Página 1
Microwave Oven User Manual MGC 20130 BFB - MGC 20130 SFB EN - DE - HR - CS - ES 01M-8911673200-2422-04-LIDL 01M-8912103200-2422-04-LIDL...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 3-19 DEUTSCH 20-41 HRVATSKI 42-58 ČESKY 59-77 ESPAÑOL 78-96 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Página 4
Failure to follow these – Bed and Breakfast type envi- instructions shall void any war- ronments. ranty. Beko Microwave Ovens com- It is not intended for industrial or • • ply with the applicable safety laboratory use. standards; therefore, in case Do not attempt to start the oven •...
Página 5
1 Important safety and environmental instructions Do not place any object between Never attempt to dismantle the • • the front side and the door of the appliance. No warranty claims oven. Do not allow dirt or clean- are accepted for damage ing agent remnants to build up caused by improper handling.
Página 6
1 Important safety and environmental instructions Do not operate the oven empty. The only way to disconnect the • • appliance from the power sup- Cooking utensil may get hot due • ply is to remove the power plug to the heat transferred from the from the power outlet.
Página 7
1 Important safety and environmental instructions Unplug the appliance before The contents of feeding bot- • • each cleaning and when the ap- tles and baby food jars should pliance is not in use. be stirred or shaken and the temperature checked before Do not pull the power cable of •...
Página 8
1 Important safety and environmental instructions Appliance must be placed so The oven should be cleaned • • that the rear side is facing the regularly and any food deposits wall. removed. Before moving the appliance, There should be min 20 cm free •...
Página 9
1 Important safety and environmental instructions Cleaning and user maintenance 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the procedures should not be per- Waste Product: formed by children unless they This product complies with EU WEEE Directive are controlled by their elders. (2012/19/EU).
Página 10
2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Model MGC 20130 BFB MGC 20130 SFB 2. Roller ring Rated voltage 230-240V~, 50Hz 3. Shaft Rated ınput (Microwave) 1100W 4. Glass tray Grill power 900W 5.
Página 11
2 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. • All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking.
Página 12
3 Installation and connection 3.1 Installation 3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. 1. Make sure that all the packing materials are 4. Move the microwave oven away from the re- removed from the inside of the door. ceiver.
Página 13
3 Installation and connection The list below is a general guide to help you select If you have any questions about the the correct utensils. grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or ser- Cookware Microwave vice person. Heat–Resistant Glass Neither the manufacturer nor the Non Heat–Resistant Glass dealer can accept any liability for...
Página 14
4 Operation 4.1 Control panel • Display Cooking time, power, indicators and clock time are displayed. • Power level - Press to set microwave power level. • Grill - Press to set grill cooking program. • Micro+Grill - Press to set microwave and grill combination cooking program.
Página 15
4 Operation • During cooking, if press START/STOP button Press “POWER LEVEL” button repeatedly to once or open the oven door, the program will be set power level: paused, then press START/STOP button once at Press POWER LEVEL button Power (Display) the pausing state to resume.
Página 16
4 Operation 4.7 Time defrost To cancel: Press and hold “CLOCK” button for 3 seconds to cancel the program. 1. In standby mode, press “TIME DEFROST” button 4.11 Button adhesion protection once. 2. Press “-/+” buttons to set defrosting time. The In any state, if any button on the control panel is time ranges from 30 seconds to 95 minutes.
Página 17
4 Operation Food Note Chocolate (50 g, 100 g) Potato (230 g/serving, 1-2 servings) Vegetable (200-600 g) Pizza (150 g, 300 g, 450 g) The result of auto cook depends on factors such as the shape and size of food, your personal preference as to the doneness of certain Pasta (100 g, 200 g, 300 g) foods and even how well you happen to place food in the oven.
Página 18
5 Cleaning and Care 5.1 Cleaning and care 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven WARNING: Never use gasoline, sol- with mild detergent. The roller ring may be vent, abrasive cleaning agents, met- washed in mild sudsy water or dishwasher.
Página 19
5 Cleaning and Care 5.3 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packag- ing of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging.
Página 20
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Grundig entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
Página 21
Nichtbeachtung dieser gen. Sicherheitsvorschriften hat den Verlust der Garantie zur Folge. Es ist nicht für den gewerblichen • Beko-Mikrowellenöfen entspre- Einsatz oder für Laborzwecke • chen den geltenden Sicherheits- gedacht. normen; daher sollte im Falle Versuchen Sie nicht, den Ofen •...
