Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

user manual
EN
bedienungsanleitung
DE
guide d'utilisation
FR
manual de usario
ES
istruzioni per utente
IT
instrukcja obsługi
PL
.....................................................................................
.....................................................
................................................................
.................................................................
.......................................................
................................................................
29
41
55
69
83
95
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skiddoü Mell A6

  • Página 1 user manual ..................bedienungsanleitung ............. guide d’utilisation ..............manual de usario ..............istruzioni per utente ............instrukcja obsługi ..............
  • Página 29 user manual Hello, Thank you for the expression of sympathy. We are really happy that you have joined the skiddoü family. Since now we’ve taken care about the little ones who aren’t able to take care of themselves yet. skiddoü was born to smile. We know that when the child is born, the whole world smiles and so believe that happy parents raise happy babies.
  • Página 30 Please read the instructions for use thoroughly and retain for future use. Safety of your child may be in danger if these instructions are not observed. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING • Never leave the child unattended. •...
  • Página 31 • Use only accessories included in the set or recommended by the manufacturer. Do not use other parts or accessories. Use of unauthorised spare parts may be hazardous. • Do not use with an additional platform. • Before using the pushchair make sure all wheels are installed correctly.
  • Página 32 or damage have occurred. • Do not place the product near open flame or other heat sources. • Don't let your child stand on the pushchair. • Never leave buckled belts which are not adjusted to the child in the pushchair. Incorrectly adjusted belts may form loops and pose the risk of suffocation.
  • Página 33 Press the two buttons on the inside of the joint between the pushchair’s frame and the handle at the same time. Keeping both buttons pressed, push the handle down as far as possible. With the handle folded, push the frame and the backrest as far forward as possible.
  • Página 34 5. Removing the seat cover (Fig. 5) Unfasten the Velcro fasteners located on both sides of the top part of the frame, and then slide it out of the plastic cover. Take out the plastic element retaining Velcro fasteners. Remove the hooks located on both sides of the frame as shown on the picture.
  • Página 35 9. Fitting the wheels (Fig. 9) Insert the front wheels into the corresponding holes in the frame. When you hear the characteristic "click", this means that the wheel has been correctly installed. 10. Removing the front wheels (Fig. 10) Press the button above the wheel. While holding down the button, slide out the front wheel.
  • Página 36 the safety bar and fasten it with the fasteners located on the cover. Put the rain cover on the pushchair and fasten it with the Velcro fasteners located on the rain cover on the frame of the pushchair. Place the mosquito net on the pushchair and Velcro it to the pushchair’s frame.
  • Página 37 • Regularly check and clean these elements, repair or replace if necessary. • If the pushchair is exposed to brine, the frame should be rinsed with clean, tap water as soon as possible. • The removable textiles may be washed, max. 30°C (85°F), the roof may be washed manually, using a mild detergent, at max.
  • Página 38 The extension may be obtained by registering the product, filling a form available on the website: www.skiddou.com. The warranty is valid in the country of purchase. The warranty of the manufacturer is non-transferable and may be used to make claims by the first buyer only. Identified faults shall be removed free of charge by the Guarantor during the warranty period.
  • Página 39 shall be informed about repair costs in this case and the repair shall be performed only if the customer agrees to it. The Guarantor shall not be held responsible for loss and damage resulting from the inability to use the repair product. Products submitted through warranty claims shall be accepted only if they are clean and in a cardboard package (original or replacement box).
  • Página 41 bedienungsanleitung Hallo, Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, Sie in der skiddoü-Familie willkommen zu heissen. Schön, dass Sie dabei sind. Von nun an werden wir uns um diejenigen kümmern, die noch nicht für sich selbst sorgen können. skiddoü ist eine Marke, die geschaffen wurde, um Kinder und Eltern zum Lächeln zu bringen.
  • Página 42 Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachlesen auf. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigen. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. WARNING • Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. •...
  • Página 43 • Das Produkt ist bestimmt für inder im Alter/ Gewichtsbereich: von 0 Monaten bis 22 kg oder bis zu 4 Jahren, je nachdem, was zuerst eintritt. • Verwenden Sie das Radsicherungssystem, wenn Sie Kinder ablegen oder herausnehmen. • Jede zusätzliche Belastung führt zu einer Verschlechterung der Stabilität des Kinderwagens (z.B.
