Resumen de contenidos para KitchenAid POWER PLUS BLENDER 5KSB8270
Página 1
POWER PLUS BLENDER 5KSB8270 OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації دﻟﯾل...
Página 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 3
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) 5. European Union Only: Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
Página 5
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 V WARNING Frequency: 50-60 Hz Power: 1800 W NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Página 6
BLENDER FUNCTION GUIDE (CONTINUED) BLENDING TIME SETTING DESCRIPTION (in min:sec) Heat your soup from room temperature ingredients. Gradually ramps up to high speed to allow for SOUPS contents to fall into the Blade for a complete blend. 5:00 Slow speeds at the end allow contents to settle and reduce froth.
Página 7
PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) The main Power Switch is on the back of the Blender Base. Flip the Power Switch to I (on). The Status Indicator Light above the start toggle button will begin to flash, indicating that the Blender is in Standby mode. The Blender is now ready to operate. PRODUCT USAGE Put the items to blend into the Blender Jar.
Página 8
CARE AND CLEANING (CONTINUED) The Blender Jar, Lid, Flex Edge Tamper, Jar Pad, and Ingredient-Measuring Cap are dishwasher-safe; the Flex Edge Tamper, Lid, and Ingredient- Measuring Cap should be placed in the top rack of the dishwasher. If preferred, all parts may also be washed by hand with a damp cloth and warm soapy water, and then rinsed with warm water and dried with a soft cloth.
Página 9
The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
Página 10
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Página 11
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 12
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 5. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Página 13
19. Beachten Sie beim Eingießen heißer Flüssigkeiten in den Standmixer, dass diese plötzlich herausspritzen können. 20. Betreiben Sie das Gerät nur mit sicher befestigtem Deckel. 21. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen.
Página 14
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220–240 Volt WARNUNG Frequenz: 50–60 Hz Leistung: 1.800 W HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Ein Steckertausch sollte nur von einem Fachmann vorgenommen werden. Keine Adapter benutzen.
Página 15
FUNKTIONSÜBERSICHT FÜR DEN MIXER (FORTSETZUNG) MIXZEIT (in Min.: EINSTEL- BESCHREIBUNG Sek.) LUNG Erhitzt Suppe aus zimmerwarmen Zutaten. Die Geschwindigkeit wird nach und nach erhöht, damit der Inhalt vom Messer erfasst und eine SUPPEN gleichmäßige Konsistenz erzielt wird. Langsame 5:00 Geschwindigkeiten am Ende sorgen dafür, dass sich der Inhalt absetzt und die Schaumbildung reduziert wird.
Página 16
MONTAGE DES PRODUKTS INBETRIEBNAHME DES STANDMIXERS WARNUNG Stromschlaggefahr Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose. Der Erdungsstift darf nicht entfernt werden. Keine Adapter benutzen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod, einem Brand oder Stromschlag führen Vor dem ersten Gebrauch Waschen Sie die Basis mit einem warmen, feuchten Lappen ab und wischen Sie sie dann mit einem feuchten Tuch sauber, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Página 17
VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) Verwenden Sie beim Mixen in der Einstellung für variable Geschwindigkeit bei Bedarf die Impulsfunktion für eine kurzzeitige Erhöhung der Geschwindigkeit. Halten Sie den -Schalter (Impuls) für eine höhere Impulsfrequenz nach oben gedrückt oder für eine niedrigere Impulsfrequenz nach unten gedrückt. HINWEIS: Die Impulsfunktion kann auch als eigenständige Mixfunktion genutzt werden, wenn der Standmixer sich im Bereitschaftsmodus befindet.
Página 18
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN (FORTSETZUNG) RECYCLING DES PRODUKTS Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen sie das Gerät gemäß den regionalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektrischen Hausgeräten sind bei der örtlichen Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler erhältlich, bei dem das Gerät gekauft wurde.