Página 22
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Schwämmen, feuchten Tüchern feuchten Umgebungen oder an und Ähnlichem kann zu Ver- Orten, an denen es nass werden letzungs-, Entzündungs- oder kann. Brandgefahr führen. Es wird keine Verantwortung oder • Stellen Sie keine Gegenstände Gewährleistungsanspruch für •...
Página 23
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie Beim Öffnen der Deckel oder der • • das Gerät zum ersten Mal ver- Folie kann nach dem Kochen des wenden. Bitte beachten Sie die Essens Dampf austreten. Details im Abschnitt “Reinigung Das Gerät und seine zugängli- •...
Página 24
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss derart aufge- Kunststoff-oder Papierbehälter • stellt werden, dass der Stecker , immer ein Auge auf den Ofen zugänglich ist. haben um die Möglichkeit einer Zündung zu vermeiden. Verhindern Sie Schäden an der •...
Página 25
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt in Industrie, Wissenschaft, Medi- Rohe Eier sowie ganze hartge- • zin) und Ausrüstungen, in denen kochte Eier sollten nicht im Mi- Hochfrequenzenergie in Form von krowellengerät erhitzt werden, elektromagnetischer Strahlung da sie selbst nach Ende des Gar- für die Behandlung von Material vorgangs in der Mikrowelle noch gezielt erzeugt und/oder genutzt...
Página 26
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Überkochen Sie keine Lebens- denn, sie werden von ihren Äl- • mittel, da Sie sonst einen Brand testen kontrolliert. verursachen können. Die Gefahr des Erstickens! • Verwenden Sie zum Reinigen des Halten Sie das Verpackungsma- •...
Página 27
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt oder eine Kiste. Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über die bereitgestellten 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtli- chen Sammelsysteme. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ elektrische und elektronische Geräte.
Página 28
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen ent- sprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm²...
Página 30
2 Ihr Mikrowellenofen 2.3 Installieren des Drehtellers • Stellen Sie die Glasschale niemals auf den Kopf. Die Glasschale sollte niemals eingeschränkt werden. • Sowohl die Glasschale als auch die Drehteller- stütze müssen beim Kochen immer verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Kochen immer auf das Glastablett gestellt.
Página 31
3 Installation und Anschluss 3.1 Installation 8. Benutzen Sie die Mikrowelle nicht im Freien. 1. Stellen sicher, dass sämtliche 3.2 Funkstörungen Verpackungsmaterialien von der Türinnenseite Der Betrieb der Mikrowelle kann zu Störungen entfernt werden. des Radio- oder TV-Empfangs bzw. zur WARNUNG: Prüfen Beeinträchtigung vergleichbarer Geräte führen.
Página 32
3 Installation und Anschluss 3.5 Utensilienanleitung 5. Schieben Sie nach der Hälfte der Garzeit die Fleischbällchen bzw. vergleichbare Speisen von 1. Mikrowelle kann Metall nicht durchdringen. der Mitte des Gefäßes an den Rand und die vom Verwenden Sie nur Utensilien geeignet für Rand in die Mitte.
Página 33
4 Bedienung 4.1 Kontrollfeld • Display Kochzeit, Leistung, Indikatoren und Uhrzeit werden angezeigt. • Leistungsstufe - Drücken Sie, um die Mikrowellenleistung einzu- stellen. • Grillen - Drücken, um das Grill-Kochprogramm einzustel- len. • Mikro+Grill - Drücken Sie diese Taste, um das kombinierte Kochprogramm für Mikrowelle und Grill einzustel- len.
Página 34
4 Bedienung 4.2 Bedienung Während des Kochvorgangs kann • Wenn der Ofen zum ersten Mal angeschlossen die aktuelle Uhrzeit durch Drücken wird, zeigt das Display “1:01” an. von “UHR” angezeigt werden. • Drücken Sie während des Einstellungsprozesses 4.4 Mikrowellenkochen einmal die Taste ABBRECHEN oder brechen Sie etwa 25 Sekunden lang ab, der Ofen kehrt in 1.
Página 35
4 Bedienung 2. Drücken Sie die Tasten “-/+”, um die Kochzeit 1. Drücken Sie die Taste “GEWICHT AUFTAUEN” einzustellen. Die Zeit reicht von 30 Sekunden wiederholt, Lebensmittelgewicht bis 95 Minuten. einzustellen. 3. Drücken Sie zum Starten die Taste “START/ 2. Drücken Sie zum Starten die Taste “START/ STOPP”.