  • Página 44 Produkts beschädigt ist oder fehlt. • Seien Sie beim Zusammen- und Auseinanderklappen des Kinderwagens vorsichtig, um mögliche Verletzungen der Finger und anderer Körperteile zu vermeiden. • Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsmechanismus eingerastet ist, bevor Sie den zusammengeklappten Kinderwagen bewegen. •...
  • Página 45 I. Elemente des Kinderwagens Lfd. Nr. element anzahl rahmen mit Sitz sicherheitsbügel vorderräder beinhülse moskitonetz regenschutz becherhalter kissen II. Bedienungsanleitung 1. Zusammenklappen des Kinderwagens (Abb. 1) Vergewissern Sie sich, dass die Rückenlehne des Sitzes in der aufrechtesten Position ist, bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen.
  • Página 46 Legen Sie den Rahmen so hin, dass das Rückenlehnenteil oben liegt. Wenn der Kinderwagen zusammengeklappt ist, drücken Sie ihn nach unten, bis Sie ein Klicken hören, und er verriegelt sicher in der zusammengeklappten Position. Im zusammengeklappten Zustand können Sie den Kinderwagen aufrecht stellen.
  • Página 47 Kunststoffteil heraus. Schieben Sie die Kunststoff-Klettverschluss-Halterung heraus. Entfernen Sie die Haken auf jeder Seite des Rahmens wie abgebildet. Hängen Sie die beiden Haken unter dem Sitz des Kinderwagens aus. Haken Sie den Klettverschluss unter der Fußstütze aus, führen Sie ihn durch das Metallrohr unter dem Sitz und schieben Sie den Fußstützenstoff wie gezeigt ab.
  • Página 48 Um die Fußstütze höher zu stellen, ziehen Sie sie einfach leicht nach oben. 9. Montieren der Räder (Abb. 9) Stecken Sie die Vorderräder in die entsprechenden Löcher im Rahmen. Wenn Sie das charakteristische "Klicken" hören, ist das Rad korrekt montiert. 10.
  • Página 49 14. Höheneinstellung der Schultergurte (Abb. 14) Um die Höhe der Gurte zu verändern, haken Sie den Klettverschluss aus, der sich unten hinter der Rückenlehne befindet. Unter der Abdeckung befinden sich Kunststoffenden für die Schultergurte, entfernen Sie diese und bringen Sie sie wieder in die gewünschte Position.
  • Página 50 III. Wartung und Reinigung • Der Benutzer ist für die regelmäßige Wartung des Kinderwagens verantwortlich. • Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Komponenten des Kinderwagens in Ordnung sind. • Es ist besonders wichtig, alle beweglichen Teile und Mechanismen regelmäßig mit Trockenschmiermittel zu schmieren. Wischen Sie das Produkt nach der Behandlung mit einem weichen Tuch ab.
  • Página 51 IV. Entsorgung Um die Umwelt zu schützen, denken Sie daran, das Produkt ordnungsgemäß zu entsorgen. Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, entsorgen Sie es bitte gemäß den örtlichen Entsorgungsvorschriften für eine ordnungsgemäße Entsorgung. V. Garantiebedingungen Der Garantiegeber ist skiddoϋ Polska Sp. z o.o. Sp. k. with its main office at Kopanina 34, 60-105 Poznań, Poland.
  • Página 52 Garantiegeber, kostenlos behoben. In begründeten Fällen kann diese Frist um weitere 30 Tage verlängert werden. Mängel oder Schäden an der Ausrüstung sollten dem Garantiegeber sofort nach ihrer Entdeckung gemeldet werden. Der Kunde hat das Recht, die Ware durch eine andere Ware mit gleichen oder ähnlichen technischen Parametern (einschließlich Farben) zu ersetzen, falls der Die Garantie wird nur dann eingehalten, wenn dem...
  • Página 53 oder das Fehlen einer geeigneten Verpackung kann ein Grund dafür sein, die Reparatur des Produkts oder die Verlängerung der Reparaturfrist aufgrund der Nichteinhaltung der Garantiebedingungen abzulehnen. Die Richtlinien für die Verarbeitung der persönlichen Daten des Kunden im Rahmen der Garantieleistung sind in der Datenschutzrichtlinie festgelegt.
