Descargar Imprimir esta página
SMA SUNNY HIGHPOWER PEAK3 SHP 100-21 Instrucciones De Funcionamiento

SMA SUNNY HIGHPOWER PEAK3 SHP 100-21 Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY HIGHPOWER PEAK3 SHP 100-21:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de funcionamiento
SUNNY HIGHPOWER PEAK3
SHP 100-21 / SHP 150-21 / SHP 172-21 / SHP 180-21
ESPAÑOL
SHPxxx-21-BE-es-10 | Versión 1.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY HIGHPOWER PEAK3 SHP 100-21

  • Página 1 Instrucciones de funcionamiento SUNNY HIGHPOWER PEAK3 SHP 100-21 / SHP 150-21 / SHP 172-21 / SHP 180-21 ESPAÑOL SHPxxx-21-BE-es-10 | Versión 1.0...
  • Página 2 SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin...
  • Página 3 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ................... Área de validez ............................... Grupo de destinatarios ........................... Contenido y estructura del documento ......................Niveles de advertencia ........................... Símbolos del documento..........................Marcas de texto en el documento ......................... Denominación en el documento........................
  • Página 4 Índice SMA Solar Technology AG Procedimiento para la conexión eléctrica ..................... 34 Conexión de los cables de CA........................35 Conexión del cable de red ..........................36 Conexión de los cables de CC........................38 Puesta en marcha ........................40 Procedimiento para la puesta en marcha en sistemas con System Manager..........40 Procedimiento para la puesta en marcha en sistemas sin System Manager..........
  • Página 5 12.8 Función de diagnóstico en caso de fallo en la comunicación Speedwire ..........84 12.9 Activar la visualización de la comunicación Speedwire................84 12.10 Prueba de la comunicación Speedwire a través de SMA Data Manager ..........85 13 Puesta fuera de servicio ......................86 13.1 Desconectar las conexiones del producto .....................
  • Página 6 La versión actual de este documento y más información sobre el producto se encuentran en formato PDF y como e- Manual en www.SMA-Solar.com. También puede acceder al e-Manual a través de la interfaz de usuario del producto.
  • Página 7 Título y contenido de la información Tipo de información "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Secure PV System Communication" Información técnica "SMA GRID GUARD 10.0 - Gestión de red con inversores y regulador de plan- Información técnica tas" “Rendimiento y derrateo”...
  • Página 8 Vista general de todos los parámetros de funcionamiento del inversor y sus op- ciones de ajuste "SMA MODBUS" Información técnica Información sobre la interfaz SMA Modbus "SUNSPEC MODBUS" Información técnica Información sobre la activación de la interfaz SunSpec Modbus e información sobre los perfiles SunSpec Modbus “BUS DE CAMPO SMA SPEEDWIRE”...
  • Página 9 Deben respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible y los requisitos de instalación de todos los componentes. El producto solo debe utilizarse en los países donde esté autorizado o para los que haya sido aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red.
  • Página 10 Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito y deberá seguir las instrucciones de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden ser peligrosos y pueden causar daños personales. Además, los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así...
  • Página 11 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 12 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del producto pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades respiratorias y náuseas.
  • Página 13 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o el montaje. • Transporte y eleve el producto con cuidado. Tenga en cuenta el peso del producto.
  • Página 14 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en el productos debido a detergentes de limpieza Si utiliza productos de limpieza, puede dañar el producto y componentes del producto. • Limpie el producto y todos los componentes del producto únicamente con un paño humedecido con agua limpia.
  • Página 15 3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su comercio especializado.
  • Página 16 3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Posición Cantidad Denominación Racor atornillado para cables y contratuerca M40x1,5 Racor atornillado para cables y contratuerca M32x1,5 con boquilla de paso de dos orificios y 2 selladores Instrucciones breves con adhesivo de información de registro en la parte poste- rior El adhesivo contiene esta información:...
