Página 1
STAND BLENDER 5KSB40** OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації دﻟﯾل ا ﻟﻣﺎﻟك W11616359A...
Página 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 3
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) 5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 6. To protect against risk of electrical shock do not put the Stand Blender Base in water or other liquid. 7. Turn the appliance off (O), then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning.
Página 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
Página 5
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 VAC WARNING Frequency: 50-60 Hz NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or service technician to install an outlet near the appliance.
Página 6
BLENDER FUNCTION GUIDE (CONTINUED) BLENDING TIME SETTING DESCRIPTION (MIN:SEC) The Blender will operate at the high speed to make SMOOTHIE 00:45 purées of items or ingredients. Quick pulses of power and CLEAN high speeds work to clean 00:13 the Blender Jar. BLENDER ACCESSORY GUIDE ACCESSORIES CAPACITY...
Página 7
PRODUCT USAGE (CONTINUED) When finished, press ( ) to stop. Unplug before removing the Blender Jar. NOTE: For variable speeds (from 1 to 5), the Blender will stop automatically after 3 minutes of run time. For preset recipe program, the Blender will automatically stop blending once the cycle is complete.
Página 8
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Página 9
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Página 10
Guarantor. The Guarantor shall also bear the postage costs for returning the defective product or product part if the Guarantor or the country specific KitchenAid customer service centre requested the return of the defective product or product part.
Página 11
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 12
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 4. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden. 5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Página 13
23. Dieses Gerät verfügt nur zu funktionalen Zwecken über einen Erdungsanschluss. 24. Wenn die Leuchte blinkt, ist das Gerät betriebsbereit – vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Messern oder beweglichen Teilen. 25. Die Verwendung von nicht durch KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu Brand, Stromschlag oder Personenschäden führen.
Página 14
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
Página 15
FUNKTIONSÜBERSICHT FÜR DEN MIXER Er verfügt über variable Geschwindigkeiten (von 1 bis 5) und eine Impulsfunktion (P) für benutzerdefiniertes Mixen. Außerdem sind vorprogrammierte Rezepteinstellungen wie Ice Crush ( ), Eisgetränk ( ) und Smoothie ( ) für optimale Ergebnisse konzipiert. Verwenden Sie für einfaches Reinigen nach dem Mixen die Selbstreinigungsfunktion ( Experimentieren Sie mit Geschwindigkeiten und Rezepten, um herauszufinden, welche Einstellung Ihren Vorstellungen am besten entspricht.
Página 16
VERWENDUNG DES PRODUKTS Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile und Zubehörteile (siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“). Achten Sie darauf, dass die Arbeitsplatte unter dem Mixer und die Umgebung des Gerätes sauber und trocken sind. WICHTIG: Beim Bewegen des Mixers muss die Basis immer gestützt/angehoben werden. Die Basis löst sich, wenn der Standmixer nur am Mixerbehälter oder am Griff des Mixerbehälters getragen wird.
Página 17
PFLEGE UND REINIGUNG VERWENDUNG DER REINIGUNGSFUNKTION WICHTIG: Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen. Füllen Sie die Hälfte des Behälters mit warmem Wasser und geben Sie ein oder zwei Tropfen Spülmittel hinzu.
Página 18
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Página 19
Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien;...
Página 20
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Página 21
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 22
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. 4. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si...
Página 23
24. Le voyant clignotant indique que l’appareil est prêt à être utilisé. Évitez tout contact avec les lames ou les éléments mobiles. 25. L’utilisation d’ustensiles/d’accessoires non recommandés par KitchenAid peut présenter des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles.
Página 24
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
Página 25
GUIDE DES FONCTIONS DU BLENDER Il est doté de vitesses variables (de 1 à 5) et de la fonction Impulsion (P) pour personnaliser le mélange. En outre, les réglages de recettes préprogrammés tels que Glace pilée ( ), Boisson glacée ( ) et Smoothie ( ) sont conçus pour fournir des résultats optimaux. Utilisez le cycle d’auto-nettoyage ( ) après le mélange pour nettoyer facilement.