Página 36
4 Bedienung Wenn die Taste die ganze Zeit haftet, ertönt alle eine Minute ein Piepton. Alle Schaltflächen sind zu diesem Zeitpunkt ungültig. Drücken Sie nach der Fehlerbehebung die Taste “UHR”, um in den Standby- Modus zurückzukehren. 4.12 Automatisches Kochen Für die folgenden Speisen bzw. Kocharten ist es nicht erforderlich, Kochleistung und Zeit zu program- mieren.
Página 37
5 Reinigung und pflege 5.1 Reinigung und Pflege 7. Wenn sich im Inneren bzw. um die Mikrowellentür herum Dampf ansammelt, wischen Sie diesen WARNUNG: Verwenden mit einem weichen Tuch ab. Das kann passie- zur Reinigung des Geräts nie- ren, wenn die Mikrowelle in einer Umgebung mit mals Benzin, Lösungsmittel,...
Página 38
5 Reinigung und pflege 14. Bei ersten Inbetriebnahme Mikrowellengeräts mit Grillfunktion kann es zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies ist ein normales Phänomen, da der Ofen aus einer mit Schmieröl beschichteten Stahlplatte besteht und der neue Ofen Rauch und Gerüche erzeugt, die durch das Verbrennen des Schmieröls entstehen.
Página 39
6 Problembehandlung Problem Mögliche Lösung Stellen Sie sicher, dass der Gerätestecker fest eingesteckt ist. Sollte dies nicht der Fall, ziehen Sie den Stecker, warten Sie 10 Sekunden, und verbinden Sie diesen dann wieder ordnungsgemäß mit der Steckdose. Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist bzw. der Trennschalter den Stromkreis unterbrochen hat.
Página 40
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Página 41
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Página 42
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Página 43
Nepridržavanje ovih uputa štetnoj energiji mikrovalova. Si- poništava sva odobrena jamstva. gurnosno zaključavanje se ne Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • smije deaktivirati ili mijenjati. usklađene su s važećim sigur- Mikrovalna pećnica namijenjena nosnim standardima, stoga, u •...
Página 44
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Svaki drugi pristup je opasan. noj, ravnoj, čistoj, suhoj i nekli- zajućoj površini. Proizvod je namijenjen za kuha- • nje, zagrijavanje i odmrzavanje Uređaj se ne smije koristiti s • hrane u kućanstvima. Ne smije vanjskim tajmerom sata ili od- se koristiti za komercijalne na- vojenim sustavom daljinskog...
Página 45
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša može oštetiti i poništiti jamstvo. Spriječite oštećenje strujnog ka- • bela tako što ga nećete gnječiti, Para može izaći kada otvarate • savijati i trljati o oštre rubove. poklopce ili podižete foliju nakon Strujni kabel držite podalje od kuhanja hrane.
Página 46
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša ili metalne ručke. i ustanovama koje su izravno spojene na niskonaponsku elek- Ako primijetite dim, isključite • tričnu mrežu. uređaj ili ga odspojite iz strujne utičnice i držite vrata zatvorena U pećnici ne koristite ulje za ku- •...
Página 47
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša pruža zaštitu od izlaganja energiji se ne smiju igrati s uređajem. mikrovalova. Postupke čišćenja i korisničkog UPOZORENJE: Tekućine i dru- održavanja ne smiju obavljati ga hrana moraju se zagrijavati u djeca, osim ako nisu pod nad- zatvorenim posudama jer mogu zorom.
Página 48
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.2 Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (WEEE Directive) i zbrinjavanje iskorištenog proizvoda: Ovaj proizvod usklađen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Página 49
2 Mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i dijelovi 2.2 Tehnički podaci 1. Upravljačka ploča Model MGC 20130 BFB MGC 20130 SFB 2. Prsten okretnog dijela Nazivni napon 230-240V~, 50Hz 3. Osovina Nazivna ulazna snaga 1100W 4. Stakleni pladanj (mikrovalova) 5. Vrata pećnice Snaga roštilja...
Página 50
2 Mikrovalna pećnica 2.3 Instalacija okretnog dijela • Stakleni pladanj nikad ne postavljajte obrnuto. Stakleni pladanj nikad ne smije biti ograničen. • I stakleni pladanj i potporni okretni dio trebaju se uvijek koristiti prilikom kuhanja. • Hrana i posude s hranom uvijek se trebaju staviti na stakleni pladanj prilikom kuhanja.