Página 19
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Página 20
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Página 21
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 22
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Página 23
20. Faites toujours fonctionner l’appareil en ayant placé le couvercle correctement au préalable. 21. L’utilisation d’ustensiles/d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 22. Laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
Página 24
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
Página 25
GUIDE DES FONCTIONS DU BLENDER Le blender dispose de trois programmes de recettes prédéfinis : Jus, Smoothies et Soupes. Il est également équipé des fonctions Vitesses variables et Impulsion qui permettent de personnaliser votre mixage à chaque recette. Les trois programmes de recettes prédéfinis ont été développés à partir de recettes traditionnelles.
Página 26
ASSEMBLAGE DU PRODUIT INSTALLATION DU BLENDER AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise de terre. Ne retirez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge. Le non-respect de ces instructions comporte des risques de décès, d’incendie ou d’électrocution..
Página 27
UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) Si vous le souhaitez, utilisez la fonction Impulsion pour augmenter temporairement la vitesse tout en mixant avec les réglages de vitesse variable. Appuyez sur l’interrupteur Impulsion et maintenez-le vers le haut pour une impulsion plus rapide ou vers le bas pour une impulsion plus lente.
Página 28
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Página 29
(« GARANTIE ») (SUITE) LA SUISSE : KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document.
Página 30
Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
Página 32
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 33
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 5. Solo per l’Unione Europea: gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze inadeguate, solo se sono sorvegliate o se è stato loro insegnato come usare l’apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono consapevoli dei pericoli che può...
Página 34
20. Non utilizzare l'apparecchio senza il coperchio. 21. L'uso di accessori o utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 22. Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di montare o rimuovere eventuali componenti e prima di procedere alla pulizia.
Página 35
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
Página 36
GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE (CONTINUA) TEMPO DI IMPOSTAZIO- MISCELAZIONE DESCRIZIONE (in min:sec) Aumento graduale fino alla potenza massima per FRULLATI frullare completamente cibi duri come ghiaccio, frutta 0:40 o verdura intere, o frutta surgelata. Riscalda le zuppe con ingredienti a temperatura ambiente.
Página 37
MONTAGGIO DEL PRODOTTO PRELIMINARI ALL'UTILIZZO DEL FRULLATORE AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche Collegarlo a una presa con messa a terra. Non rimuovere il polo di terra. Non utilizzare adattatori. Non utilizzare prolunghe. La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare morte, incendi o scosse elettriche.
Página 38
UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Se lo si desidera, utilizzare la funzione Pulse per un incremento momentaneo della velocità durante la miscelazione con le impostazioni di velocità variabili. Tenere premuto l'interruttore (Pulse) verso l'alto per impulsi più rapidi o verso il basso per impulsi più lenti.
Página 39
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Página 40
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, i centri di assistenza clienti KitchenAid rimangono a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.kitchenaid.eu REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: https://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto...
Página 41
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 42
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 5. Alleen voor de Europese Unie: Apparaten mogen gebruikt worden door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren van het apparaat begrijpen.
Página 43
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
Página 44
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220-240 volt WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 Hz Vermogen: 1800 W NOTA: als de stekker niet geschikt is voor je stopcontact, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig nooit de stekker zelf. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer.
Página 45
OVERZICHT BLENDERFUNCTIES (VERVOLG) MENGTIJD (in INSTELLING BESCHRIJVING min.:sec.) De snelheid wordt geleidelijk verhoogd tot vol SMOOTHIES vermogen om harde ingrediënten te mengen, zoals 0:40 ijs, stukken fruit, groenten of bevroren fruit. Warm de soep op met ingrediënten op kamertemperatuur. Verhoogt geleidelijk tot hoge SOEP snelheid waardoor alle ingrediënten bij de messen 5:00...
Página 46
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN DE BLENDER VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Steek de stekker in een geaard stopcontact. Verwijder de aardpen niet. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot de dood, brand of elektrische schokken.
Página 47
HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) Gebruik eventueel de Pulse-functie voor een korte snelheidsboost tijdens het mengen met de variabele snelheden. Duw en houd de (Pulse-)tuimelschakelaar omhoog voor een snellere puls of omlaag voor een tragere puls. NOTA: de Pulse-functie kan ook op zichzelf worden gebruikt als een aparte mengfunctie terwijl de blender op de sluimerstand is overgeschakeld.
Página 48
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Página 49
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 50
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 51
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) 5. Solo Unión Europea: Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato de forma segura y que entiendan los peligros que conlleva.