  • Página 17 4 Materiales y herramientas adicionales necesarios SMA Solar Technology AG 4 Materiales y herramientas adicionales necesarios Materiales o recursos necesarios Canti- Explicación Carril perfilado (longitud: mínimo 770 mm, Para el montaje del producto profundidad: 40 mm a 60 mm, altura: 50 a 83 mm) Terminal de cable (orificio de brida: M10) Para la conexión de los cables de CC...
  • Página 18 5 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 5 Vista general del producto Descripción del producto Imagen 2: Diseño del producto Posición Denominación Leds Los leds señalizan el estado de funcionamiento del producto. Cubierta de la tapa Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca.
  • Página 19 5 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Advertencia de superficie caliente El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Tenga en cuenta la documentación Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto. Inversor Junto con el led verde, este símbolo indica el estado de funcionamiento del inversor.
  • Página 20 Para mejorar la seguridad de su producto, se recomienda SMA Solar Technology AG crear una clave del producto. Con esta clave es posible activar el producto directamente en la interfaz de usuario sin necesidad de solicitar a SMA Solar Technology AG una clave personal de desbloqueo (PUK), lo que está sujeto a pago. Si ha perdido la clave del producto, es posible crear una nueva accediendo físicamente al producto.
  • Página 21 Se ha producido un evento Cuando se produce un evento, en la interfaz de usuario del producto o en el producto de comunicación (como SMA Data Manager) aparece además un avi- so de evento concreto y el respectivo número de evento. El LED azul parpadea lento du- Estableciendo conexión de comunicación...
  • Página 22 6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG 6 Montaje y preparación de la conexión Requisitos para el montaje 6.1.1 Requisitos para el lugar de montaje ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 23 6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG 40 − 60 (1,57 − 2,36) 767,5 (30,2) 701 (27,6) 770 (30,3) 470 (18,5) Imagen 3: Dimensionado de los carriles perfilados y zona de apriete del soporte de montaje (medidas en mm [in]) 6.1.3...
  • Página 24 6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG (20) (20) (20) (20) (20) (20) Imagen 5: Distancias recomendadas (medidas en mm (in)) Vista general de las placas de conexión El contenido de la entrega contiene una placa de conexión estándar. Alternativamente puede adquirirse una variante de la placa de conexión como accesorio.
  • Página 25 6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG Posición Denominación Paso para el cable de CC (M40) Paso para el cable de CA (M63) Placa de conexión de los accesorios Imagen 7: Resumen de las placas de conexión que pueden pedirse como accesorios Posición...
  • Página 26 6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG Preparación del montaje y conexión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables conductores de tensión En los cables de CA y de CC hay altas tensiones. El contacto con cables conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 27 6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG 8. Asegure en la placa de conexión si está la junta y si está dañada. 9. Introduzca las tuercas de unión de los racores atornillados para cables por encima de los cables.
  • Página 28 6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG Montaje del producto PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables conductores de tensión En los cables de CA y de CC hay altas tensiones. El contacto con cables conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 29 6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG 3. Si se tiene previsto colgar el producto en el soporte de montaje con ayuda de un aparejo elevador, enroscar las armellas en las roscas de la parte superior del producto y fijar el aparejo elevador en ellas. El aparejo elevador debe ser adecuada para el peso del producto.
  • Página 30 6 Montaje y preparación de la conexión SMA Solar Technology AG 10. Desenrosque las 4 asas de transporte de los orificios roscados. Para ello, en caso necesario, introducir un destornillador en los orificios del asa de transporte y desenroscar el asa de transporte con ayuda del destornillador.
  • Página 31 1500 mA o superior (para obtener información sobre la elección de un diferencial, consulte la información técnica “Criterios para la elección de un diferencial” en www.SMA-Solar.com). Todos los inversores de la planta deben estar conectados a la red pública a través de un diferencial propio.
