanleitung.
  • Página 14 . Removing the . Démontage des . Smontaggio . Desmontaje Demontage Sealing Lips Dichtlippen lèvres d’étanchéité guarnizioni de los labios Slide the stop plate to the left. Loosen the screw on the housing cover and remove the sealing lip clamp. Spingere verso sinistra la piastra di arresto.
  • Página 15 Fold the sealing lips and pull them out. Ripiegare le guarnizioni ed estrarle.
  • Página 16 Reinigungshinweis · Cleaning Instructions · Instructions de nettoyage · Istruzioni per la pulizia · Instrucciones de limpieza Vorsicht: Note: Avoid damage to the scale and the glass substrate. Attention: Attenzione: Non danneggiare riga e supporto di misura in vetro. Atención:...
  • Página 17 Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general Anbautoleranzen, Dichtlippen einziehen und lineare Fehlerkorrektur siehe Montageanleitung For mounting tolerances, sealing lips and linear error compensation, see Mounting Instructions Tolérances de montage, insertion des lèvres d’étanchéité et correction d’erreur linéaire: Cf. Instructions de montage Tolleranze di montaggio, inserimento guarnizioni e correzione errore lineare, vedi istruzioni di montaggio Tolerancias de montaje, introducción de los labios y corrección lineal de errores, véase instrucciones de montaje...
  • Página 18 Montage AE · Mounting AE · Montage AE · Montaggio AE · Montaje AE Click-in the first shipping brace. Inserire il primo supporto per il montaggio.
  • Página 19 Carefully insert the scanning unit and, together with the first shipping brace, slide it into the housing until the second shipping brace can be clicked in. Posizionare la testina con attenzione e spingerla nel carter insieme al primo supporto per il montaggio fino a che il secondo supporto per il montaggio può...
  • Página 20 Montage AE · Mounting AE · Montage AE · Montaggio AE · Montaje AE If possible, connect both shipping braces with the clip, then slide the scanning unit on the mounting surface and lightly tighten the screws. Remove the shipping brace. Se possibile, collegare entrambi i supporti per il montaggio con l’apposito fermo.
  • Página 21 Insert sealing-lips clamp O and slide it under the housing end cap. Tighten screw S so that it is flush *). Inserire l'elemento di fissaggio delle guarnizioni a labbro O e spingere sotto il coperchio del carter. Serrare la vite S a filo*).
  • Página 22 Montage AE · Mounting AE · Montage AE · Montaggio AE · Montaje AE Slide stop plate K A onto end section (the end section with the tape tensioning device). Far scorrere la piastra di arresto K A sullo spezzone terminale con il dispositivo di tensionamento del nastro.
  • Página 23 Insert sealing lip clamp O and slide it under the end cap as shown. Inserire il morsetto O e farlo scivolare sotto il coperchio come mostra la figura. Tighten screw S so that it is flush *). Slide stop plate K A to the housing end cap. Serrare la vite S a filo*).
  • Página 24 Ausrichten AE · Aligning the Scanning Unit · Alignement AE · Allineamento AE · Alinear el cabezal Set the scanning gap with the mounting gauge (ID 772141-01). Tighten the screws evenly. M6: M = 8 Nm; M5: M = 5 Nm. The scanning gap must be maintained over the entire measuring length.
  • Página 25 Check the mounting tolerances over the entire measuring length. Verifi care le tolleranze di montaggio dell'intera corsa utile. Vorsicht: Cable connection usable at either end. Caution: The scanning unit may only be connected when properly installed and when the scale tape has been pulled in correctly. Attention: Attacco cavo utilizzabile su entrambi i lati.
  • Página 26 Abschließende Arbeiten · Final Steps · Opérations finales · Operazioni finali · Trabajos finales Sollwert: 1 W max. Check the resistance between the connector housing, the two housing end sections and all scale-tape housings: Nominal value: 1 W max. If >1 W, scale-tape housing must be grounded. Use cylinder head screw with ID 689924-xx for the housing end sections. Valeur nominale: 1 W max.
  • Página 27 Connect the encoder to a HEIDENHAIN PWM 20 phase meter or other suitable subsequent electronics and check for proper function over the entire range of traverse. Collegare il sistema di misura a un dispositivo di verifica HEIDENHAIN, ad esempio PWM 20, oppure ad una apposita...
  • Página 28 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls www.heidenhain.de *I_1030138-92*...