Página 26
UTILISATION DU PRODUIT Lavez la totalité des pièces et accessoires avant la première utilisation (voir section « Entretien et nettoyage »). Avant d’utiliser le blender, assurez-vous que le plan de travail sur lequel il est posé ainsi que les environs immédiats sont propres et secs. IMPORTANT : lorsque vous déplacez le blender, veillez à...
Página 27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE UTILISATION DE LA FONCTION NETTOYAGE IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. Remplissez la moitié du bol d’eau chaude et ajoutez 1 à 2 gouttes de liquide vaisselle. Placez le bol sur le socle.
Página 28
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Página 29
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
Página 31
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 32
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 4. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso dell'apparecchio da parte delle persone responsabili della loro sicurezza.
Página 33
ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
Página 34
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) REQUISITI ELETTRICI Voltaggio: 220-240 VCA AVVERTENZA Frequenza: 50-60 Hz NOTA: se la spina e la presa non sono compatibili, rivolgersi a un elettricista qualificato. Non modificare in alcun modo la spina. Non utilizzare adattatori. Non utilizzare prolunghe. Se il cavo di alimentazione è...
Página 35
GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL FRULLATORE (CONTINUA) TEMPO DI MISCELAZIONE IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE (MIN:SEC) Il frullatore opera ad alta FRULLATO velocità per ridurre gli 00:45 ingredienti in purea. Rapidi impulsi di potenza e PULIZIA velocità elevate per pulire la 00:13 caraffa. GUIDA AGLI ACCESSORI DEL FRULLATORE ACCESSORI CAPACITÀ...
Página 36
UTILIZZO DEL PRODOTTO Prima di utilizzarlo per la prima volta, pulire tutte le parti e gli accessori (vedere la sezione "Manutenzione e pulizia"). Controllare che il piano di lavoro e la zona circostante il frullatore siano asciutti e puliti. IMPORTANTE: quando si sposta il frullatore, mantenerlo/sollevarlo sempre dalla base. Se viene trasportato afferrando soltanto la caraffa o il manico della caraffa, la base si sgancerà...
Página 37
MANUTENZIONE E PULIZIA UTILIZZO DELLA FUNZIONE PULIZIA IMPORTANTE: lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di montare o rimuovere eventuali componenti e prima di procedere alla pulizia. Riempire la caraffa a metà con acqua tiepida e aggiungere 1 o 2 gocce di detersivo per piatti.
Página 38
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Página 39
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, i centri di assistenza clienti KitchenAid rimangono a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.kitchenaid.eu REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: https://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto...
Página 40
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 41
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 4. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, waaronder kinderen, met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Página 42
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
Página 43
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220-240 VAC WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 Hz NOTA: Als de stekker niet geschikt is voor je stopcontact, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig nooit de stekker zelf. Gebruik geen adapter. Gebruik geen verlengsnoer. Als het netsnoer te kort is, laat dan door een gekwalificeerde elektricien of een servicemonteur een stopcontact installeren in de buurt van het...
Página 44
OVERZICHT BLENDERFUNCTIES (VERVOLG) MENGTIJD INSTELLING BESCHRIJVING (MIN.:SEC.) De blender werkt op hoge SMOOTHIE snelheid om ingrediënten te 00:45 pureren. Korte pulsen op hoog REINIGEN vermogen en hoge snelheid 00:13 om de mengbeker schoon te maken. BLENDERACCESSOIREGIDS ACCESSOIRES INHOUD SNELHEID 1,6 liter MENGBEKER 1,4 liter GLAZEN MENGBEKER...
Página 45
HET PRODUCT GEBRUIKEN Maak alle onderdelen en accessoires schoon voordat je deze voor het eerst gebruikt (zie het gedeelte 'Onderhoud en reiniging'). Zorg ervoor dat de ondergrond en de oppervlakken rond de blender droog en schoon zijn. BELANGRIJK: Houd de blender altijd vast bij het apparaat zelf wanneer je het verplaatst. Als je alleen de mengbeker of de handgreep van de mengbeker vastpakt, komt de mengbeker los van het apparaat.
