Descargar Imprimir esta página
UFESA AA7030 polar Manual De Instrucciones
UFESA AA7030 polar Manual De Instrucciones

UFESA AA7030 polar Manual De Instrucciones

Aire acondicionado portátil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

aire acondicionado portátil
AA7030 polar
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
Bedienungsanleitung
DE
Ръководство за инструкции
BG
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UFESA AA7030 polar

  • Página 1 AA7030 polar manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Ръководство за инструкции...
  • Página 3 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4...
  • Página 4 FIG. 5 FIG. 6...
  • Página 5 E S PA Ñ O L GRACIAS POR ELEGIR UFESA. DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTUR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8...
  • Página 6 ADVERTENCIA • No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza distintos de los recomendados por el fabricante. • El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas o un calentador eléctrico en funcionamiento).
  • Página 7 Todos los operarios que trabajen con el sistema de refrigeración deben disponer de un certificado válido concedido por una organización de evaluación acreditada que certifique su capacidad para trabajar con refrigerantes de forma segura conforme a las especificaciones de evaluación reconocidas por el sector. Las reparaciones se deben realizar exclusivamente siguiendo las recomendaciones del fabricante.
  • Página 8 DESCRIPCIÓN 1. Asa 2. Entrada de aire (izquierda) 3. Panel de control 4. Salida de aire 5. Ruedas 6. Mando a distancia 7. Entrada de aire (derecha) 8. Entrada de aire principal 9. Boquilla de drenaje de deshumidificación 10. Rejilla de entrada de aire 11.
  • Página 9 INSTALACIÓN Coloque el aparato en un lugar plano y seco, y manténgalo a una distancia mínima de 50 cm de los objetos que lo rodean (Fig.1). Atornille el conjunto del conducto de extracción en la salida de aire detrás del panel (en sentido contrario a las agujas del reloj) (Fig.
  • Página 10 Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado. Seleccione el modo deseado. Seleccione la velocidad deseada. Modo de refrigeración: Una vez seleccionado este modo, el icono se encenderá. Pulse la tecla arriba/abajo para ajustar la temperatura (16 ºC~30 ºC). Pulse la tecla de velocidad para elegir la velocidad baja, media o alta. Modo de calefacción: Una vez seleccionado este modo, el icono se encenderá.
  • Página 11 LIMPIEZA Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de iniciar cualquier tarea de limpieza. Método de drenaje Este producto está equipado con un sistema automático de vaporización de agua. El condensador se enfría con la circulación de agua de condensación, para mejorar la eficiencia de la refrigeración y ahorrar energía.
  • Página 12 Código de detección de errores Detección multifuncional Error del sensor de temperatura de la bobina Error del sensor de temperatura interior Protección anticongelación: la temperatura de la bobina es demasiado baja y el aparato se apaga. Cuando la tempera- tura supera los 8 ºC, se pone en marcha la protección y se recupera el estado de funcionamiento anterior.
  • Página 13 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 14 Ventilación de la zona Asegúrese de que la zona esté en el exterior o que esté ventilada adecuadamente antes de acceder al sistema o realizar cualquier tarea en caliente. Mientras se lleve a cabo el trabajo, mantenga cierto grado de ventilación en la zona. La ventilación debería dispersar con la máxima seguridad cualquier emisión de refrigerante del equipo y, preferentemente, liberarlo a la atmósfera.
  • Página 15 Asegúrese de que el equipo esté correctamente montado. Asegúrese de que los sellos o materiales de sellado no se hayan deteriorado hasta el punto de que ya no sirvan para evitar la entrada de atmósferas inflamables. Las piezas de recambio deben cumplir las especificaciones del fabricante.
  • Página 16 La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación adecuados. En el caso de aparatos que contengan refrigerantes inflamables, el sistema se purgará con nitrógeno libre de oxígeno para que el aparato sea seguro para los refrigerantes inflamables. Es posible que haya que repetir este proceso varias veces.