Página 51
3 Instalacija i priključivanje 3.1 Instalacija 2. Promijenite smjer primanja signala antene ra- dio-uređaja ili televizora. 1. Pripazite je li sav ambalažni materijal uklonjen s 3. Premjestite mikrovalnu pećnicu ovisno o prije- unutrašnje strane vrata. mniku. UPOZORENJE: Provjerite je li pećni- 4.
Página 52
3 Instalacija i priključivanje 5. Uske trake aluminijske folije mogu se koristiti UPOZORENJE: Neispravna upotre- kako bi se spriječilo prekuhavanje izloženih dije- ba uzemljenog utikača može izazvati lova. Ali, budite pažljivi i ne koristite ih previše te opasnost od strujnog udara. održavajte udaljenost od 1 inča (2,54cm) izme- đu folije i otvora pećnice.
Página 53
4 Rukovanje 4.1 Upravljačka ploča • Zaslon Prikazani su vrijeme kuhanja, snaga, pokazatelji i vrijeme. • Razina snage - Pritisnite i podesite razinu snage mikrovalova. • Roštilj - Pritisnite i podesite program pečenja na roštilju. • Mikro+Roštilj - Pritisnite i podesite program spremanja hrane u mikrovalnoj i na roštilju.
Página 54
4 Rukovanje tada će se pećnica prebaciti u način rada pri- 3. Za pokretanje pritisnite gumb „START/STOP“. pravnosti. Uzastopno pritisnite gumb „RAZINA SNAGE“ • Za vrijeme kuhanja, ako jednom pritisnete gumb i podesite razinu snage. START/STOP ili otvorite vrata pećnice, program Pritisnite gumb RAZINA Snaga (zaslona) će se pauzirati, zatim jednom pritisnite gumb...
Página 55
4 Rukovanje 2. Pritisnite gumbe „+/-“ i podesite vrijeme kuha- prikazati „UKLJUČENO“na 3 sekunde. nja. Vrijeme se može podesiti u rasponu od 30 4.10 Blokada za djecu sekundi do 95 minuta. 3. Za pokretanje pritisnite gumb „START/STOP“. Blokada sprječava djecu da bez nadzora rukuju uređajem.
Página 56
4 Rukovanje Hrana Napomena Čokolada (50 g, 100 g) Krumpir (230 g/porcija, 1-2 porcije) Povrće( 200-600 g) Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Rezultat automatskog kuhanja ovisni o čimbenicima poput oblika i veličine hrane, osobnih preferencija npr. skuhanosti određene hra- Tjestenina (100 g, 200 g, 300 g) ne, pa čak i o tome kako ste stavili hranu u pećnicu.
Página 57
5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje 9. Prsten okretnog dijela i donja unutarnja stijenka pećnice trebaju se redovito čistiti kako bi se izbjegla pretjerana buka. Jednostavno UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja prebrišite donju površinu pećnice s blagim nikad ne koristite benzin, otapala, deterdžentom.
Página 58
5 Čišćenje i održavanje 5.3 Rukovanje i transport • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj u njegovom originalnom pakiranju. Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili pakira- nje. Uređaj se može oštetiti. •...
Página 59
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Página 60
Nepokoušejte se troubu spustit, • Nedodržení těchto pokynů má za když jsou její dvířka otevřená; následek neplatnost záruky. jinak byste mohli být vystaveni Mikrovlnné trouby Beko splňují škodlivé mikrovlnné energii. • příslušné bezpečnostní normy. Bezpečnostní zámky nevyřa- V případě jakéhokoli poškození...
Página 61
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí cích prostředků. se neakceptují žádné nároky na záruku. Jakékoli servisní práce zahr- • nující odstranění krytu, který Používejte pouze originální díly • poskytuje ochranu před vysta- nebo části doporučené výrob- vením mikrovlnné...
Página 62
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí potravin na nádobí. Na uchopení třebič, pokud je napájecí kabel nádobí možná budete potřebo- nebo samotný spotřebič poško- vat kuchyňské chňapky. zen. Nádobí je třeba zkontrolovat, Nepoužívejte tento spotřebič s •...
Página 63
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí kabel ani zástrčku do vody ani všechna zařízení ISM (Industrial, do jiných tekutin. Nedržte kabel Scientific, Medical) (průmys- pod tekoucí vodou. lová, vědecká a lékařská), ve kterých se vysokofrekvenční Při ohřívání...
Página 64
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí troubě nesmí ohřívat, protože Při používání v blízkosti dětí a • mohou explodovat, a to i po osob s omezenými fyzickými, ukončení mikrovlnného ohřevu. smyslovými nebo duševními schopnostmi dbejte na maxi- VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka mální...