Página 46
ONDERHOUD EN REINIGING DE REINIGINGSFUNCTIE GEBRUIKEN BELANGRIJK: Laat het apparaat volledig afkoelen voordat je onderdelen bevestigt of verwijdert en voordat je het apparaat schoonmaakt. Vul de mengbeker voor de helft met warm water en voeg 1 of 2 druppels afwasmiddel toe. Plaats de beker op de voet.
Página 47
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Página 48
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 49
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 50
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) 4. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y de conocimientos, a menos que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Página 51
Evite cualquier contacto con las cuchillas o las piezas móviles. 25. El uso de accesorios/dispositivos no recomendados por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 26. Este aparato ha sido diseñado para aplicaciones domésticas y similares como, por ejemplo:...
Página 52
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
Página 53
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DE LA BATIDORA (CONTINUACIÓN) TIEMPO DE BATIDO AJUSTE DESCRIPCIÓN (MIN:S) La batidora funciona a PICADO DE HIELO 0:30 velocidad óptima para picar hielo. Gira poco a poco hasta BEBIDAS HELADAS alcanzar la máxima potencia 0:30 para batir alimentos duros. La batidora funcionará...
Página 54
USO DEL PRODUCTO Antes de utilizarla por primera vez, limpie todos los componentes y accesorios (consulte la sección "Cuidado y limpieza"). Asegúrese de que la superficie de trabajo debajo de la batidora y las áreas circundantes están secas y limpias. IMPORTANTE: Cuando mueva la batidora, siempre debe sujetarla y levantarla por la base.
Página 55
CUIDADO Y LIMPIEZA USO DE LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA IMPORTANTE: Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocar o retirar componentes y antes de limpiarlo. Llene la jarra hasta la mitad con agua caliente y añada 1 o 2 gotas de líquido de lavavajillas.
Página 56
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Página 57
Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
Página 58
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 59
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) 4. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Página 60
24. A luz intermitente indica que está pronta a ser utilizada. Evite tocar nas lâminas ou peças em movimento. 25. A utilização de acessórios não recomendados pela KitchenAid pode resultar em incêndios, choques elétricos ou ferimentos em pessoas. 26. Este aparelho foi concebido para ser utilizado no âmbito doméstico e em ambientes semelhantes como:...
Página 61
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
Página 62
GUIA DE FUNÇÕES DA LIQUIDIFICADORA (CONTINUAÇÃO) TEMPO DE LIQUIDIFICAÇÃO DEFINIÇÃO DESCRIÇÃO (MINUTOS:SEGUNDOS) A liquidificadora funciona na TRITURAÇÃO DE GELO velocidade ideal para triturar 00:30 gelo. Aumento gradual até à GRANIZADOS potência máxima para 00:30 liquidificar ingredientes duros. A liquidificadora funciona a SMOOTHIES alta velocidade para reduzir 00:45...
Página 63
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Antes da primeira utilização, limpe todas as peças e acessórios (consulte a secção "Manutenção e limpeza"). Certifique-se de que a bancada sob a liquidificadora e todas as zonas próximas estão secas e limpas. IMPORTANTE: ao mover a liquidificadora, levante-a sempre pela base. A base desencaixa do copo se tentar pegar no aparelho apenas pelo copo misturador ou pela respetiva pega.
Página 64
MANUTENÇÃO E LIMPEZA UTILIZAR A FUNÇÃO DE LIMPEZA IMPORTANTE: Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de colocar ou tirar peças, e antes de o limpar. Encha metade do copo com água morna e adicione 1 ou 2 gotas de líquido de lavar loiça. Coloque o copo na base.
Página 65
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Página 66
Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: www.kitchenaid.eu REGISTO DO PRODUTO Registe já...
Página 67
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Página 68
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 4. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο...
Página 69
24. Η λυχνία που αναβοσβήνει υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση – αποφύγετε την επαφή με τις λεπίδες ή τα κινούμενα εξαρτήματα. 25. Η χρήση πρόσθετων αξεσουάρ/εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από την KitchenAid ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό σε άτομα.