  • Página 17 i) No supere la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente. j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso se haya completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio con rapidez y se cierren todas las válvulas de aislamiento del equipo.
  • Página 18 Símbolo Nota Explicación ADVERTENCIA Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigerante in amable. Si se produce una fuga de refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio PRECAUCIÓN Este símbolo indica que hay que leer detenidamente el manual de instrucciones PRECAUCIÓN...
  • Página 19 Descripción Símbolo Valor nominal Valor medido Unidad Capacidad de refrigeración P para refrigeración 3,50 3,420 Capacidad de calefacción P para calefacción 3,30 3,282 Entrada de energía para la PEER 1,37 1,303 refrigeración Entrada de energía para la PCOP 1,20 1,187 calefacción Ratio de e ciencia EERd...
  • Página 20 P O R T U G U É S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Página 21 AVISO • Não utilizar significa acelerar processo descongelamento ou limpar, para além dos recomendados pelo fabricante. • O aparelho será armazenado numa divisão sem fontes de ignição de funcionamento contínuo (por exemplo: chamas descobertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico em funcionamento).
  • Página 22 danos mecânicos. Qualquer pessoa que esteja envolvida no trabalho em ou na entrada num circuito refrigerante deve deter um certificado válido atual de uma autoridade de avaliação acreditada pela indústria, que atesta a sua competência para manusear refrigerantes em segurança, em conformidade com uma especificação de avaliação reconhecida pela indústria.
  • Página 23 DESCRIÇÃO 1. Pega 2. Entrada de ar (lado esquerdo) 3. Painel de controlo 4. Saída de ar 5. Rodas 6. Controlo remoto 7. Entrada de ar (lado direito) 8. Entrada de ar principal 9. Bocal de drenagem de desumidificação 10. Grelha de entrada de ar 11.
  • Página 24 INSTALAÇÃO Coloque o aparelho num local seco e plano, e mantenha-o a uma distância mínima de 50  cm dos objetos circundantes (Fig. 1). Fixe o conjunto da conduta de extração à saída de ar atrás do painel (sentido anti-horário) (Fig. 2) Introduza a mangueira de extração de ar na placa de vedação da janela, ajustando a largura de abertura da janela para que a janela se ajuste corretamente à...
  • Página 25 MÉTODO DE FUNCIONAMENTO Utilização: Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à corrente elétrica. Ligue o aparelho à corrente elétrica. Oriente o aparelho para direcionar o fluxo de ar para a direção pretendida. Ligue o aparelho premindo o botão ON/OFF (ligar/desligar). Selecione o modo pretendido.
  • Página 26 APÓS UTILIZAR O APARELHO Para parar o aparelho, liberte a pressão do botão ON/OFF (ligar/desligar). Desligue o aparelho da corrente elétrica. Para armazenar, coloque a unidade em posição vertical e evite a exposição à luz solar direta. LIMPEZA Desligue a unidade e a tomada elétrica antes de começar a limpeza. Método de drenagem Este produto está...
  • Página 27 Código de deteção de erros Deteção multifuncional Erro do sensor de temperatura da bobina Erro do sensor de temperatura interior Proteção anticongelamento: a temperatura da bobina é demasiado baixa e todo o aparelho é desligado. Quando a temperatura excede os 8 °C, a proteção é desbloqueada e o estado de funcionamento anterior é...
  • Página 28 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida como REEE, que fornece a base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Página 29 libertado e, de preferência, expulsá-lo para o exterior, para a atmosfera. Verificações do equipamento de refrigeração Quando os componentes elétricos forem substituídos, devem ser adequados para o efeito e com a especificação correta. Devem ser sempre seguidas as orientações do fabricante quanto a manutenção e reparações.
  • Página 30 Reparações em componentes intrinsecamente seguros Não aplique quaisquer cargas indutivas permanentes ou de capacitância no circuito sem assegurar que esta não irá exceder a tensão permissível e corrente permitida para o equipamento em utilização. Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos que podem ser trabalhados ao vivo, na presença de uma atmosfera inflamável.