Página 52
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea,...
Página 53
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 voltios ADVERTENCIA Frecuencia: 50-60 Hz Potencia: 1800 W NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice un adaptador.
Página 54
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DE LA BATIDORA (CONTINUACIÓN) TIEMPO DE AJUSTE DESCRIPCIÓN BATIDO (min:s) Aumente gradualmente la potencia para licuar SMOOTHIES completamente alimentos duros, como hielo, frutas 0:40 o verduras enteras, así como frutas congeladas. Caliente las sopas con los ingredientes a temperatura ambiente.
Página 55
MONTAJE DEL PRODUCTO PREPARACIÓN PARA USAR LA BATIDORA ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Enchufe la cafetera a una toma con conexión a tierra. No retire la clavija de conexión a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Página 56
USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Si lo desea, utilice la función Pulse para aumentar momentáneamente la velocidad mientras bate con los ajustes de velocidad variables. Mantenga pulsado el interruptor (Pulse) hacia arriba para un ritmo más rápido o hacia abajo para un ritmo más lento. NOTA: La función Pulse también puede utilizarse por sí...
Página 57
Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.eu o directamente con el Garante en la dirección postal de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica.
Página 58
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Página 59
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 60
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) 5. Apenas União Europeia: Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, desde que tenham supervisão ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos inerentes.
Página 61
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da...
Página 62
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 Volts AVISO Frequência: 50-60 Hz Potência: 1800 W NOTA: se a ficha não encaixar na tomada, contacte um eletricista qualificado. Não efetue qualquer modificação à ficha. Não utilize um adaptador. Não utilize cabos de extensão. Se o cabo de alimentação for demasiado curto, solicite a Perigo de choque elétrico instalação de uma tomada junto do aparelho...
Página 63
GUIA DE FUNÇÕES DA LIQUIDIFICADORA (CONTINUAÇÃO) TEMPO DE LIQUIDIFICAÇÃO DEFINIÇÃO DESCRIÇÃO (em minutos: segundos) Aqueça a sopa a partir de ingredientes à temperatura ambiente. Aumente gradualmente até à velocidade elevada para permitir que o conteúdo SOPAS caia na lâmina para uma mistura completa. As 5:00 velocidades lentas no final da liquidificação permitem que o conteúdo assente e reduz a...
Página 64
MONTAGEM DO PRODUTO PREPARAR A LIQUIDIFICADORA PARA UTILIZAÇÃO AVISO Perigo de choque elétrico Ligue a uma tomada com ligação à terra. Não remova o pino com ligação à terra. Não utilize um adaptador. Não utilize cabos de extensão. O incumprimento destas instruções pode resultar em morte, incêndio ou choque elétrico.
Página 65
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Utilize o acessório calcador de extremidade flexível conforme necessário para obter um desempenho de processamento ideal. Remova apenas o tampo medidor de ingredientes, mantendo a tampa colocada no copo. Misture ou pressione os conteúdos em direção à lâmina.
Página 66
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
Página 67
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Página 68
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Página 69
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 4. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. 5. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες...
Página 70
20. Να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή με το καπάκι τοποθετημένο στη θέση του. 21. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 22. Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν...
Página 71
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 24. Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως: σε κουζίνες προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας, σε αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλους χώρους διαμονής, σε πανσιόν. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Για...
Página 72
ΟΔΗΓΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΠΛΕΝΤΕΡ Το μπλέντερ διαθέτει τρία προκαθορισμένα προγράμματα συνταγών: Χυμός, Smoothie και Σούπες. Διαθέτει λειτουργίες μεταβλητής ταχύτητας και Στιγμιαία λειτουργία, που σας δίνουν τη δυνατότητα να προσαρμόζετε την ανάμειξη ανάλογα με τη συνταγή. Τα τρία προρυθμισμένα προγράμματα συνταγών αναπτύχθηκαν το καθένα με βάση τυπικές συνταγές...
Página 73
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Συνδέστε το σε γειωμένη πρίζα. Μην αφαιρέσετε τους ακροδέκτες γείωσης. Μην χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να επιφέρει θάνατο, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Πριν...