  • Página 32 7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ☐ Longitud máxima del cable entre dos integrantes de la red con latiguillo: 50 m ☐ Longitud máxima del cable entre dos integrantes de la red con cable de instalación: 100 m ☐ Resistente a los rayos UV para aplicaciones en exteriores.
  • Página 33 7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Vista general del área de conexión Imagen 10: Áreas de conexión del interior del producto Posición Denominación Conexión opcional para una toma a tierra adicional o conexión equipotencial Cable para la conexión de CC con terminales de cable de cobre estañados Elementos de protección contra sobretensión de CC...
  • Página 34 7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Vista general de la conexión de CC 1 PV-Anschlusskasten 2 PV-Anschlusskästen Imagen 11: Vista general de la conexión de CC Posición Denominación Cable de CC con terminales de cable de cobre estañados (integrado en el producto) Tornillo hexagonal con arandela M10x40 (ancho 16)
  • Página 35 7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión de los cables de CA Requisitos: ☐ Se debe disponer de un transformador de media tensión adecuado. Para el SHP 100-21, no es obligatorio un transformador de media tensión, en función de las normativas aplicables localmente y de las condiciones de conexión.
  • Página 36 7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión del cable de red PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay protección contra sobretensión Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al edificio y a otros equipos conectados a...
  • Página 37 7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 4. Saque el manguito protector de dos orificios del racor atornillado para cables. 5. Por cada cable de red, retire el tapón de un manguito protector y corte lateralmente la abertura en la carcasa con un cúter. Así...
  • Página 38 7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 11. Apriete la tuerca de unión del racor atornillado para cables con la mano. para fijar los cables de red. 12. Si el producto está montado a la intemperie, instale una protección contra sobretensión para todos los componentes de la red.
  • Página 39 7 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Asegúrese de que no haya tensión en los cables de CC. 2. Pele los cables de CC. 3. Remate los conductores de CC con terminales de cable. 4. Retire del producto los restos de cable presentes.
  • Página 40 Este capítulo describe el procedimiento para la puesta en marcha de un inversor que se utiliza en sistemas con System Manager (p. ej., SMA Data Manager). El System Manager es el dispositivo de configuración del sistema global. La configuración se transmitirá a todos los inversores de la planta.
  • Página 41 10 horas de servicio o después de la finali- zación del asistente de instalación, debe conocer el código SMA Grid Guard. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Servi- ce Center.
  • Página 42 8 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 2. Asegúrese de que la tapa está recta sobre la carcasa. 3. Mantenga presionada la tapa contra la carcasa y atorníllela (hexágono interior, ancho de llave 8, par de apriete: 18 Nm). 4. Coloque la cubierta en el tornillo de la tapa de la carcasa.
  • Página 43 5. En el campo Contraseña nueva, introduzca una contraseña para el grupo de usuarios Instalador. Asigne la misma contraseña para todos los equipos de SMA que se detecten en una planta. La contraseña de instalador es al mismo tiempo la contraseña de la planta.
  • Página 44 ☐ Ha iniciado sesión como Instalador y la interfaz de usuario está abierta con la página Configurar equipo. ☐ Si la configuración se realiza después de las primeras 10 horas de inyección para modificar los parámetros relevantes para la red, debe conocer el código SMA Grid Guard. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center.
  • Página 45 8 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Seleccione la opción de configuración Configuración manual. ☑ Se abre el menú Parámetros del equipo en la interfaz de usuario y se muestran todos los grupos de parámetros disponibles del inversor.
  • Página 46 Instalador, se abrirá la página Configurar equipo. En la página Configurar equipo dispone de diferentes opciones para la primera configuración del equipo. SMA Solar Technology AG recomienda utilizar el asistente de instalación para realizar la configuración. De esta manera se asegura de que todos los parámetros relevantes estén ajustados para garantizar un funcionamiento óptimo del...