  • Página 31 Este processo deve ser repetido até não existir fluido refrigerante no sistema. Quando for utilizada a carga de azoto sem oxigénio final, o sistema deve ser ventilado até à pressão atmosférica de forma a permitir o funcionamento. Esta operação é crucial em caso de operações de brasagem na tubagem de funcionamento.
  • Página 32 Recuperação Ao remover refrigerante de um sistema, quer para manutenção quer para descomissionamento, é boa prática recomendada que todos os refrigerantes sejam removidos em segurança. Ao transferir refrigerante para cilindros, certifique-se de que são utilizados apenas cilindros de recupe- ração de refrigerante apropriados. Certifique-se de que está disponível o número correto de cilindros para reter a carga total do sistema.
  • Página 33 Descrição Símbolo Valor nominal Valor medido Unidade Capacidade de arrefeci- P para arrefecimento 3,50 3,420 mento Capacidade de aquecimen- P para aquecimento 3,30 3,282 Entrada de alimentação PEER 1,37 1,303 para arrefecimento Entrada de alimentação PCOP 1,20 1,187 para aquecimento Rácio de e ciência EERd 2,61...
  • Página 34 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 35 WARNING • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Página 36 an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Página 37 DESCRIPTION 1. Handle 2. Air inlet (left) 3. Control panel 4. Air Outlet 5. Casters 6. Remote controller 7. Air inlet (right) 8. Main air inlet 9. Dehumidification drainage nozzle 10. Air inlet grille 11. Exhaust duct 11. Window kit REMOTE CONTROLLER a.
  • Página 38 INSTALLATION Place the appliance at even and dry place, and keep it at least 50 cm away from its surrounding object (Fig.1). Screw the exhaust duct assembly in the air outlet behind the panel (anti clockwise) (Fig. 2) Insert the air exhaust hose into the window sealing plate, adjust opening width of window so that the window can match with the sealing plate properly;...
  • Página 39 OPERATION METHOD Use: Unwind the cable completely before plugging in. Plug the appliance into the mains. Orient the appliance to direct the air flow to the desired direction. Switch the appliance on by pressing the On / Off button. Select the desired mode. Select the desired speed.
  • Página 40 AFTER HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE Stop the appliance by releasing the pressure on the on/off button. Unplug the appliance from the mains. For storing, stand the unit upright and avoid exposure to the direct sunlight. CLEANING Turn off the unit and disconnect the power plug before starting any cleaning task. Drainage method This product is equipped with automatic water vaporization system.
  • Página 41 Error-detecting code Multi-functional defection Error of the coil´s temperature sensor Error of indoor temperature sensor Anti-freezing protection: temperature of the coil is too low and the whole appliance is o . When temperature excesses 8ºC, the protection is released and previous working state is recovered.
  • Página 42 PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home.
  • Página 43 Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer´s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer´s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: - the actual refrigerant charge is in accordance with the room size within which the refrigerant contai- ning parts are installed;...
  • Página 44 Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of ageing or continual vibration from sources such as compressors or fans. Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
  • Página 45 - Label the system when charging is complete (if not already). - Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system, it shall be pressure tested with the appropriated purging gas. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning.
  • Página 46 The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
  • Página 47 Description Symbol Rated value Measured Value Unit Capacity of cooling P for cooling 3,50 3,420 Capacity for heating P for heating 3,30 3,282 Power input for cooling PEER 1,37 1,303 Power input for heating PCOP 1,20 1,187 Energy e cient ratio EERd 2,61 2,62...
  • Página 48 F R A N Ç A I S NOUS SOUHAITERIONS VOUS REMERCIER POUR AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
  • Página 49 AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser d'autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer. • L'appareil doit être placé dans une pièce ne présentant pas de sources d'allumage fonctionnant en permanence (par exemple, flammes nues, appareil à...
  • Página 50 action sur un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat actuel valide d'une autorité d'évaluation accrédité par l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler des réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. Les réparations doivent être uniquement réalisées selon les recommandations du fabricant de l'appareil.