Página 74
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Χρησιμοποιήστε τον πιεστήρα με εύκαμπτο άκρο όπως απαιτείται για βέλτιστη απόδοση ανάμειξης. Αφαιρέστε μόνο το πώμα-μεζούρα, και αφήστε το καπάκι στη θέση του. Ανακατέψτε ή πατήστε το περιεχόμενο προς τα κάτω προς τη λεπίδα. Όταν τελειώσετε, τοποθετήστε...
Página 75
Οδηγία 2011/65/ΕΕ (RoHS) και ακόλουθες τροποποιήσεις. OΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ KITCHENAID (“ΕΓΓΎΗΣΗ”) Η KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Εγγυητής”) εκχωρεί στον τελικό καταναλωτή, ο οποίος είναι καταναλωτής, μια Εγγύηση σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους (εμπορική εγγύηση).
Página 76
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Página 77
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 78
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) 5. Endast EU: Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, och av personer utan erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras i en säker användning av apparaten och förstår de faror som kan uppstå.
Página 79
20. Ha alltid locket på när apparaten används. 21. Användning av tillbehör eller delar som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 22. Låt apparaten svalna helt innan du sätter på eller tar av delar och innan du rengör den.
Página 80
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220–240 V VARNING Frekvens: 50–60 Hz Effekt: 1800 W OBS: Kontakta en behörig elektriker om stickkontakten inte passar i vägguttaget. Modifiera inte stickkontakten på något sätt. Använd inte en adapter. Använd inte en förlängningskabel. Om nätkabeln är för kort kan du anlita en Risk för elektriska stötar kvalificerad elektriker eller servicetekniker...
Página 81
BLENDERNS FUNKTIONER (FORTSATT) MIXNINGSTID (i INSTÄLL- BESKRIVNING min:sek) NING Värm soppan från ingredienser i rumstemperatur. Öka hastigheten gradvis till hög hastighet, vilket gör SOPPOR att innehållet kan falla ned på kniven och ge en 05:00 komplett mixning. Sakta ned i slutet så att innehållet kan sjunka ned, vilket ger mindre skum.
Página 82
PRODUKTMONTERING FÖRBEREDA BLENDERN FÖR ANVÄNDNING VARNING Risk för elektriska stötar Anslut till ett jordat uttag. Ta inte bort jordstiftet. Använd inte en adapter. Använd inte en förlängningskabel. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i dödsfall, brand eller elektriska stötar. Före första användning Innan du använder blendern för första gången torkar du av motordelen med en varm fuktig trasa och torkar sedan ren den med en fuktig trasa.
Página 83
PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) När du är klar med mixningen för du start-/stoppknappen upp eller ned. Låt blendern stanna helt innan du tar av locket och häller upp de mixade ingredienserna. SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör blendern noga efter varje användning. VIKTIGT: Låt apparaten svalna helt innan du sätter på eller tar av delar och innan du rengör den.
Página 84
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Página 85
Garantiperioden för installerade reservdelar upphör samtidigt som garantiperioden för hela produkten. Efter att garantiperioden löpt ut eller för produkter där garantin inte gäller är har slutkunden fortfarande tillgång till kundtjänst för KitchenAid vid frågor och för information. Mer information finns även på vår webbplats: www.kitchenAid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 86
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 87
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) 6. Hold oppsyn med barn for å sikre at de ikke leker med apparatet. 7. Unngå kontakt med deler i bevegelse. Hold hender, hår og klær så vel som slikkepotter og andre hjelpemidler borte fra kniven under bruk, for å redusere faren for personskade eller skade på...
Página 88
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Página 89
VEILEDNING TIL BLENDERFUNKSJONER Blenderen har tre forhåndsinnstilte programmer: Juice, smoothier og supper. Blenderen har også funksjoner for ulike hastigheter og intervaller, slik at du kan tilpasse blendingen til oppskriften din. De tre forhåndsinnstilte programmene ble utviklet basert på typiske oppskrifter av den aktuelle typen.