Página 65
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týka- jící se životního prostředí Výrobek a jeho napájecí kabel Správná likvidace použitého spotřebiče pomáhá • předcházet možným negativním následkům pro uchovávejte tak, aby k nim ne- životní prostředí a lidské zdraví. měly přístup děti mladší 8 let. 1.3 Soulad se směrnicí...
Página 66
2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládací prvky a 2.2 Technické údaje části Model MGC 20130 BFB MGC 20130 SFB 1. Ovládací panel Jmenovité napětí 230-240V ~/ 50Hz 2. Válečkový kroužek Jmenovitý příkon 1100W 3. Hřídel (mikrovlnná trouba) 4. Skleněný talíř...
Página 67
2 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem vzhůru. Skleněnému talíři by nikdy nemělo nic překážet. • Během vaření se musí vždy používat skleněný talíř a podpěra otočného talíře. • Veškeré jídlo a nádoby s jídlem musí být během vaření...
Página 68
3 Instalace a připojení 3.1 Instalace 1. Vyčistěte dvířka a těsnící povrch trouby. 2. Změňte orientaci přijímací antény rádia nebo 1. Ujistěte se, že jsou z vnitřní strany dvířek televize. odstraněny všechny obalové materiály. 3. Přemístěte mikrovlnnou troubu vzhledem k při- VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda trouba jímači.
Página 69
3 Instalace a připojení 5. K zabránění přepečení exponovaných oblastí VAROVÁNÍ: Nesprávné použití můžete použít úzké pásky hliníkové fólie. Ale uzemňovací zástrčky může mít za buďte opatrní, nepoužívejte příliš mnoho a do- následek riziko úrazu elektrickým držujte vzdálenost 1 palce (2,54cm) mezi fólií proudem.
Página 70
4 Obsluha 4.1 Ovládací panel • Displej Zobrazuje se čas vaření, výkon, indikátory a ho- diny. • Výkonnostní úroveň - Stisknutím nastavíte úroveň mikrovlnného výkonu. • Grilování – Stisknutím nastavíte program grilování. • Mikro + Gril – Stisknutím nastavíte program kombinovaného va- ření...
Página 71
4 Obsluha • Pokud během pečení jednou stisknete tlačítko Opakovaným stisknutím tlačítka „ÚROVEŇ START/STOP nebo otevřete dvířka trouby, pro- NAPÁJENÍ“ nastavte úroveň výkonu: gram se pozastaví, pak ve stavu pozastavení Stiskněte tlačítko ÚROVEŇ Napájení stiskněte tlačítko START/STOP, abyste jej mohli VÝKONU (displej) obnovit.
Página 72
4 Obsluha 4.7 Časové rozmrazování 4.10 Dětský zámek 1. V pohotovostním režimu stiskněte jednou Zámek zabraňuje manipulaci dětmi bez dozoru. tlačítko „TIME DEFROST“. Nastavení: V pohotovostním režimu stiskněte a 2. Stisknutím tlačítek „-/+“ nastavte čas rozmra- podržte tlačítko „CLOCK“ na 3 sekundy, poté trou- zování.
Página 73
4 Obsluha Potraviny Poznámka Čokoláda (50 g, 100 g) Brambory (230 g/porce, 1-2 porce) Zelenina (200-600 g) Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Výsledek automatického vaření závisí na faktorech, jako je tvar a ve- likost jídla, vaše osobní preference, pokud jde o propečení určitých Těstoviny (100 g, 200 g, 300 g) potravin, a dokonce i to, jak dobře umístíte jídlo do trouby.
Página 74
5 Čištění a péče 5.1 Čištění a péče 9. Válečkový kroužek a dno trouby pravidelně čistěte, aby nedošlo k nadměrnému hluku. Jednoduše otřete spodní povrch trouby VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče jemným čistícím prostředkem. Válečkový nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- kroužek lze mýt v jemné mýdlové vodě nebo štědlo, abrazivní...
Página 75
5 Čištění a péče 5.3 Zacházení a přeprava • Během manipulace a přepravy uchovávejte pří- stroj v původním obalu. Balení chrání spotřebič před fyzickým poškozením. • Na zařízení ani na obal nepokládejte těžká bře- mena. Může dojít k poškození spotřebiče. •...
Página 76
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Página 77
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Página 78
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Página 79
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- realizada por personas o ser- nes de seguridad que ayudarán vicio técnico autorizados. Si se a la protección contra los ries- realiza de otro modo, resultará gos de incendio, descarga eléc- peligroso.