  • Página 51 DESCRIPTION 1. Poignée 2. Entrée d'air (gauche) 3. Panneau de commande 4. Sortie d’air 5. Roulettes 6. Télécommande 7. Entrée d'air (droite) 8. Entrée d'air principale 9. Buse de drainage de la déshumidification 10. Grille d’entrée d'air 11. Conduit d’évacuation 12.
  • Página 52 INSTALLATION Placez l'appareil dans un endroit plat et sec et maintenez-le à au moins 50 cm de tout autre objet (Fig.1). Visser l'ensemble du conduit d'évacuation dans la sortie d'air située derrière le panneau (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) (Fig.2) Insérez le tuyau d'échappement d'air dans la plaque d'étanchéité...
  • Página 53 Touche commutation °C/ºF Appuyez sur la touche pour afficher la température ºC ou en ºF FONCTIONNEMENT Utilisation : Déroulez entièrement le câble avant de le brancher. Branchez l'appareil sur la prise secteur. Orientez l'appareil pour diriger le flux d'air dans la direction souhaitée. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt).
  • Página 54 Appuyez sur la touche de la minuterie lorsque l’appareil est sur « ON » (Marche), pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que l’appareil s’arrête. Appuyez sur les touches Haut et Bas pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que l’appareil s’arrête (entre 1 et 24 H) et le voyant de la minuterie s'allume. APRÈS AVOIR UTILISÉ...
  • Página 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lleve el aparato a un servicio de asistencia técnica autorizado si el producto está dañado o surgen otros problemas. No intente desmontar o reparar el aparato usted mismo, ya que puede ser peligroso. Code d'erreur Défection multifonctionnelle Défaillance du capteur de température de la bobine Défaillance du capteur de température intérieure Protection antigel : la température de la bobine est trop...
  • Página 56 ÉLIMINATION DU PRODUIT Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (Déchets d'équipements électriques et électroniques), qui fournit le cadre juridique en vigueur au sein de l'Union européenne pour l'élimination et la réutilisation des déchets des appareils électroniques et électriques.
  • Página 57 Contrôles des équipements de réfrigération Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à l'usage et aux spécifica- tions de l’appareil. Les directives concernant l’entretien et la maintenance du fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, veuillez consulter le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
  • Página 58 ne dépassera pas la tension permise et l’intensité permise pour l’équipement en utilisation. Les composants intrinsèquement sûrs sont les seuls types sur lesquels quelqu'un peut travailler quand ils sont sous tension en présence d’une atmosphère inflammable. L’appareillage d’essai doit avoir les bonnes caractéristiques nominales.
  • Página 59 charge finale d'azote sans oxygène est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour que tout travail nécessaire puisse être effectué. Cette opération est absolument vitale si des opéra- tions de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à...
  • Página 60 Étiquetage L’équipement doit être étiqueté en énonçant qu’il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Vérifiez qu’il y a des étiquettes sur l'équipement qui énoncent que l'équipement contient un réfrigérant inflammable. Récupération En enlevant le réfrigérant d’un système, soit pour l’entretien soit pour la mise hors service, il est recom- mandé...
  • Página 61 Symbole Remarque Explication AVERTISSEMENT Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant in ammable. Il y a un risque d'incendie si le réfrigérant fuit et est exposé à une source d’ignition externe MISE EN GARDE Ce symbole indique que le Manuel d'utilisation doit être lu attentive- ment MISE EN GARDE...
  • Página 62 Description Symbole Valeur nominale Valeur mesurée Unité Capacité de refroidisse- P pour le refroidisse- 3,50 3,420 ment ment Capacité de chau age P pour le chau age 3,30 3,282 Puissance absorbée pour le PEER 1,37 1,303 refroidissement Puissance absorbée pour le PCOP 1,20 1,187...
  • Página 63 I T A L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. DESIDERIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. CONSERVARE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Página 64 AVVERTENZA • Non usare mezzi per velocizzare il processo di sbrinatura o per pulire, diversi da quelli consigliati dal produttore. • L’apparecchio deve essere collocato in un vano senza sorgenti di accensione continuamente attive (per esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o una stufa elettrica in funzione).