  • Página 47 Determinados ajustes solo pueden modificarse únicamente a través del grupo de usuarios Instalador Debe conocer el código SMA Grid Guard del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización del asistente de instalación. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center.
  • Página 48 Después de introducirse la dirección IP, puede aparecer un aviso de que la conexión con la interfaz de usuario no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza la seguridad de la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
  • Página 49 9 Manejo SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Seleccione el idioma deseado en la lista desplegable Idioma. 2. En la lista desplegable Grupo de usuarios, seleccione el grupo de usuario deseado. 3. En el campo Contraseña, introduzca la contraseña. 4. Seleccione Iniciar sesión.
  • Página 50 9 Manejo SMA Solar Technology AG Estructura de la página de inicio de la interfaz de usuario Imagen 13: Estructura de la página de inicio de la interfaz de usuario (ejemplo) SHPxxx-21-BE-es-10 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 51 • Inicio de sesión SMA Grid Guard • Mostrar el eManual • Cerrar sesión Ayuda Ofrece estas funciones: • Mostrar información sobre las licencias de código abierto utilizadas • Enlace a la página web de SMA Solar Technology AG Instrucciones de funcionamiento SHPxxx-21-BE-es-10...
  • Página 52 9 Manejo SMA Solar Technology AG Posición Denominación Significado Barra de estado Muestra esta información: • Número de serie del inversor • Versión de firmware del inversor • Dirección IP del inversor en la red local • Grupo de usuarios al que pertenece el usuario que ha iniciado sesión...
  • Página 53 El asistente de instalación le guiará paso a paso en la primera configuración del producto. Requisitos: ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard personal del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de servicio o después de la finalización del asistente de instalación. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center.
  • Página 54 9 Manejo SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. En la página de inicio de la interfaz, seleccione el menú Ajustes del usuario. 2. Seleccione [Iniciar el asistente de instalación] en el menú contextual. ☑ Se abre el asistente de instalación.
  • Página 55 Algunos parámetros que afectan al funcionamiento solo pueden visualizarlos y modificarlos especialistas introduciendo su código SMA Grid Guard personal. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center. Adopción de los ajustes El guardado de los ajustes efectuados se muestra en la interfaz de usuario mediante el símbolo de un reloj de...
  • Página 56 No es obligatorio crear una clave del producto, pero es algo que recomienda SMA Solar Technology AG, ya que esta clave incrementa significativamente la seguridad de la planta. Debe generarse una clave del producto para cada uno de los grupos de usuarios Usuario e Instalador.
  • Página 57 En caso de un mal funcionamiento del producto, es posible que sea necesario que un usuario de servicio técnico autorizado por SMA Solar Technology AG acceda a la interfaz de usuario del producto. Para prestar servicios de garantía debe estar activado el acceso de servicio técnico. Para permitir una visita de mantenimiento rápida y sin problemas, el acceso de servicio técnico debe estar activado de forma permanente.
  • Página 58 Plantas registradas en un producto de comunicación En el caso de las plantas registradas en un System Manager (por ejemplo, SMA Data Manager) o en el Sunny Portal, también puede asignarle una nueva contraseña al grupo de usuarios Instalador a través del System Manager.
  • Página 59 9 Manejo SMA Solar Technology AG Puede cambiar el registro de datos nacionales a través de la interfaz de usuario. El registro de datos nacionales debe estar configurado correctamente Configurar un registro de datos nacionales no válido para su país y uso previsto puede provocar errores en la planta e implicar problemas con el operador de red.
  • Página 60 ☐ Los cambios en los parámetros relevantes para la red deben haber sido aprobados por el operador de red responsable. ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard. El código SMA Grid Guard puede solicitarse a través del Online Service Center. ☐ Debe haber iniciado sesión en la interfaz de usuario como instalador.
  • Página 61 System Manager (p. ej. SMA Data Manager) o a través del Sunny Portal. Si la actualización automática del firmware está desactivada, puede buscar e instalar manualmente nuevas versiones del firmware.