Página 90
MONTERING AV PRODUKTET KLARGJØRE BLENDEREN TIL BRUK ADVARSEL Fare for elektrisk sjokk Koble til et jordet uttak. Ikke fjern jordingstannen. Ikke bruk dobbeltkontakt. Ikke bruk skjøteledning. Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan føre til dødsfall, brann eller elektrisk sjokk. Før første gangs bruk Før du bruker blenderen for første gang, tørker du av blendersokkelen med en varm, fuktig klut.
Página 91
BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) Hvis du vil, kan du bruke intervallfunksjonen til å øke hastigheten midlertidig mens du blender på ulike hastigheter. Trykk på og hold -vippebryteren (intervall) oppover for å få et raskere intervall, eller nedover for å få et langsommere intervall. MERK: Intervallfunksjonen kan også...
Página 92
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Página 93
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 94
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 95
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. 7. Vältä liikkuvien osien koskettamista. Pidä kädet, hiukset, vaatteet ja lastat sekä muut työvälineet kaukana terästä käytön aikana, jotta vältät henkilövahingot ja tehosekoittimen vahingoittumisen. 8. Aseta laite OFF ”0” -asentoon ja irrota se virtalähteestä, kun laitetta ei käytetä, ennen osien kokoamista tai purkamista ja ennen puhdistusta.
Página 96
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Página 97
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220–240 V VAROITUS Taajuus: 50–60 Hz Teho: 1800 W HUOMAUTUS: Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan. Älä tee mitään muutoksia pistokkeeseen. Älä käytä sovitinta. Älä käytä jatkojohtoa. Jos virtajohto on liian lyhyt, anna pätevän sähköasentajan asentaa Sähköiskun vaara pistorasia lähelle laitetta.
Página 98
TEHOSEKOITTIMEN TOIMINNOT (JATKUI) SEKOITUSAIKA ASETUS KUVAUS (min:s) Lämmitä keitto huoneenlämpöisistä aineksista. Kiihdytä nopeutta vähitellen huippunopeuteen, jotta KEITOT ainekset osuvat terään ja sekoittuvat tasaiseksi 5:00 seokseksi. Hidasta nopeutta lopussa, jotta seos tasaantuu ja sen vaahto vähenee. Nopeat sykäykset ja suuret nopeudet puhdistavat PUHDISTUS tehosekoittimen kannun, kun kannuun lisätään 0:33...
Página 99
TUOTTEEN KOKOAMINEN TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÖÖNOTON VALMISTELU VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. Älä irrota maadoitusnastaa. Älä käytä sovitinta. Älä käytä jatkojohtoa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman, tulipalon tai sähköiskun. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi runko-osa liinalla, joka on kostutettu lämpimällä vedellä.
Página 100
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN (JATKUI) Voit halutessasi käyttää sykäystoimintoa nopeuttaaksesi hetkellisesti sekoitusta erilaisissa nopeuksissa. Pidä (Pulse) -kytkintä painettuna yläasennossa nopeaan sykäykseen ja ala-asennossa hitaampaan sykäykseen. HUOMAUTUS: Voit käyttää sykäytystoimintoa myös itsenäisenä sekoitustoimintona, kun tehosekoitin on valmiustilassa. Sykäystoiminto ei ole käytettävissä, kun käytössä on esiasetettu ohjelma.
Página 101
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Página 102
Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
Página 103
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 104
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) 5. Kun EU: Apparaterne kan bruges af personer, der er fysisk, sensorisk eller mentalt funktionshæmmede eller uden forudgående erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet samt forstår farerne ved forkert brug.
Página 105
GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til...
Página 106
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) ELEKTRISKE KRAV Spænding: 220-240 V ADVARSEL Frekvens: 50-60 Hz Effekt: 1.800 W BEMÆRK: Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal en kvalificeret elektriker kontaktes. Forsøg ikke at ændre stikket på nogen måde. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledninger. Hvis netledningen er for kort, skal en faguddannet Fare for elektrisk stød elektriker eller servicetekniker montere en...