  • Página 65 circuito di refrigerante deve essere in possesso di un certificato valido da parte di un ente di certificazione attestato nel settore, che certifichi la sua competenza nel maneggiare refrigeranti in sicurezza, secondo un disciplinare di valutazione riconosciuto nel settore. La manutenzione deve essere effettuata solo come raccomandato produttore dell’attrezzatura.
  • Página 66 DESCRIZIONE 1. Manico 2. Ingresso dell’aria (sinistro) 3. Pannello di controllo 4. Uscita dell’aria 5. Rotelle 6. Telecomando 7. Ingresso dell’aria (destro) 8. Ingresso dell’aria principale 9. Ugello di svuotamento di deumidificazione 10. Griglia di ingresso dell’aria 11. Condotto di scarico 12.
  • Página 67 INSTALLAZIONE Collocare l’apparecchio in un luogo piano e asciutto, e mantenerlo ad almeno 50 cm da oggetti circostanti (Fig. 1). Avvitare il gruppo di condotto di scarico nell’uscita dell’aria dietro al pannello (in senso antiorario) (Fig. 2). Inserire il tubo di scarico dell’aria nella piastra di sigillatura della finestra, regolare la larghezza di apertura della finestra in modo che la finestra possono combaciare in modo appropriato con la piastra di sigillatura;...
  • Página 68 METODO OPERATIVO Uso: Srotolare il cavo completamente prima di collegarlo alla rete. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Orientare l’apparecchio per dirigere il flusso d’aria nella direzione desiderata. Accendere l’apparecchio premendo il tasto On/Off. Selezionare la modalità desiderata. Selezionare la velocità desiderata. Modalità...
  • Página 69 UNA VOLTA TERMINATO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Arrestare l’apparecchio rilasciando il pulsante on/off. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Per la conservazione, porre l’unità dritta ed evitare l’esposizione alla luce solare diretta. PULIZIA Spegnere l’unità e scollegare la presa elettrica prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia. Metodo di svuotamento Questo prodotto è...
  • Página 70 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Portare l’apparecchio in un centro di supporto tecnico autorizzato se il prodotto è danneggiato o insorgono altri problemi. Non provare a smontare o riparare da soli l’apparecchio, in quanto può essere pericoloso. Codice di rilevamento di errore Guasto multi-funzionale Errore del sensore di temperatura della bobina Errore del sensore di temperatura interna...
  • Página 71 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/UE sui dispositivi elettrici ed elettronici, nota come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), che fornisce il quadro giuridico applicabile nell'Unione Europea per lo smaltimento e il riutilizzo dei rifiuti di dispositivi elettronici ed elettrici.
  • Página 72 Controlli sull’attrezzatura di refrigerazione Laddove devono essere sostituiti componenti elettrici, questi dovranno essere adatti allo scopo e della specifica corretta. Le linee guida sulla manutenzione e l’assistenza del produttore dovranno essere seguite in qualsiasi momento. Qualora vi siano dubbi, consultare l’ufficio tecnico del produttore per assistenza.
  • Página 73 Sostituire componenti solo con parti specificate dal produttore. Altre parti possono determinare l’accen- sione del refrigerante nell’atmosfera da una perdita. Cablaggio Controllare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi affilati o qualsiasi altro effetto ambientale sfavorevole. Il controllo deve altresì prendere in considerazio- ne gli effetti dell’invecchiamento o di vibrazioni continue da sorgenti come compressori o ventole.
  • Página 74 Procedure di carica Oltre alle procedure di carica convenzionali, devono essere seguiti i seguenti requisiti. - Assicurarsi che non avvenga una contaminazione di diversi refrigeranti quando si usa un’attrezzatura di carica. Tubi o linee devono essere quanto più corti possibile per minimizzare la quantità di refrigerante in essi contenuta.
