Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Spider Pro XT
Réf : 74509

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CARE FITNESS Spider Pro XT

  • Página 1 Spider Pro XT Réf : 74509...
  • Página 2 AVERTISSEMENTS : Sécurité - Lisez et conservez avec précaution ce manuel de l’utilisateur. N’utilisez ce produit que de la manière indiquée. - Cet appareil doit être assemblé et utilisé par des adultes. - Votre appareil est conforme à la norme EN-957 classe H pour une utilisation à domicile, il ne doit pas être utilisé...
  • Página 3 Safety Read this user manual and keep it in a safe place. Use this product exclusively in the manner indicated. This equipment must be assembled and used by adults. The equipment complies with the EN-957 standard, classification H for use in the home. It must not be used in a sports center or any other public, associative or rented space.
  • Página 4 Achtung: Nehmen Sie diese Ratschläge zur Kenntnis, bevor Sie Ihr Gerät benutzen! Sicherheit - Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig und bewahren Sie es gut auf. Benutzen Sie dieses Gerät nur wie angegeben. - Dieses Gerät ist von Erwachsenen zu montieren und zu benutzen. - Ihr Gerät entspricht der Norm EN 957, Klasse H, für eine Verwendung zu Hause, es darf nicht in einer Sporthalle oder an einem anderen öffentlichen, einem Verein gehörenden oder angemieteten Ort verwendet werden.
  • Página 5 ¡Atención: tenga en cuenta estos consejos antes de utilizar el aparato! Seguridad - Lea cuidadosamente y conserve este manual del usuario. No utilice este producto de un modo distinto del indicado. - Este aparato sólo deben ensamblarlo y utilizarlo personas adultas. - El aparato cumple las especificaciones de la norma EN-957 clase H/B para uso domiciliario.
  • Página 6 Attenzione: leggere attentamente queste accomandazioni prima di utilizzare l’attrezzo ! Sicurezza - Leggere e conservare con cura il manuale utente. Utilizzare questo prodotto unicamente nei modi Indicati - Questo attrezzo deve essere montato e utilizzato da persone adulte. - L’attrezzo è conforme alla norma EN-957 classe H/B per un utilizzo domestico e non deve quindi essere utilizzato in palestre o altri luoghi pubblici, di associazione o a scopo locativo.
  • Página 7 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN: Veiligheid Deze gebruikshandleiding aandachtig lezen en zorgvuldig bewaren. Dit toestel mag alleen op de aangegeven manier worden gebruikt. Dit toestel moet door volwassenen worden gemonteerd en gebruikt. Uw toestel voldoet aan de norm EN-957 categorie H voor privé-gebruik in huis en mag niet in een sportzaal of elke andere openbare plaats, in verenigingsverband of voor verhuurde toepassingen worden gebruikt.
  • Página 9 M 8 * 5 2 L D 1 6 (N ° 4 2 * 4 ) (N ° 4 6 * 4 ) (N ° 4 7 * 4 )
  • Página 13 Ordinateur Réf. 74509...
  • Página 14 PIECES DETACHEES Ordinateur Capteur Sangles zippées Potence Aimant roue Cales en caoutchouc ECRAN Indicateur de Comparaison vitesse Vitesse actuelle Mesure vitesse (KM/H ou M/H) Mode horloge symbole PM pour 12h Données affichage actuel Mode affichage actuel Sexe – homme Sexe – femme Mode SCAN Sélection taille roue Indicateur batterie faible...
  • Página 15 Scan (SCAN) Permet de voir tous les écrans d’affichage sans rien toucher. Quand il est activé, le scan affiche les neuf écrans en continu, chacun pendant quatre secondes. Caractéristiques additionnelles : Réglages double roue Permet de permuter l’ordinateur entre deux vélos avec des différentes tailles de roue (par exemple un vélo de ville et un vélo tout terrain), et de garder une trace de la durée et de la distance combinées sur les deux vélos.