  • Página 55 guide d’utilisation Salut, merci pour votre confiance. Nous sommes heureux de vous accueillir dans la famille skiddoü. Nous nous réjouissons beaucoup que vous ayez rejoint notre groupe. Désormais, nous prendrons soin ensemble de ceux qui ne savent pas encore prendre soin d’eux-mêmes.
  • Página 56 Veuillez bien lire attentivement la notice d'utilisation et la garder en avenir. Le non-respect des instructions y comprises peut affecter la sécurité de l' e nfant. IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. •...
  • Página 57 • Utiliser le système de blocage des roues pour placer et retirer des enfants. • Chaque charge supplémentaire provoque l' a ltération de stabilité de la poussette (p.ex. sur les côtés, le dossier ou sur le châssis de la poussette). •...
  • Página 58 • Avant de transporter la poussette, assurez-vous que le verrou est activé. • En transportant les nouveau-nés, utiliser toujours la position de la poussette la plus inclinée. • L' a ssemblage et la préparation du produit doivent être effectués par des adultes. •...
  • Página 59 I. Eléments de la poussette elément quantité chassis avec siège arche de protection roues avant couverture de pied moustiquaire housse de pluie porte-gobelet coussin II. Notice d’utilisation 1. Pliage de la poussette (fig. 1) Avant de réaliser les opérations ci-dessous, s’assurer que le dossier du siège est dans la position la plus proche de la position verticale.
  • Página 60 dossier se trouve en haut. Serrer la poussette pliée pour entendre „un clic” caractéristique signifiant le blocage correct de la position pliée. La poussette pliée peut être posée verticalement. Une poignée spéciale facilite son transport. 2. Dépliage de la poussette (fig. 2) Soulever doucement le verrou de pliage de la poussette. Saisir la poignée et tirer vers soi.
  • Página 61 tube métallique sous le siège et rétirer le tissu du repose- pied, selon la figure. Tourner une boucle sous le siège pour pouvoir la retirer, comme sur la figure. Décrocher les pièces en plastique liant le tissu au châssis. 6. Démontage du panier (fig. 6) Détacher les velcros situés près des roues arrière, les retirer de la boucle et du châssis de la poussette.
  • Página 62 11. Verrouillage des roues avant (fig. 11) Pour verrouiller la rotation des roues avant, abaisser le curseur situé au-dessus de la roue sur le dessous de la poussette. Réaliser l'opération sur les deux roues avant. Pour déverrouiller les roues, glisser le verrou dans la direction opposée. 12. Frein (fig. 12) Pour verrouiller les roues, enfoncer la partie extérieure du frein.
  • Página 63 16. Retrait du coussin supplémentaire (fig. 16) La poussette est munie d’un coussin supplémentaire. Pour le retirer, faire passer le harnais de sécurité par les trous dans le coussin. 17. Installation du porte-gobelet (fig. 17) Pour installer le porte-gobelet, il faut l’accrocher à la broche dans la partie supérieure du châssis de la poussette. 18. Informations complémentaires (fig. 18) Avec l'inclinaison maximale du dossier, il y a un volet près de la poignée qui peut être soulevé...
  • Página 64 détergent doux à une température max. de 30 C (85 ° F). Vérifier toujours l'étiquette de lavage avant le lavage, ne pas sécher en machine, repasser ou nettoyer à sec. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil pendant le séchage. •...
  • Página 65 La garantie est valable dans le pays d’achat du produit. La garantie de fabricant n’est pas cessible donc elle ne peut être réclamée que par le premier acheteur. Les vices révélés seront éliminés gratuitement par le Garant pendant la période de garantie. Le client (réclamant) est tenu de déclarer une réclamation via le site www.skiddou.com.
  • Página 66 signalétique. Si un vice n’est pas couvert de la garantie de fabricant, le Garant peut proposer de fournir le service payable. Le client sera informé du coût de la réparation, et la réparation ne sera effectuée qu' a vec son accord. Le Garant n’est pas responsable de dommages et pertes résultant de l’impossibilité...