  • Página 62 9 Manejo SMA Solar Technology AG ☐ Debe haber iniciado sesión en la interfaz de usuario como instalador. Procedimiento: 1. Seleccione el menú Parámetros del equipo. 2. Seleccione [Modificar parámetros]. 3. Seleccione el menú Configuración del equipo. 4. En la línea del producto, seleccione la rueda dentada y Actualizar el firmware.
  • Página 63 10 Desconexión del producto de la tensión SMA Solar Technology AG 10 Desconexión del producto de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Página 64 10 Desconexión del producto de la tensión SMA Solar Technology AG 7. Aparte la cubierta, el tornillo con junta, la arandela con junta y la tapa de la carcasa, y guárdelos en un lugar seguro. 8. Con una pinza amperimétrica, compruebe que no haya corriente en ninguno de los cables de CC.
  • Página 65 11 Limpieza SMA Solar Technology AG 11 Limpieza El producto debe limpiarse periódicamente para garantizar que esté no tenga polvo, hojas ni ningún otro tipo de suciedad. PRECAUCIÓN Daños en el productos debido a detergentes de limpieza Si utiliza productos de limpieza, puede dañar el producto y componentes del producto.
  • Página 66 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12 Eliminación de fallos 12.1 Avisos de evento 12.1.1 Evento 501 Aviso de evento: • Error de red Explicación: La frecuencia de red está fuera del rango permitido. El inversor se ha desconectado de la red pública.
  • Página 67 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.4 Evento 701 Aviso de evento: • Frecuencia inadmisible > Comprobar parámetros Explicación: La frecuencia de red está fuera del rango permitido. El inversor se ha desconectado de la red pública. Solución: •...
  • Página 68 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.7 Evento 3401 Aviso de evento: • Sobretensión CC • Desconectar el generador Explicación: Sobretensión en la entrada de CC A. El inversor puede sufrir daños irreparables. Este aviso va acompañado de un parpadeo rápido de los ledes.
  • Página 69 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.10 Evento 3701 Aviso de evento: • Corriente de defecto excesiva • Comprobar el generador Explicación: El inversor ha detectado una corriente residual debida a una toma a tierra momentánea de los módulos fotovoltaicos.
  • Página 70 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG • Sobretemperatura Explicación: El inversor se ha desconectado debido a una temperatura demasiado alta. Solución: • Limpie las aletas de enfriamiento de la parte posterior de la carcasa y los conductos de aire de la parte superior con un cepillo suave.
  • Página 71 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.17 Evento 7001 Aviso de evento: • Fallo sensor temperatura interior Explicación: Un termistor del inversor está averiado y el inversor interrumpe el funcionamiento de inyección. El servicio técnico debe determinar la causa.
  • Página 72 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG • Asegúrese de que el fichero de actualización seleccionado sea compatible con este inversor. • Si este aviso aparece de nuevo, póngase en contacto con el servicio técnico. 12.1.21 Evento 7330 Aviso de evento: •...
  • Página 73 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.25 Evento 7349 Aviso de evento: • Derecho incorrecto de inicio de sesión para el archivo de configuración Explicación: No tiene los derechos de usuario necesarios para poder importar un archivo de configuración.
  • Página 74 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG Solución: • Asegúrese de que los descargadores de sobretensión estén correctamente insertados. • Si se han disparado los descargadores de sobretensión, sustitúyalos por otros nuevos. 12.1.29 Evento 8003 Aviso de evento: • Límite de potencia efectiva Temperatura Explicación:...
  • Página 75 12.1.34 Evento 9002 Aviso de evento: • Código SMA Grid Guard no válido Explicación: El código SMA Grid Guard introducido no es correcto. Los parámetros siguen estando protegidos y no pueden modificarse. Solución: • Introduzca el código SMA Grid Guard correcto. 12.1.35 Evento 9003 Aviso de evento: •...