  • Página 16 ETAPE 3 : Les chiffres sur le côté gauche de l’écran clignotent. Appuyez sur SET pour ajuster la valeur. Appuyez sur MODE pour régler la valeur et aller aux prochains chiffres clignotants ETAPE 4 : Répétez cette séquence jusqu’à ce que tous les chiffres soient réglés. ETAPE 5 : Restez appuyé...
  • Página 17 ENTRETIEN Ordinateur Si vous remarquez un changement de contraste sur l’écran, ou si les chiffres deviennent pâles, il est peut-être temps de changer les piles. Voir “Installation des piles”. Nous vous recommandons de changer les piles de l’ordinateur et du capteur en même temps.
  • Página 18 SPECIFICATIONS Chronomètre : 9 heures, 59 minutes, 59 secondes Vitesse actuelle : jusqu’à 99.9km/h Vitesse moyenne : jusqu’à 99.9km/h Vitesse maximale : jusqu’à 99.9km/h Distance : jusqu’à 999.99km Odomètre : jusqu’à 9999.9km Calories : jusqu’à 9999 Kcal CONSEILS D’ENTRAINEMENT Attention : Avant de programmer votre entraînement, il est indispensable de tenir compte de votre âge, particulièrement pour les personnes de plus de 35 ans, ainsi que de votre condition physique.
  • Página 19 Commencez chaque entraînement par un échauffement progressif (10-20 mn, plus au-delà de 50 ans) qui mettra en éveil vos muscles et élèvera doucement votre rythme cardiaque. Elevez doucement vos pulsations à 55% de votre FCM (Fréquence Cardiaque Maximale). Tenez votre Fréquence Cardiaque à ce niveau pendant la durée de l’échauffement. Si vous commencez trop rapidement votre entraînement, vous risquez d’augmenter les risques de blessures tendino - musculaire.
  • Página 20 POUR COMMANDER DES PIECES DETACHEES Dans un soucis d’efficacité munissez-vous des éléments suivants avant de contacter notre Service Après Vente : Le nom ou la référence du produit. Le numéro de fabrication indiqué sur le châssis principal et sur le carton d’emballage. Le numéro de la pièce manquante ou défectueuse indiqué...
  • Página 21 Clock (CLK) Displays time of day in a 12 hour or 24 hour format. Auto Ride Timer (TM) Auto start/stop timer is activated by front wheel movement and records ride time up to 9:59:59. Maximum Speed (MXS) Displays maximum speed attained during a ride, up to 62mph (99.9kmh). Average Speed (AVS) Displays average speed up to 62mph (99.9kmh).
  • Página 22 12 hour or 24 hour mode. Press the MODE button to set your choice and advance to the hours setting. STEP 3: The hours will flash. Press the SET button (or press and hold) to advance the hours. Press the MODE button to set the value and advance to the minutes setting. STEP 4: The minutes will flash.
  • Página 23 STEP 3:. Adjust the position of the magnet by sliding both pieces up or down to achieve 1-5mm of clearance between the two. If the magnet and sensor are not close enough, the computer will not pick up a reading or the reading will be inconsistent and erratic.
  • Página 24 4. Fork Sensor: Insert a coin in the battery cover slot on the back side of the fork sensor and twist counterclockwise to remove. Remove the old battery and dispose of properly. Install a new CR2032 battery with the positive (+) pole facing up.
  • Página 25 The Warming Up Zone and Cooling Down Zone are equal to 55% of your MHR. The Fat Loss Zone is between 55 / 65% of your MHR. The Aerobic Zone is between 65 / 85% of your MHR. The Anaerobic Zone is between 85% of your MHR and your MHR. The progressive training stages: 1) A warming up phase: Start each training session by warming up progressively (10-20 min, more if you are over 50) which will put your...
  • Página 26 3) A cooling down phase: This entails a reduction of exertion (10 to 20 min). It enables you to return your cardiovascular system to normal (55% of your MHR) and prevent or reduce muscular pain such as cramp and stiffness. You must follow the training with a session of stretching exercises while your joints are still warm.