  • Página 69 manual de usuario Hola! Gracias por su confianza. Nos complace darles la bienvenida a la familia skiddoü. Estamos muy contentos de que se hayan unido a nuestro grupo. A partir de ahora, nos ocuparemos de aquellos que aún no pueden cuidarse a sí mismos. skiddoü...
  • Página 70 Leer atentamente estas instrucciones de uso y guardarlas para futuras consultas. El incumplimiento de estas instrucciones puede afectar la seguridad del niño. IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ¡ADVERTENCIA • No dejar nunca al niño desatendido. • Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
  • Página 71 • Utilice el sistema de bloqueo de ruedas al poner y sacar al bebé. • Cada carga adicional causa una reducción de la estabilidad del cochecito de bebés (por ejemplo, en los lados, en el respaldo o en el bastidor del cochecito).
  • Página 72 antes de levantar la silla plegada. • Para los recién nacidos utilice siempre la posición más reclinada. • El ensamblaje y preparación del producto debe ser realizado por adultos. • Tenga cuidado al ajustar los mecanismos (manillar, respaldo) en presencia de un niño. •...
  • Página 73 II. Instrucciones de uso 1. Plegado de la silla de paseo (fig. 1) Antes de realizar los pasos siguientes, asegúrese de que el respaldo esté en su posición más vertical. Abra los cierres automáticos ubicados debajo del asiento de la silla, en ambos lados. Presione simultáneamente los dos botones situados en la parte interior de la pieza que une el bastidor de la silla de paseo y el manillar.
  • Página 74 3. Ajuste de respaldo (fig. 3) Presione el botón en la parte posterior del respaldo con una mano. Con la otra mano, ajuste la longitud de las correas ajustando el respaldo a la posición deseada. 4. Desmontaje de la capota (fig. 4) Separe los cierres de velcro que sujetan el material de la capota al respaldo.
  • Página 75 7. Montaje / Desmontaje de la barra de seguridad (fig. 7) Para instalar la barra, simplemente inserte los extremos de la barra en los orificios correspondientes en ambos lados del marco de la silla de paseo hasta que escuche un ruido de bloqueo en ambos lados. Para quitar la barra, presione los botones a ambos lados de la barra.
  • Página 76 desabrocharlo. Los elementos de plástico del arnés permiten ajustar la longitud de las correas. Para abrochar el arnés, meter las correas correspondientes en la hebilla según se muestra en la imagen. 14. Ajuste de la altura de las correas de hombros (fig. 14) a. Para cambiar la altura de las correas, desabroche el cierre de velcro ubicado detrás del respaldo, en la parte inferior.
  • Página 77 III. Entretien et nettoyage • El usuario es responsable del mantenimiento de la silla de paseo. • Compruebe periódicamente si todas las piezas de la silla de paseo funcionan correctamente. • Es especialmente importante engrasar periódicamente todas las piezas móviles y mecanismos con grasa seca. Después de cada aplicación de grasa, limpie el producto con un paño suave.
  • Página 78 V. Condiciones de garantía La Entidad Garante es skiddoϋ Polska Sp. z o.o. Sp. k. con sede en Kopanina 34, 60-105 Poznań, Poland. La garantía se aplica a los productos de la marca skiddoü. skiddoϋ Polska Sp. z o.o. Sp. k. garantiza el buen funcionamiento del producto de acuerdo con las condiciones técnicas y de mantenimiento definidas en el manual.
  • Página 79 (incluidos los colores) si el Garante considera que la reparación del defecto no es posible. La garantía será válida sólo si el dispositivo defectuoso va acompañado de una descripción del daño, todos los accesorios que el cliente recibió al comprar el dispositivo y una copia del comprobante de compra que contenga la fecha de venta.
  • Página 80 de queja, el Cliente se familiariza con la cláusula de información. La garantía del producto no excluye, limita ni suspende los derechos del comprador derivados de la fianza.
  • Página 83 istruzioni per utente Ciao, grazie per la vostra fiducia. Siamo felici di poterti dare il benvenuto nella famiglia skiddoü. Ci fa molto piacere vedervi con noi. Da ora, insieme, ci prenderemo cura di tutti quelli che non lo sanno fare da soli. skiddoü...