  • Página 75 Recupero Quando si rimuove un refrigerante da un sistema, sia per manutenzione, sia per messa fuori servizio, è buona pratica rimuovere in modo sicuro tutti i refrigeranti. Quando si trasferisce un refrigerante in bombole, assicurarsi che vengano impiegate solo bombole adeguate al recupero di refrigerante.
  • Página 76 Descrizione Simbolo Valore nominale Valore misurato Unità Capacità di ra reddamento P per ra reddamen- 3,50 3,420 Capacità per riscaldamento P per riscaldamento 3,30 3,282 Potenza in ingresso per PEER 1,37 1,303 ra reddamento Potenza in ingresso per PCOP 1,20 1,187 riscaldamento Rapporto di e cienza...
  • Página 77 D E U T S C H L A N D WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
  • Página 78 WARNHINWEIS • Verwenden Sie keine Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. • Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig arbeitende Zündquellen (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung) gelagert werden.
  • Página 79 aktuell gültiges Zertifikat einer von der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle verfügen, ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer von der Industrie anerkannten Bewertungsspezifikation bestätigt. Die Wartung darf nur gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die Hilfe anderer Fachkräfte erforderlich ist, müssen unter der Aufsicht der für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchgeführt werden.
  • Página 80 BESCHREIBUNG 1. Griff 2. Lufteinlass (links) 3. Bedienfeld 4. Luftauslass 5. Rollen 6. Fernbedienung 7. Lufteinlass (rechts) 8. Hauptlufteinlass 9. Entfeuchtungsdüse zur Entwässerung 10. Lufteinlassgitter 11. Abluftkanal 12. Bausatz für Fenster FERNBEDIENUNG a. Starkes Gebläse b. Mittleres Gebläse c. Niedriges Gebläse d.
  • Página 81 INSTALLATION Stellen Sie das Gerät an einem ebenen und trockenen Ort auf und platzieren Sie es in einem Abstand von mindestens 50 cm zu den umgebenden Gegenständen (Abb.1). Schrauben Sie die Abluftführung in den Luftauslass hinter der Platte (gegen den Uhrzeigersinn) (Abb. 2) Führen Sie den Abluftschlauch in die Fensterdichtungsplatte ein, stellen Sie die Öffnungsweite des Fensters so ein, dass das Fenster gut mit der Dichtungsplatte übereinstimmt;...
  • Página 82 BETRIEBSART Verwendung: Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, bevor Sie es einstecken. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Richten Sie das Gerät so aus, dass der Luftstrom in die gewünschte Richtung gelenkt wird. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Wählen Sie den gewünschten Modus.
  • Página 83 NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTES: Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter loslassen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Stellen Sie das Gerät zur Lagerung aufrecht hin und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. REINIGUNG Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Entwässerungsverfahren Dieses Produkt ist mit einer automatischen Wasserverdampfungsanlage ausgestattet.
  • Página 84 FEHLERBEHEBUNG Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten technischen Kundendienst, wenn das Produkt beschädigt ist oder andere Probleme auftreten. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren, da dies gefährlich sein kann. Fehlererkennungscode Multifunktionale Defekte Fehler des Temperatursensors der Spule Fehler des Innentemperatursensors Einfrierschutz: Die Temperatur der Spule ist zu niedrig und das gesamte Gerät ist ausgeschaltet.
  • Página 85 ENTSORGUNG DES GERÄTS Dieses Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Geräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden gesetzlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von elektronischen und elektrischen Altgeräten darstellt. Entsorgen Sie dieses Gerät nicht in der Mülltonne, sondern geben Sie es bei der nächstgelegenen Sammelstelle für elektrischen und elektronischen Abfall ab.
  • Página 86 eine ausreichende Belüftung gewährleistet sein. Die Belüftung sollte freigesetztes Kältemittel sicher ableiten und vorzugsweise nach außen in die Atmosphäre abführen. Kontrollen an der Kälteanlage Wenn elektrische Komponenten ausgetauscht werden, müssen sie für den Zweck geeignet sein und den richtigen Anforderungen entsprechen. Es sind stets die Wartungs- und Instandhaltungsrichtlinien des Herstellers zu beachten.