  • Página 76 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.36 Evento 9007 Aviso de evento: • Cancelar test autom. Explicación: Se ha cancelado la autocomprobación. Solución: • Asegúrese de que la conexión de CA sea correcta. • Asegúrese de que el registro de datos nacionales se ha creado correctamente.
  • Página 77 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG Solución: • Amplíe los intervalos de consulta. • En caso necesario, reduzca el número de equipos de la red. 12.1.40 Evento 10249 Aviso de evento: • [Interfaz]: Red muy cargada Explicación: La red está sobrecargada. Los equipos no intercambian datos.
  • Página 78 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.1.43 Evento 10253 Aviso de evento: • [Interfaz]: La velocidad de conexión cambia a [100 MBit/10 MBit] Explicación: La velocidad de transferencia de datos varía. La causa del estado [10 MBit] puede ser un conector o un cable defectuosos, o bien que los conectores de red están enchufados o desenchufados.
  • Página 79 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG Especificación de contraseñas en inversores detectados por un System Manager (p.ej. SMA Data Manager) La contraseña del grupo de usuarios Instalador es también la contraseña de la planta en el System manager o en el Sunny Portal.
  • Página 80 Encontrará más información para el cálculo de la resistencia del aislamiento en la información técnica “Resistencia de aislamiento (Riso) de instalaciones fotovoltaicas sin separación galvánica” en www.SMA-Solar.com. Para más información...: •...
  • Página 81 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 12.5 Comprobación de la existencia de un fallo a tierra en la planta fotovoltaica Si el led rojo está encendido y en la interfaz de usuario del inversor aparecen en el menú Eventos los números de evento 3501, 3601 o 3701, es probable que se haya producido un fallo a tierra.
  • Página 82 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG Son necesarios dispositivos adecuados para una desconexión y puesta en cortocircuito seguras de los módulos fotovoltaicos. La medición de la resistencia de aislamiento debe realizarse siempre con dispositivos adecuados para una desconexión y puesta en cortocircuito seguras de los módulos fotovoltaicos. Si no se dispone de dispositivos adecuados, no se debe realizar la medición de la resistencia del aislamiento.
  • Página 83 12 Eliminación de fallos SMA Solar Technology AG 4. Deseche los descargadores de sobretensión conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos. 5. Coloque los nuevos descargadores de sobretensión. 6. Bloquee los descargadores de sobretensión utilizando un destornillador para girar el bloqueo a la posición cerrada.
  • Página 84 Estas son las funciones de diagnóstico que tiene a su disposición: • Activar la visualización de la comunicación Speedwire en el producto (consulte el capítulo 12.9, página 84) • Prueba de la comunicación Speedwire a través de SMA Data Manager (consulte el capítulo 12.10, página 85) 12.9 Activar la visualización de la comunicación Speedwire...
  • Página 85 12.10 Prueba de la comunicación Speedwire a través de SMA Data Manager Si hay un SMA Data Manager en la planta, haciendo parpadear el led rojo el producto puede indicar si la comunicación Speedwire está funcionando correctamente o si hay algún problema. La función de diagnóstico debe activarse a través de la interfaz de usuario del SMA Data Manager.
  • Página 86 13 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG 13 Puesta fuera de servicio 13.1 Desconectar las conexiones del producto Para poner el producto fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, desconectar primero todas las conexiones del producto.
  • Página 87 13 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG 5. Retire los cables de red de las hembrillas de red. 6. Retire todos los racores atornillados para cables de la placa de conexión. Desatornille las contratuercas desde el interior y retire los racores atornillado para cables de la abertura.
  • Página 88 13 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG 10. Mantenga presionada la tapa contra la carcasa y apriete firmemente el tornillo (hexágono interior ancho 8, par de apriete: 18 Nm). 11. Coloque la cubierta en el tornillo de la tapa de la carcasa.