  • Página 84 Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservare per riferimenti futuri. La mancata inosservanza delle presenti istruzioni può' compromettere la sicurezza del bambino. IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati.
  • Página 85 • Il prodotto è destinato a bambini di età/peso: da 0 mesi a 22 kg oppure a 4 anni, a seconda di quale condizione si verifichi per prima. • Mentre ci metti o togli il bambino, blocca sempre le ruote. •...
  • Página 86 • Il montaggio e la preparazione dell’oggetto devono essere eseguiti da una persona adulta. • Presta attenzione durante la regolazione dei meccanismi (maniglia, schienale) in presenza del bambino. • Controlla regolarmente l’impugnatura (o le impugnature) e la parte inferiore del corpo, per verificare un’eventuale presenza di rotture o danni.
  • Página 87 II. Istruzioni d’uso 1. Chiusura del passeggino (fig. 1) Prima di procedere con le seguenti operazioni, assicurati che il poggiaschiena sia in posizione verticale al massimo. Apri gli attacchi situati sotto la seduta del passeggino, da entrambi i lati. Premi contemporaneamente i due pulsanti nella parte interna del collegamento tra il telaio del passeggino e l’impugnatura.
  • Página 88 posteriore del poggiaschiena. Con l’altra mano regola la lunghezza delle cinture e sistema il poggiaschiena in posizione desiderata. 4. Smontaggio del parasole (fig. 4) Stacca i velcri che uniscono il materiale del parasole con il poggiaschiena. Apri la cerniera a zip situata nella parte superiore del parasole, in prossimità...
  • Página 89 passeggino, fino a sentire il suono di blocco da entrambi i lati. Per smontare la barra, premi i pulsanti situati alle sue estremità. Sfila la barra dal telaio del passeggino. 8. Regolazione del poggiapiedi (fig. 8) Per inclinare il poggiapiedi in basso, premilo negli angoli e regola l’angolo di inclinazione.
  • Página 90 14. Regolazione dell’altezza delle cinture per schiena (fig. 14) a. Per regolare l’altezza delle cinture, stacca il velcro situato dietro il poggiaschiena, nella sua parte inferiore. b. Sotto il rivestimento sono situate le estremità di plastica delle cinture di sicurezza che occorre togliere e mettere nel posto desiderato. 15.
  • Página 91 III. Manutenzione e pulizia • L’utente è responsabile della manutenzione regolare del passeggino. Controllare regolarmente se tutti gli elementi del passeggino funzionino bene. • È molto importante lubrificare regolarmente tutti gli elementi mobili e i meccanismi con un lubrificante secco. Dopo il trattamento, pulire il prodotto con un panno morbido.
  • Página 92 IV. Smaltimento Al fine di tutelare l’ambiente, ricorda di smaltire il prodotto in modo corretto. Dopo aver smesso di usare il prodotto, smaltiscilo conformemente alle norme locali sulla gestione dei rifiuti. V. Termini di garanzia Il Garante è skiddoϋ Polska Sp. z o.o. Sp. k. con sede a Kopanina 34, 60-105 Poznań, Poland.
  • Página 93 un altro, con gli stessi o simili parametri tecnici (inclusi i colori), se il Garante ritiene che non è possibile eliminare il difetto. La garanzia è valida soltanto se il prodotto reclamato sarà accompagnato dalla descrizione del difetto. Insieme al prodotto occorre consegnare tutti gli accessori che il cliente ha ricevuto al momento dell’acquisto, nonché...
  • Página 95 instrukcja obsługi Cześć, dziękujemy za zaufanie. Miło nam powitać Was w rodzinie skiddoü. Cieszymy się niezmiernie, że dołączyliście do naszego grona. Od teraz wspólnie będziemy dbać o tych, którzy sami o siebie jeszcze nie potrafią. skiddoü to marka stworzona, by sprawiać uśmiech na twarzach dzieci i rodziców.
  • Página 96 Prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji może mieć wpływ na bezpieczeństwo dziecka. WAŻNE - PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. • Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. • Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób.