Página 107
VEJLEDNING TIL BLENDERFUNKTIONER (FORTSATTE) BLENDNINGSTID INDSTILLING BESKRIVELSE (i min.:sek.) Øg gradvist til fuld kraft for at blende hårde fødevarer SMOOTHIER som f.eks. is, hele frugter eller grøntsager eller 0:40 frosne frugter. Opvarm suppen med ingredienser med stuetemperatur. Hastigheden øges gradvist, så SUPPER indholdet blendes optimalt og ensartet.
Página 108
SAMLING AF PRODUKTET SÅDAN GØRES BLENDEREN KLAR TIL BRUG ADVARSEL Fare for elektrisk stød Tilslut til en stikkontakt med jordforbindelse. Fjern ikke jordstikket. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledninger. Hvis disse instruktuioner ikke følges, kan det medføre død, brand eller elektrisk stød.
Página 109
PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) (Skub Start/stop-stop-knappen op eller ned efter blendning. Vent, indtil blenderen er helt stoppet, før låget tages af, og de blendede ingredienser hældes ud. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør blenderen grundigt, hver gang den har været i brug. VIGTIGT: Lad apparatet køle helt af, før du tager dele af eller på, og før du rengør apparatet. BEMÆRK: Undgå...
Página 110
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien.
Página 112
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 113
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) 6. Börn skulu vera undir eftirliti til að tryggja að þau leiki sér ekki með tækið. 7. Forðast að snerta hluti sem hreyfast. Til að koma í veg fyrir slys og/eða skemmdir á blandaranum á að halda höndum, hári og fatnaði, sem og sleikjum og öðrum áhöldum, frá...
Página 114
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Página 115
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) KRÖFUR UM RAFMAGN Spenna: 220-240 volt VIÐVÖRUN Tíðni: 50-60 Hz Afl: 1800 W ATHUGIÐ: Ef klóin passar ekki við innstunguna skaltu hafa samband við fullgildan rafvirkja. Ekki breyta klónni á neinn hátt. Ekki nota millistykki. Ekki nota framlengingarsnúru. Ef rafmagnssnúran er of stutt skal láta hæfan rafvirkja eða þjónustutæknimann setja Hætta á...
Página 116
LEIÐARVÍSIR UM AÐGERÐIR BLANDARA (ÁFRAM) BLÖNDUNAR- STILLING LÝSING TÍMI (í mín:sek) Hitaðu súpuna upp frá volgu hráefni. Eykur hraðann SÚPUR smám saman í háan hraða til að hráefnið geti fallið á 5:00 hnífinn og blandast fullkomlega. Hægur hraði í lokinn hægir á...
Página 117
SAMSETNING VÖRUNNAR BLANDARINN UNDIBÚINN FYRIR NOTKUN VIÐVÖRUN Hætta á raflosti Settu í samband við jarðtengda innstungu. Ekki fjarlægja jarðtenginguna. Ekki nota millistykki. Ekki nota framlengingarsnúru. Ef ekki er farið eftir þessum leiðbeiningum getur það leitt til dauða, elds eða raflosts. Fyrir fyrstu notkun Áður en þú...
Página 118
NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) Ef þess er óskað er hægt að nota Púls stillinguna til að blanda á miklum hraða í stutta stund á öðrum hraðastillingum. Ýttu á og haltu uppi (Púls) rofanum til að púlsa hraðar, eða haltu honum niðri til að púlsa hægar. ATHUGIÐ: Einnig er hægt að...
Página 119
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
Página 120
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Página 121
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 122
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 5. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą...
Página 123
20. Podczas pracy blendera kielich powinien być zawsze zamknięty pokrywką. 21. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych lub niesprzedawanych przez KitchenAid może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała. 22. Przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części, a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż...
Página 124
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Página 125
FUNKCJE BLENDERA – WSKAZÓWKI Blender ma trzy wstępnie ustawione programy: Soki, koktajle i zupy. Blender ma wbudowaną opcję zmiennych prędkości oraz funkcję pulsacji, które pozwalają dostosować pracę urządzenia do każdego przepisu. Trzy wstępnie ustawione programy zostały opracowane na podstawie typowych przepisów tego rodzaju.