  • Página 87 Eigensichere Komponenten sind die einzigen, an denen unter Spannung gearbeitet werden kann, wenn eine brennbare Atmosphäre vorhanden ist. Das Testgerät muss die richtige Nennleistung haben. Ersetzen Sie Komponenten nur durch Ersatzteile, die vom Hersteller angegeben sind. Andere Teile können dazu führen, dass Kältemittel durch ein Leck in der Atmosphäre entzündet wird. Verdrahtung Vergewissern Sie sich, dass die Verdrahtung nicht durch Abnutzung, Korrosion, übermäßigen Druck, Vibrationen, scharfe Kanten oder andere schädliche Umwelteinflüsse beeinträchtigt wird.
  • Página 88 Druck entlüftet werden, damit die Arbeiten stattfinden können. Dieser Vorgang ist unbedingt erforder- lich, wenn Lötarbeiten an der Rohrleitung durchgeführt werden sollen. Stellen Sie sicher, dass sich der Auslass für die Vakuumpumpe nicht in der Nähe von möglichen Zündquellen befindet und dass eine Belüftung vorhanden ist. Befüllungsverfahren Zusätzlich zu den herkömmlichen Befüllungsverfahren sind die folgenden Anforderungen zu beachten.
  • Página 89 Kennzeichnung Die Geräte müssen mit einem Etikett versehen sein, das besagt, dass sie außer Betrieb genommen und das Kältemittel entleert wurde. Das Etikett muss datiert und unterschrieben sein. Stellen Sie bei Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten, sicher, dass an den Geräten Schilder angebracht sind, die darauf hinweisen, dass das Gerät brennbares Kältemittel enthält.
  • Página 90 Symbol Hinweis Erläuterung WARNHINWEIS Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn das Kältemittel ausläuft und einer externen Zündquelle ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr. VORSICHT Dieses Symbol zeigt an, dass die Betriebsanleitung sorgfältig gelesen werden sollte VORSICHT Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät von Fachpersonal gemäß...
  • Página 91 Beschreibung Symbol Nennwert Messwert Einheit Kühlleistung P für Kühlung 3,50 3,420 Heizleistung P für Heizen 3,30 3,282 Stromaufnahme für PEER 1,37 1,303 Kühlung Stromaufnahme für Heizen PCOP 1,20 1,187 Energiee zienter Anteil EERd 2,61 2,62 Leistungskoe zient COPd 2,75 2,78 Beschreibung Symbol Wert...
  • Página 92 Б Ъ Л ГА Р С К И UFESA. 50 cm. 250V 3,15...
  • Página 93 • • • • • 12 m2. R290: 245g.
  • Página 94 2000 m...
  • Página 95 B&B TRENDS SL. Cº/ºF...
  • Página 96 50 cm . 1). . 2) . 3). . 4) 1500 mm.
  • Página 97 Cº/ºF ºC ºF (16ºC~30ºC). (16ºC~30ºC). . 5). 17ºC (62ºF), ≤15ºC (59ºF), ≥17, „FL“...
  • Página 98 (1~24 (1~24 .), „FL“ . 6). . 7).
  • Página 99 8ºC, „FL“...
  • Página 100 2012/19/ – , . ., , . ., C02.
  • Página 101 „ ”. • • •...
  • Página 102 25%).
  • Página 103 • • • • •...
  • Página 104 – ( . .
  • Página 106 3,50 3,420 3,30 3,282 PEER 1,37 1,303 PCOP 1,20 1,187 EERd 2,61 2,62 COPd 2,75 2,78 POFF 0,44 DD: QDD SD: 1,303 DD: kWh/a SD: QSD SD: 1,187 SD: kWh/h 63,0 dB(A) kgCO2 eq.