  • Página 97 • Każde dodatkowe obciążenie umieszczone (np. na bokach, na oparciu lub na ramie wózka) powoduje pogorszenie stabilności wózka. • Wózek jest przeznaczony do przewożenia maksymalnie jednego dziecka. • Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta. Można stosować tylko części dostarczone lub zalecane przez producenta lub dystrybutora.
  • Página 98 • Należy ustawić oparcie spacerówki do najniższej pozycji, gdy korzysta z niego noworodek. • Montaż i przygotowanie wózka muszą być wykonane przez osoby dorosłe. • Zachowaj ostrożność podczas regulacji mechanizmów (rączka, oparcie) w obecności dziecka. • Regularnie sprawdzaj uchwyt (lub uchwyty) i spód korpusu, aby upewnić...
  • Página 99 II. Instrukcja obsługi 1. Składanie wózka (rys. 1) Przed wykonaniem poniższych czynności upewnij się, że oparcie siedziska ustawione jest w najbardziej pionowej pozycji. Odepnij napy znajdujące się po pod siedziskiem wózka, po obu stronach. Wciśnij jednocześnie dwa przyciski znajdujące się na wewnętrznej stronie łączenia między ramą wózka a rączką. Trzymając wciśnięte oba przyciski popchnij rączkę...
  • Página 100 4. Demontaż zadaszenia (rys. 4) Odepnij rzepy, łączące materiał zadaszenia z oparciem. Następnie rozepnij zamek błyskawiczny znajdujący się w górnej części zadaszenia, w pobliżu ramy wózka. Po obu stronach, w pobliżu zawiasów zadaszenia odhacz gumowe paski i wysuń stelaż zadaszenia. 5. Zdejmowanie poszycia siedziska (rys. 5) Rozepnij rzepy, znajdujące się...
  • Página 101 8. Regulacja podnóżka (rys. 8) Aby pochylić podnóżek w dół, ściśnij go w narożnikach i wyreguluj kąt nachylenia. Aby podnieść podnóżek wyżej, wystarczy pociągnąć go delikatnie w górę. 9. Montaż kół (rys. 9) Umieść przednie koła w odpowiednie otwory znajdujących się w ramie. Gdy usłyszysz charakterystyczny „klik” oznacza to ze koło zostało poprawnie zamontowane.
  • Página 102 15. Montaż pokrowca na podnóżek, osłony przeciwdeszczowej, moskitiery (rys. 15) Pokrowiec na podnóżek nałóż na część podnóżka, przełóż przez pałąk zabezpieczający i zapnij go napami umieszczonymi na pokrowcu. Osłonę przeciwdeszczową nałóż na wózek i zapnij go rzepami umieszonymi na osłonie przeciwdeszczowej na ramie wózka. Moskitierę nałóż na wózek i zapnij ją rzepami na ramie wózka. 16. Zdjęcie dodatkowej poduszki (rys. 16) Wózek wyposażony jest w dodatkową...
  • Página 103 naprawiać lub wymieniać. • W przypadku narażenia wózka na działanie słonej wody, należy później jak najszybciej opłukać ramę czystą, słodką wodą. • Zdejmowane tkaniny można prać ręcznie w temperaturze maks. 30°C (85°F). Przed praniem należy zawsze sprawdzić metkę prania, nie suszyć w suszarce, nie prasować ani nie czyścić chemicznie. Podczas suszenia nie wystawiać...
  • Página 104 dostępnego na stronie internetowej www.skiddou.com. Gwarancja obowiązuje w kraju, w którym zakupiono produkt. Gwarancja producenta nie jest zbywalna i dlatego może być przedmiotem roszczenia tylko pierwszego nabywcy. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w okresie gwarancji przez Gwaranta. Klient (reklamujący) jest zobowiązany do zgłoszenia reklamacji przez stronę...
  • Página 105 śladów nieautoryzowanej naprawy lub uszkodzenia tabliczki znamionowej. W przypadku gdy usterka nie jest objęta gwarancją producenta, Gwarant może zaproponować wykonanie usługi odpłatnej. Klient zostanie poinformowany o kosztach naprawy, a naprawa zostanie wykonana wyłącznie za jego zgodą. Gwarant nie odpowiada za szkody i straty powstałe w wyniku niemożności korzystania z produktu będącego w naprawie.