Página 1
Replacing Instructions Istruzioni per la sostituzione...
Página 2
Contents Indice Warnings / Items supplied Avvertenze / Standard di fornitura Removing AE Smontaggio AE General Information Informazioni generali Removing the Sealing Lips Smontaggio guarnizioni...
Página 3
Mounting AE Montaggio AE Aligning the Scanning Unit Allineamento AE Final Steps Operazioni finali...
Página 4
Warnings Avvertenze Caution: To avoid damage to the encoder, use the included shipping brace to secure the scanning unit during disassembly, mounting and moving. Attenzione: per evitare di danneggiare il sistema di misura, la testina dovrebbe essere fissata con il supporto per il montaggio, contenuto nello standard di fornitura, allo smontaggio, montaggio e lutilizzo.
Página 5
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. The system must be disconnected from power. Scanning unit must first be installed before it is put into operation. Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Página 6
Items supplied Standard di fornitura Shipping brace Supporto per il montaggio Spare parts order separately: Ricambi ordinare separatamente:...
Página 7
D1 Seal (Scale-tape housing) D2 Seal (Remove the housing) Scale tape puller Reference mark slider Sealing lip clamp Spacer Label for compensation values Sealing lip grease Ref. mark selector plate Plug Reference mark label Scale tape protection (transport, strorage) Mounting Gauge D1 Guarnizione (Carter nastro graduato) D2 Guarnizione (coperchietto laterale) attrezzo per inserimento nastro graduato...
Página 8
Removing AE Smontaggio AE Remove cable from scanning unit. Staccare il cavo dalla testina. To exchange the scanning unit, open on the indicated side. Per sostituire la testina aprire sul lato indicato.
Página 9
Save the screws and sealing-lip clamp O. Conservare le viti e il blocca guarnizioni O.
Página 10
Removing AE Smontaggio AE Click-in the shipping braces. If necessary, the screw S can be loosened or tightened. Inserire il supporto per il montaggio, eventualmente la vite S può essere allentata o stretta. Slide the shipping brace on the scanning unit. Far scivolare il supporto per il montaggio sulla testina.
Página 11
If possible, connect both shipping braces with the clip. Loosen the mounting screws of the scanning unit. Se possibile, collegare entrambi i supporti per il montaggio con lapposito fermo. Allentare le viti di fissaggio della testina. Carefully pull out the scanning unit. Estrarre con cautela la testina.
Página 12
In presenza di elevata contaminazione all'interno dello strumento di misura, è necessario smontarlo per pulirlo. Nastro e guarnizioni devono essere smontati. Si consiglia in tal caso di rivolgersi al Servizio Assistenza HEIDENHAIN. Quando vengono smontate le guarnizioni, fare riferimento alle pagine 13-17.
Página 13
Removing the Sealing Lips guarnizioni If the sealing lip is defective, dismount the second end section (see page 14). In caso di guarnizione difettosa, smontare il secondo blocchetto terminale, vedi pagina 14. For all jobs beyond removing the scanning unit, refer to the Mounting Instructions for the multisection version. Per tutte le attività...
Página 14
Removing the Sealing Lips guarnizioni Slide the stop plate to the left. Loosen the screw on the housing cover and remove the sealing lip clamp. Spingere verso sinistra la piastra di arresto. Allentare la vite del coperchio del carter e rimuovere il morsetto serra guarnizioni. Remove the housing cover and stop plate.
Página 15
Fold the sealing lips and pull them out. Ripiegare le guarnizioni ed estrarle. Push out the reference mark selector plate R with the reference mark slider S. Sfilare la piastra di selezione indici di riferimento R On LB 302 / LB 382 con l'attrezzo per inserimento indici di riferimento S.
Página 16
Removing the Sealing Lips guarnizioni Note: Avoid damage to the scale and the glass substrate. Attenzione: Non danneggiare riga e supporto di misura in vetro.
Página 17
Insert the reference mark selector plate R and slide it to the marked point using the reference mark slider S. Infilare la piastra di selezione indici di riferimento R e spingerla con l'attrezzo per inserimento indici di riferimento S sul punto segnalato On LB 302 / LB 382 per LB 302 / LB 382...
Página 18
General Information Informazioni generali For mounting tolerances, sealing lips and linear error compensation, see Mounting Instructions Tolleranze di montaggio, inserimento guarnizioni e correzione errore lineare, vedi istruzioni di montaggio...
Página 19
Mounting AE Montaggio AE Click-in the first shipping brace. Inserire il primo supporto per il montaggio.
Página 20
Mounting AE Montaggio AE Carefully insert the scanning unit and, together with the first shipping brace, slide it into the housing until the second shipping brace can be clicked in. Posizionare la testina con attenzione e spingerla nel carter insieme al primo supporto per il montaggio fino a che il secondo supporto per il montaggio può...
Página 21
If possible, connect both shipping braces with the clip, then slide the scanning unit on the mounting surface and lightly tighten the screws. Remove the shipping brace. Se possibile, collegare entrambi i supporti per il montaggio con lapposito fermo. Far scivolare la testina sulla superficie di montaggio e fissare senza serrate le viti.
Página 22
Mounting AE Montaggio AE Flush smussato Insert sealing lip clamp O and slide it under the end cap. Tighten screw SO, see table. Inserire il morsetto delle guarnizioni O e farlo scivolare sotto il coperchio del carter. Serrare vite SO, vedi tabella.
Página 23
Slide stop plate onto end section (the end section with the tape tensioning device). Far scorrere la piastra di arresto sullo spezzone terminale con il dispositivo di tensionamento del nastro. Screw on the end cap. Avvitare il coperchio del carter.
Página 24
Mounting AE Montaggio AE Insert sealing lip clamp O and slide it under the end cap as shown. Inserire il morsetto O e farlo scivolare sotto il coperchio come mostra la figura.
Página 25
Flush smussato Tighten screw SO, see table. Slide stop plate against the end cap. Serrare vite SO, vedi tabella. Far scorrere la piastra di arresto contro il coperchio del carter.
Página 26
Aligning the Scanning Unit Allineamento AE Set the scanning gap with the mounting gauge (ID 772141-01). Tighten the screws evenly. M6: M = 8 Nm; M5: M = 5 Nm. The scanning gap must be maintained over the entire measuring length. Regolare la distanza di scansione con calibro di montaggio (ID 772141-01).
Página 27
Use a HEIDENHAIN position display unit or a HEIDENHAIN test unit (PWM) to test the performance over the entire range of traverse. Eseguire un test di funzionalità con un visualizzatore HEIDENHAIN o uno strumento per la verifica HEIDENHAIN (PWM) lungo tutto il percorso completo.