  • Página 107 3,420 3,50 3,282 3,30 1,303 1,37 PEER 1,187 1,20 PCOP 2,62 2,61 EERd 2,78 2,75 COPd POFF 0,44 SD: 1 303 DD: kWh/a DD: QDD SD: kWh/h SD: QSD SD: 1 187 dB(A) 63,0 kgCO2 eq.
  • Página 109 % 80 ( ).
  • Página 111 25%)
  • Página 113 2012/19 WEEE ( (C02). " ".
  • Página 114 «FL»...
  • Página 116 ºC~30ºC). Cº 30 ~ Cº ). ºC (62 ºF) 15 ≥ ªC (59ªF) 17≤ ºC 24~1) 24~1) «FL»...
  • Página 117 1 500 Cº/ºF...
  • Página 118 Cº/ºF...
  • Página 119 2000 B&B TRENDS SL...
  • Página 120 UFESA. T 250 V 3 15 2 12 R290:245...
  • Página 121 INFORME DE GARANTÍA que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede optar por vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsi- disposiciones de la Directiva 1999/44/CE para estados miembros de la Unión Europea.
  • Página 122 pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu o aparelho. WARRANTY REPORT options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also mendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party that is not authorised by B &...
  • Página 123 UTILISATION DE LA GARANTIE livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-vente en acheté. B&B TRENDS, S.L. B & B TRENDS, SL. 1999/44 B&B TRENDS, SL. B&B...
  • Página 124 B&B TRENDS, SL B&B TRENDS, S.L. EC/44/1999 B&B TRENDS, S.L. B&B TRENDS, S.L.
  • Página 125 SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT) TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT) SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 902 997 053 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es...
  • Página 126 ALAVA 33900 SAMA DE LANGREO 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT 01012 VITORIA ALGA NALON, S.L. SAT J. BAUTISTA REPARACIONES BERNA TORRE DE ABAJO, 8 SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5 DOMINGO BELTRAN, 54 985692242 933722157 945 248 198 satdireccion@satjbautista.com bernaabetxuko@yahoo.es AVILA 08015 BARCELONA 01001 VITORIA 05005 AVILA SAT DORVEN,S.L.
  • Página 127 8720 VILAFRANCA DEL PENEDES CADIZ FRED VILAFRANCA, S.L 11402 JEREZ DE LA FR CUENCA POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9 ELECTRO LARA 16400 TARANCON 938904852 C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6 DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA fred@fredvilafranca.com 956 336 254 P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO electrolara@eresmas.com 08720 VILAFRANCA DEL PENEDES 969322036/667607788...
  • Página 128 949218662 ferreteriaal_ye1@hotmail.com LA CORUÑA 24004 LEON GUIPUZCOA 15688 SIGÜERO (OROSO) ELECTRO - CASH 20014 SAN SEBASTIAN (no oficial) SERVITECGA S.L. TORRIANO, 3 - 5 BJ SANTIAGO ESTALAYO RUA TRAVESA 2 BAJO 987206409 Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27 981572579 electrocash@ono.com 943475013 LLEIDA...
  • Página 129 28038 MADRID MALLORCA PONTEVEDRA FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay 07008 PALMA DE MALLORCA 36003 PONTEVEDRA Madrid Vallecas SAT BALEAR MARDEL RIAS BAIXAS C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL REIS CATOLICS, 72 FERNANDEZ LADREDA, 67 911394704 971247695 986843760 satbalear@ono.com mardelrias@mundo-r.com 28020 MADRID MURCIA 36004 PONTEVEDRA ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18) 30700 TORRE PACHECO IMASON...
  • Página 130 41100 CORIA DEL RIO 46800 XATIVA 48980 SANTURCE ELECTROCORIA S.L. JOSE PASTOR DIEZ JULEN SAT SAN FRANCISCO 11 C/ ABU MASAIFA, 6 LAS VIÑAS 20-22 954771998 962274794 944617193 electrocoria@hotmail.com sat-xativa@josepastor.es 41530 MORON DE LA FRONTERA 46680 ALGEMESI ZAMORA DAVID QUINTERO TORREÑO JOSE A.
  • Página 132 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 www.bbtrends.es...