  • Página 89 13 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Enrosque hasta el tope en los orificios roscados las asas de transporte en el lado derecho e izquierdo hasta que queden a nivel con la carcasa. Asegúrese de que las asas de transporte no se enrosquen dobladas en los orificios roscados.
  • Página 90 13 Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG 7. Si el producto debe almacenarse o enviarse: embalar el producto y el soporte mural. Utilice el embalaje original o uno que sea adecuado para el peso y el tamaño del producto y, en caso necesario, asegúrelo con cintas tensoras al europalet.
  • Página 91 14 Eliminación del equipo SMA Solar Technology AG 14 Eliminación del equipo El producto debe eliminarse conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Instrucciones de funcionamiento SHPxxx-21-BE-es-10...
  • Página 92 15 Sustituir el producto por un equipo de recambio En caso de error, es posible que el producto deba sustituirse. En este caso, recibirá un equipo de recambio de SMA Solar Technology AG. Si ha recibido un equipo de recambio, sustituya el producto averiado con el recambio tal y como se describe a continuación.
  • Página 93 15 Sustituir el producto por un equipo de recambio SMA Solar Technology AG 6. Monte el equipo de recambio y lleve a cabo la conexión eléctrica tal y como se describe en este documento. Utilice la placa de conexión y los elementos de protección al contacto de CC del producto averiado.
  • Página 94 17. Embale el producto averiado en la caja del equipo de recambio. 18. Fije el embalaje al europalet en el que se suministró el equipo de recambio utilizando las correas de amarre reutilizables. 19. Organice la recogida a través de SMA Solar Technology AG. SHPxxx-21-BE-es-10 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 95 16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 16 Datos técnicos 16.1 Datos generales Anchura x altura x profundidad 767,5 mm x 833 mm x 470 mm Peso con tapa de la carcasa 99 kg Peso sin tapa de la carcasa 94 kg Longitud x anchura x altura del embalaje 1150 mm x 850 mm x 630 mm...
  • Página 96 16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Avisos de evento para el usuario 1024 eventos Avisos de evento para el instalador 1024 eventos 16.2 Entrada de CC SHP 100-21 SHP 150-21 SHP 172-21 SHP 180-21 Potencia máxima de 200 kWp 300 kWp...
  • Página 97 16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 16.3 Salida de CA SHP 100-21 SHP 150-21 SHP 172-21 SHP 180-20 Potencia asignada a 100 kW 150 kW 172 kW 180 kW tensión nominal de CA, 50 Hz Potencia aparente 100 kVA 150 kVA 172 kVA 180 kVA de CA máxima Tensión de red asig- 400 V...
  • Página 98 16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SHP 100-21 SHP 150-21 SHP 172-21 SHP 180-20 Factor de potencia con potencia asigna- Factor de desfase, 0,0 inductivo a 0,0 inductivo a 0,0 inductivo a 0,0 inductivo a ajustable 0,0 capacitivo 0,0 capacitivo 0,0 capacitivo 0,0 capacitivo Fases de inyección Fases de conexión...
  • Página 99 16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Valor límite para la humedad relativa del aire, sin con- 100 % densación Rango de presión del aire ampliado  De 79,5 kPa a 106 kPa Transporte según la norma IEC 60721-3-4, clase 2K3 Rango de temperatura -40 °C a +70 °C 16.7...
  • Página 100 17 Accesorios SMA Solar Technology AG 17 Accesorios Denominación Descripción breve Número de pedido de SMA Placa de conexión Placa de conexión con aberturas para conectar 2 SHP-CONN-PLATE-2 cajas de conexión FV SHPxxx-21-BE-es-10 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 101 • Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
  • Página 102 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las normativas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UK completa en www.SMA-Solar.com.
  • Página 103 20 Contacto SMA Solar Technology AG 20 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Modelo • Número de serie •...
  • Página 104 www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Sunny highpower peak3 shp 150-21Sunny highpower peak3 shp 172-21Sunny highpower peak3 shp 180-21