  • Página 27 I) SCAN Mode J) Gang-Einstellung K) Anzeige, die eine geringe Restspannung der Batterie angibt (Low Battery) COMPUTERFUNKTIONEN Aktuelle Geschwindigkeit Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit bis 62 m/h (99,9 km/h)an Bis auf 0,1 m/h (km/h) genaue Anzeige Anzeige der aktuellen Geschwindigkeit in der rechten, oberen Ecke des Bildschirms Drücken Sie die MODE-Taste, um in folgender Reihenfolge durch das Menü...
  • Página 28 switchen zu lassen (z.B. ihrem Mountainbike und Trekking-Rad). Gleichzeitig können Sie die Streckenlängen, die in gleicher Zeit auf den beiden unterschiedlichen Rädern zurückgelegt wurden, vergleichen. Um die gewünschte Rad-Einstellung auszuwählen („I“ oder „II“), drücken Sie den blauen Knopf unter dem Computerbildschirm. PROGRAMMIEREN DES COMPUTERS Programmierung des Kalorienzählers Um die verbrannten Kalorien korrekt zu berechnen, werden Angaben über ihr Gewicht und Geschlecht...
  • Página 29 SCHRITT 5: Die Sekundenanzeige leuchtet auf. Drücken Sie die SET-Taste, um die Sekundenzählung von vorne starten zu lassen („00“). SCHRITT 6: Halten Sie die MODE-Taste so langegedrückt, bis Sie den Programmierungsmodus verlassen haben und zur Uhrzeitanzeige zurückgekehrt sind. Berechnen des Radumfangs Um Geschwindigkeit und zurückgelegte Strecke berechnen zu können, wird der Radumfang benötigt.
  • Página 30 SCHRITT 2: Montieren Sie den Computer auf die Konsole. Fixieren Sie den Computer mit einer leichten Drehung im Uhrzeigersinn auf der Konsole (siehe Bild 3). Ein „Klick“ signalisiert, dass der Computer mit der Konsole verbunden ist. SCHRITT 3: Justieren Sie den Magneten durch auf- und abschieben, sodass ein Spielraum von 1-5 mm zwischen Magnet und Sensor entsteht.
  • Página 31 Sensor Kontrollieren Sie regelmäßig ob Radmagnet und Sensor richtig aufeinander ausgerichtet sind und versichern Sie sich, dass der Spielraum unterhalb von 5 Millimetern liegt. Entfernen Sie jegliche Anzeichen von Rost und Korrosion von der Magnetoberfläche, damit eine einwandfreie Funktion gewährleistet werden kann.
  • Página 32 Die Computerbatterie ist entweder sehr schwach oder könnte falsch eingesetzt sein. Kontrollieren Sie, ob die Batterie ordnungsgemäß, mit dem positiven Pol nach oben, eingesetzt ist. Falls dies der Fall ist, ersetzen Sie durch eine Neue. 2. Die Computer Anzeige wird dunkel oder schwarz Die Umgebungstemperatur könnte zu hoch sein.
  • Página 33 Bei einem Cardio-Training brauchen die Muskeln die Zufuhr von Sauerstoff und Nährstoffen und müssen ihre Abfallstoffe ausscheiden. Unser Herz beschleunigt seinen Rhythmus und transportiert über das kardiovaskuläre System eine größere Sauerstoffmenge in den Organismus. Je mehr man regelmäßig und wiederholt trainiert, desto stärker entwickelt sich das Herz, genau wie ein gewöhnlicher Muskel.
  • Página 34 Die Herzfrequenz muss niedrig und die Übungsdauer relativ lang sein. Dieser Bereich wird denjenigen Personen empfohlen, die nach langer Zeit der Inaktivität wieder eine physische Aktivität aufnehmen, Übergewicht abbauen möchten oder Herzprobleme aufweisen. Beachten Sie, dass bei dieser Trainingsform die Übungsdauer mindestens 30 Minuten betragen muss und die Herzfrequenz (HF) zwischen 55 und 65 % der MHF liegen muss.
  • Página 35 LISTA DE COMPONENTES Ordenador del cuentakilómetros Sensor Bridas de sujeción Soporte para manillar Imán para la rueda Goma antideslizante VISOR Comparador de velocidad Velocidad actual Unidad de medida de la velocidad (Km/h o mi/h) Símbolo PM para el reloj en formato 12h Fecha actual Modo actual del visor Sexo - Masculino...