Página 80
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje este aparato desaten- en uso. Tenga cuidado de no • dido mientras esté enchufado. tocar las partes calientes dentro del horno. Utilice el aparato sobre una su- • perficie estable, plana, limpia y Este horno no está...
Página 81
Nunca toque el aparato o su en- • El horno microondas Beko cum- chufe con las manos húmedas • ple con todas las normas de se- o mojadas. guridad aplicables; por ello, si Coloque siempre el aparato de •...
Página 82
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Desenchufe el aparato antes de para almacenamiento. No deje • cada limpieza y cuando no esté objetos de papel, utensilios de en uso. cocción o alimentos dentro del horno cuando se esté utilizando. No tire del cable de alimenta- •...
Página 83
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente mentos en recipientes cerrados, para cocinar o calentar huevos ya que existe riesgo de explo- que no sean revueltos, con o sin sión. cáscara. Calentar bebidas con microon- Nunca quite las piezas en la •...
Página 84
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente utilizando cerca de niños o per- uso inadecuado. sonas con discapacidades físi- Debido al calor excesivo que • cas, sensoriales o mentales. emana en los modos grill y Los niños de ocho o más años y combinado, los niños solo po- •...
Página 85
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos an- tiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuen- cias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Página 86
2 Su horno microondas 2.1 Descripción general Controles y partes 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Modelo MGC 20130 BFB MGC 20130 SFB 2. Anillo de rodillo Tensión Nominal 230-240V~, 50Hz 3. Eje Entrada nominal (Micro- 1100W 4. Bandeja de vidrio onda) 5.
Página 87
2 Su horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal al revés. La bandeja de cristal nunca debe quedar atrapada o sin libertad de movimientos. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
Página 88
3 Instalación y conexión 3.1 Instalación En caso de que se produzcan interferencias, és- tas pueden reducirse o eliminarse tomando las 1. Compruebe que todo el material de embalaje se siguientes medidas: ha retirado del interior de la puerta. 1. Limpie la puerta y la superficie de sellado del ADVERTENCIA Controle el horno horno.
Página 89
3 Instalación y conexión corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo 3. No utilice productos de papel reciclado para cocinar en el microondas, puesto que pueden de choque eléctrico al proporcionar un cable de contener pequeños fragmentos de metal que escape para la corriente eléctrica.
Página 90
4 Funcionamiento 4.1 Panel de control • Pantalla Se muestra el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores y la hora del reloj. • Nivel de potencia- Pulse para ajustar el nivel de potencia de microondas. • Parrilla - Pulse para ajustar programa de cocción de la parrilla. •...
Página 91
4 Funcionamiento • Si se pulsa el botón INICIAR/DETENER una vez o Pulse el botón "NIVEL DE POTENCIA" de ma- se abre la puerta del horno durante la cocción, el nera repetida para ajustar el nivel de poten- programa se pausará y se reanudará pulsando cia.
Página 92
4 Funcionamiento 2. Pulse los botones “-/+” para ajustar el tiempo tones. de cocción. El rango de tiempo difiere entre 30 Para aliviar la función de silencio: En modo segundos y 95 segundos. de silenciar, pulse y mantenga pulsado el botón 3.
Página 93
4 Funcionamiento Alimento Nota Chocolate (50 g, 100 g) Patata (230 g/porción, 1-2 porcio- nes) Vegetales (200-600 g) El resultado de la cocción automática depende de factores como la Pizza (150 g, 300 g, 450 g) forma y el tamaño de los alimentos, su preferencia personal acerca Pasta (100 g, 200 g, 300 g) del grado de cocción de ciertos alimentos y hasta de la forma en que usted coloque los alimentos en el horno.
Página 94
5 Limpieza y Cuidado 5.1 Limpieza y cuidado torio de cristal en agua jabonosa tibia o en un lavavajillas. ADVERTENCIA Jamás utilice gaso- 9. El anillo de rotación del plato giratorio y lina, disolventes, limpiadores abra- la base inferior del horno deben limpiarse sivos, objetos metálicos o cepillos regularmente para evitar el ruido excesivo.
Página 95
5 Limpieza y Cuidado 5.2 Almacenamiento 5.3 Manipulación y transporte • Si no tiene intención de usar el aparato durante • Durante el manejo y el transporte, lleve el apa- mucho tiempo, por favor, guárdelo con cuidado. rato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos.
Página 96
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Página 97
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...