Página 126
MONTAŻ PRODUKTU PRZYGOTOWANIE BLENDERA DO UŻYTKU UWAGA Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Podłącz wtyczkę do gniazda z uziemieniem. Nie usuwać bolca uziemiającego. Nie używać rozgałęziacza. Zabrania się używania kabli przedłużających. Niezastosowanie się do tych instrukcji może doprowadzić do śmierci, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem blendera należy przetrzeć...
Página 127
UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) W razie potrzeby można użyć funkcji pulsacji w celu chwilowego zwiększenia prędkości podczas blendowania ze zmiennymi ustawieniami prędkości. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik (funkcji pulsacji), aby uzyskać szybsze pulsacje, lub przesunąć go w dół, aby zwolnić obroty. UWAGA: funkcji pulsacji można używać...
Página 128
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Página 129
Gwarant. Gwarant ponosi również koszty wysyłki za zwrot wadliwego produktu lub części produktu, jeżeli Gwarant lub centrum obsługi KitchenAid w danym kraju zażądał zwrotu wadliwego produktu lub części produktu, o ile nie obejmuje to okoliczności, w których wadę należy usunąć w miejscu, w którym produkt znajdował się w momencie jej ujawnienia.
Página 130
BEZPEČNOST PRODUKTU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 131
BEZPEČNOST PRODUKTU (POKRAČOVAL) 5. Pouze Evropská unie: Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí používat pouze za podmínky, že nejsou bez dozoru či byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomují si možná nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmějí...
Página 132
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Página 133
BEZPEČNOST PRODUKTU (POKRAČOVAL) ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Napětí: 220–240 V UPOZORNĚNÍ Frekvence: 50–60 Hz Výkon: 1 800 W POZNÁMKA: Jestliže zástrčku nelze zasunout do zásuvky, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Jestliže je napájecí kabel příliš krátký, požádejte kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního Nebezpečí...
Página 134
PRŮVODCE FUNKCEMI MIXÉRU (POKRAČOVAL) DOBA MIXOVÁNÍ POPIS NASTAVENÍ (min:s) Chcete-li rozmixovat tvrdé přísady, jako je led, celé SMOOTHIE kusy ovoce, zelenina nebo mražené ovoce, začněte 0:40 na nízké rychlosti a postupně ji zvyšujte až na maximum. Ohřejte si polévku ze surovin pokojové teploty. POLÉVKY Postupně...
Página 135
SESTAVENÍ VÝROBKU PŘÍPRAVA MIXÉRU K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte přístroj do uzemněné zásuvky. Neodstraňujte zemnicí kolík. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek smrt, požár nebo úraz elektrickým proudem. Před prvním použitím Než...
Página 136
POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) V případě potřeby můžete během mixování na určitou rychlost využít funkci Pulz pro krátké zrychlení. Stiskněte a podržte vypínač (Pulse) směrem vzhůru pro rychlejší pulzování a směrem dolů pro pomalejší pulzování. POZNÁMKA: Funkci Pulz lze také použít jako samostatnou funkci mixování, zatímco je mixér v pohotovostním režimu.
Página 137
PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“) poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek. Tato záruka doplňuje a nijak nezkracuje ani neovlivňuje práva ze záruky náležející ze zákona koncovému zákazníkovi ve vztahu k prodejci výrobku.
Página 138
PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) (POKRAČOVAL) f) Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie.
Página 139
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 140
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) 5. Sadece Avrupa Birliği: Cihazlar, fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri kısıtlı kişiler ya da deneyimi ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, bu kişiler gözetim altında tutulduğu veya cihazın güvenli kullanımı hakkında önceden bilgilendirildiği ve ilgili tehlikeleri anlamaları sağlandığı taktirde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir.
Página 141
BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
Página 142
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) ELEKTRİK GEREKSİNİMLERİ Gerilim: 220 - 240 Volt UYARI Frekans: 50-60 Hz Güç: 1800 W NOT: Priz, fişe uymazsa yetkili bir elektrik teknisyeni ile iletişime geçin. Prizi herhangi bir şekilde değiştirmeyin. Adaptör kullanmayın. Uzatma kablosu kullanmayın. Elektrik Kablosu çok kısaysa cihazın yakınına bir priz taktırmak için uzman bir elektrikçi veya servis Elektrik Çarpması...