  • Página 36 Scan (SCAN) Alterna automáticamente la información mostrada en el visor. Al activar la función SCAN, los modos del visor se suceden en bucle, mostrando cada modo durante 4 segundos. Funciones adicionales: Configuración Dual Wheel El modo Dual Wheel permite intercambiar el cuentakilómetros entre dos bicicletas sin tener que modificar la configuración del tamaño de la rueda (p.
  • Página 37 CONFIGURAR LA MEDIDA DE LA RUEDA Y SELECCIONAR KILÓMETROS O MILLAS Después de determinar la longitud de circunferencia de la rueda, introduzca el valor obtenido en el ordenador del cuentakilómetros. PASO 1: Presione la tecla MODE hasta que aparezca el modo Distancia total acumulada ) en el visor.
  • Página 38 PASO 4: Cuando haya finalizado la instalación, haga una prueba para verificar que el sistema funciona correctamente. Eleve la rueda trasera y haga girar la delantera. El cuentakilómetros debería empezar a detectar la velocidad en 1 o 2 segundos. Si no es así, compruebe la alineación del sensor y el imán, y asegúrese de que el espacio entre ellos es inferior a 5 mm.
  • Página 39 4. El visor está negro o muy oscuro Puede que la temperatura ambiente sea demasiado alta. Exponga el ordenador a una temperatura más fresca. El visor volverá a su estado normal. 3. El ordenador parece no actualizarse al momento Puede que la temperatura ambiente sea demasiado baja. Cuando la temperatura suba, el visor volverá...
  • Página 40 1) Una fase de calentamiento Comience cada sesión de entrenamiento con un calentamiento progresivo (10-20 minutos, o más tiempo por encima de los 50 años) que le despertará los músculos y aumentará suavemente su ritmo cardiaco. Aumente gradualmente sus pulsaciones hasta el 55% de su FCM (frecuencia cardiaca máxima). Mantenga su frecuencia cardiaca a este nivel durante todo el periodo de calentamiento.
  • Página 41 Estírese lentamente y con suavidad, nunca hasta un punto tal que llegue a sentir dolor. Mantenga cada estiramiento de 30 a 60 segundos mientras espira. Controle su progreso A medida que su sistema cardiovascular mejora, su frecuencia cardiaca en reposo disminuirá. Tardará más tiempo en alcanzar su zona objetivo y le será...
  • Página 42 F) Display Modalità Attuale G) Sesso-Maschile H) Sesso-Femminile I) Modalità SCAN J) Selezione Misura Ruota Indicatore Batteria in Esaurimento Lista dei componenti FUNZIONI DEL COMPUTER Velocità attuale : Indica la velocità attuale fino a 99,9 km/h. Accurata fino a 0,1 km/h. La velocità è sempre indicata in alto a destra del schermo.
  • Página 43 Utilizzare il peso e il sesso per calcolare le calorie bruciate. Per poter misurare il conteggio preciso delle calorie, è necessario impostare peso e sesso. 1° PASSO : Premere il tasto MODE per arrivare alla schermata Calorie (KCAL). Tener premuto SET per 2 secondi per entrare sulla schermata delle impostazioni personali.
  • Página 44 1° PASSO : Utilizzare le cinghie con le cerniere e il rivestimento in lattice incluso (se necessario) per attaccare la staffa al manubrio. Stringere le cinghie e tagliare la lunghezza eccessiva. 2° PASSO: Attaccare il computer alla staffa . Spingere il computer nella staffa e girarlo in senso orario per fissarlo. Vedere disegno 3.
  • Página 45 Il sensore, la calamita e la staffa del manubrio possono essere puliti con sapone neutro e dell’acqua. Non usare paste abrasive o prodotti di pulizia a base di petrolio per pulire i componenti. Indicazione di batterie in esaurimento Quando le batterie del computer o del sensore sono esaurite, una icona di batteria in esaurimento appare sullo schermo.