Página 143
BLENDER İŞLEV KILAVUZU (DEVAM ETTİ) KARIŞTIRMA AÇIKLAMA AYAR SÜRESİ (dk:sn) Oda sıcaklığındaki malzemelerle çorbanızı ısıtın. Malzemelerin Bıçağa doğru yönlendirilip tamamen ÇORBA karıştırılması için kademeli olarak yüksek hıza çıkar. 5:00 İşlemin sonundaki yavaş hız değerleri, malzemelerin çökmesini sağlar ve köpürtmeyi azaltır. Hızlı...
Página 144
ÜRÜNÜN TAKILMASI BLENDERİN KULLANIMA HAZIR HALE GETİRİLMESİ UYARI Elektrik Çarpması Tehlikesi Fişi topraklı bir prize takın. Topraklı ucu çıkarmayın. Adaptör kullanmayın. Uzatma kablosu kullanmayın. Bu talimatlara uyulmaması ölüm, yangı veya elektrik çarpmasına yol açabilir. İlk kullanım öncesinde Blenderi ilk defa kullanmadan önce, Tabanını ılık nemli bir bezle silin ve ardından Blenderi nemli bezle temizleyin.
Página 145
ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) Dilerseniz değişken hız ayarlarında karıştırma işlemi gerçekleştirirken hızı anlık olarak artırmak için Darbe işlevini kullanabilirsiniz. (Darbe) Geçiş Düğmesini daha hızlı darbeler için yukarıda, daha yavaş darbeler içinse aşağıda basılı tutun. NOT: Darbe işlevi , Blender Bekleme modundayken tek başına ayrı bir karıştırma işlevi olarak da kullanılabilir.
Página 146
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alım tarihinden itibaren geçerli olmak üzere on yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Página 147
KITCHENAID GARANTISI (“GARANTI”) HÜKÜMLERI (DEVAM ETTİ) f) Tüketici, Garanti kapsamında bir talepte bulunmak isterse www.kitchenaid.com.tr (Telefon numarası: +90 312 397 35 17) adresinde bulunan ülkeye özel KitchenAid servis merkezleri veya doğrudan KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belçika adresinde bulunan Garanti Veren ile iletişime geçmelidir.
Página 148
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Página 149
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) 4. Лише для Європейського союзу: цей пристрій заборонено використовувати дітям. Тримайте пристрій та його шнур у місці, недосяжному для дітей. 5. Лише для Європейського союзу: особи зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися приладом, якщо...
Página 150
20. Під час використання приладу завжди закривайте його кришкою. 21. Використання аксесуарів чи насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 22. Перш ніж установлювати чи знімати деталі або чистити...
Página 151
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
Página 152
ОПИС ФУНКЦІЙ БЛЕНДЕРА Блендер має три попередньо встановлених режими (програми) рецептів: сік, смузі й супи. Він також має режим змінної швидкості та імпульсний режим, що дає змогу досягти потрібної консистенції для готування за будь-яким рецептом. Кожна з трьох попередньо встановлених програм була розроблена на основі типових рецептів.
Página 153
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ ПІДГОТОВКА БЛЕНДЕРА ДО ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик ураження електричним струмом Під’єднуйте прилад до заземленої розетки. Не видаляйте штир заземлення. Не використовуйте адаптер. Не використовуйте подовжувальний шнур. Недотримання цих інструкцій може призвести до смерті, пожежі або ураження електричним струмом. Перед першим використанням Перед...
Página 154
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) За бажанням використовуйте функцію імпульсного режиму для короткочасного збільшення швидкості під час змішування на змінній швидкості. Натисніть та утримуйте перемикач «Імпульсний режим» вгору для вищої або вниз для нижчої імпульсної швидкості. ПРИМІТКА. Імпульсний режим також можна окремо використовувати для змішування, поки...
Página 155
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
Página 156
оплачує поштові витрати на повернення дефектного виробу чи його частин, якщо Гарант чи центр обслуговування клієнтів KitchenAid у певній країні подали запит на повернення дефектного виробу чи його частин. Зверніть увагу, що в разі повернення дефектного виробу чи його частин належне пакування оплачується споживачем.