  • Página 46 Velocità media: fino a 99,9 km/h Velocità massima: fino a 99,9 km/h Distanza: fino a 999,99 km Odometro: fino a 9999,9 km Calorie: fino a 9999 Kcal CONSIGLI PER L'ALLENAMENTO Attenzione: Prima di programmare l'allenamento, è indispensabile tenere conto dell'età, in particolare per le persone con più di 35 anni, e della forma fisica dell'utente.
  • Página 47 Se si inizia l'allenamento troppo rapidamente, si rischia di aumentare l'eventualità di lesioni tendino-muscolari. 2) Fase di lavoro: È la parte principale dell'allenamento. In base ai propri scopi specifici, perdita di peso, miglioramento della resistenza cardiovascolare (lavoro aerobico), sviluppo della resistenza (lavoro anaerobico), è possibile scegliere l'area meta appropriata. Area di perdita di grasso, 55 - 65% La frequenza cardiaca deve essere bassa e la durata dell'esercizio piuttosto lunga.
  • Página 48 Servizio post vendita E-mail: service-it@carefitness.com LIJST VAN ONDERDELEN Computer Sensor Zip-tie bindriempjes Opstapjes Wielmagneet Rubber wiggen. DISPLAY A. Snelheidsmeter B. Actuele Snelheid C. Snelheidsschaal (KM/H of M/H) D. Symbool voor PM 12-uurs mode E. Actuele Displaygegevens F. Actuele Display Mode G.
  • Página 49 Geeft de afgelegde afstand van de rit weer tot 600ml (999.99 km). Total Odometer ( ODO) Geeft de opgebouwde ritafstand aan tot op 6200 ml (9,999.9 km). Calorieënteller (KCAL) Geeft de calorieën weer die sinds de laatste reset zijn verbrand tot 9999 Kcal. Scan (SCAN) Maakt het mogelijk om handsfree de display schermen te bekijken.
  • Página 50 DE WIELMAAT BEPALEN De cirkelomtrek van het wiel wordt gebruikt om snelheid en afstand te berekenen. Er zijn drie manieren om de cirkelomtrek van het wiel te bepalen. Het wieldiameter meten (nauwkeuriger). Meting: meet het wieldiameter in millimeters (1 inch=24,4mm) en vermenigvuldig met 3.1416. Deze waarde de computer invoeren (zie “Wielmaat Programmeren”) WIELMAAT PROGRAMMEREN &...
  • Página 51 bij het installeren van een nieuwe computer worden veroorzaakt door een verkeerde opstelling of plaatsing van sensor en magneet. STAP 5: Til de fiets bij de voorkant op en laat het voorwiel draaien. De computer zou de snelheid binnen 1-2 seconden moeten waarnemen. Zoniet, controleer dan de positie van wielmagneet en sensor en verzeker u ervan dat de ruimte tussen hen 5mm of minder bedraagt.
  • Página 52 2. Vork Sensor: Open met een munt het batterijdeksel aan de achterzijde van de vorksensor door tegen de klok in te draaien. Verwijder de oude batterijen en breng ze naar een daarvoor bestemd ophaalpunt. Breng een nieuwe CR2032 batterij in met de positieve pool (+) naar boven. Sluit het deksel en draai het met de klok mee vast. PROBLEMEN OPLOSSEN 1) Het computer display is blank of te licht.
  • Página 53 De harttraining (cardiotraining): Deze training heeft tot doel uw hart en bloedvaten te versterken. Tijdens een harttraining hebben de spieren zuurstof en voedingsstoffen nodig en moeten de vrijgekomen afvalstoffen worden afgevoerd. Ons hart versnelt het ritme en voert via het hart en vaatstelsel een grotere hoeveelheid zuurstof naar het organisme.
  • Página 54 - Geleidelijk verhogen van 30 naar 60 minuten per training. - Regelmatig 3 of 4 keer per week trainen. De aërobe zone, 65 - 85% Deze zone wordt aanbevolen voor personen met een goede lichamelijke conditie die regelmatig trainen. Met een training in deze zone vergroot u uw lichamelijke conditie en brengt u de gevolgen van stress en een druk leven terug.

Este manual también es adecuado para:

74509