Página 70
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 26. Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως: σε κουζίνες προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας, σε αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλους χώρους διαμονής, σε πανσιόν. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Για...
Página 71
ΟΔΗΓΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΠΛΕΝΤΕΡ Διαθέτει μεταβλητές ταχύτητες (από το 1 ως το 5) και λειτουργία Παλμού (P) για να προσαρμόζετε την ανάμειξη στις ανάγκες σας. Επίσης, τα προσυντονισμένα προγράμματα όπως ο Θρυμματισμός πάγου ( ), το Παγωμένο ρόφημα ( ) και το Smoothie ( ) έχουν σχεδιαστεί...
Página 72
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα (βλ. ενότητα "Φροντίδα και Καθαρισμός"). Βεβαιωθείτε ότι ο πάγκος κάτω από το μπλέντερ και γύρω από αυτό είναι στεγνός και καθαρός. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν μετακινείτε το μπλέντερ, να το στηρίζετε/σηκώνετε πάντα από τη βάση του.
Página 73
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, καθώς και πριν την καθαρίσετε. Γεμίστε την κανάτα με ζεστό νερό μέχρι τη μέση και προσθέστε 1 ή 2 σταγόνες υγρού απορρυπαντικού...
Página 74
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Página 75
Μετά την λήξη της περιόδου Εγγύησης ή για προϊόντα για τα οποία δεν ισχύει η Εγγύηση, τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της KitchenAid εξακολουθούν να είναι διαθέσιμα για ερωτήσεις και πληροφορίες των τελικών καταναλωτών. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε επίσης στη διαδικτυακή τοποθεσία μας: www.kitchenaid.eu ΔΗΛΩΣΗ...
Página 76
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 77
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) 4. Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, känslomässig eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte får vägledning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Página 78
SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
Página 79
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220–240 VAC VARNING Frekvens: 50–60 Hz OBS: Kontakta en behörig elektriker om stickkontakten inte passar i vägguttaget. Modifiera inte stickkontakten på något sätt. Använd inte en adapter. Använd inte en förlängningskabel. Om nätkabeln är för kort kan du anlita en behörig elektriker eller servicetekniker som installerar ett eluttag nära apparaten.
Página 80
BLENDERNS FUNKTIONER (FORTSATT) MIXNINGSTID BESKRIVNING INSTÄLLNING (MIN:SEK) Blendern arbetar i hög SMOOTHIE hastighet för att mosa 00:45 ingredienserna. Använd snabba pulser och RENGÖRA hög hastighet för att rengöra 00:13 tillbringaren. GUIDE TILL MIXERTILLBEHÖR KAPACITET HASTIGHET TILLBEHÖR 1,6 l BLENDERTILLBRINGARE 1,4 l TILLBRINGARE I GLAS Alla hastigheter, puls och förinställda recept.
Página 81
PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) När du är klar trycker du på ( ) för att stoppa. Dra ur sladden innan du tar bort tillbringaren. OBS: När du använder variabel hastighet (1 till 5) stannar blendern automatiskt efter tre minuter. När du använder förinställda receptprogram stannar mixern automatiskt när cykeln är slutförd.
Página 82
GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Stromik-Bever, Belgien (“garantiutfärdare”) beviljar slutkunden, som är konsument, en garanti i enlighet med följande villkor. Garantin gäller utöver och påverkar inte slutanvändarens lagstadgade garantirättigheter gentemot återförsäljaren av produkten. I korthet gäller Konsumentköpslagen (1990:932) som anger att produkter vid leverans måste vara ändamålsenliga, lämpligt förpackade...
Página 83
GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (“GARANTI”) (FORTSATT) f) Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26 g) Kostnaderna för reparation, inklusive reservdelar samt portokostnader för leverans av en felfri produkt eller produktdel ska...
Página 84
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 85
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) 5. Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. 6. For å beskytte mot faren for elektrisk støt, må ikke blenderen legges i vann eller annen væske. 7. Slå av (O) apparatet og trekk ut ledningen når apparatet ikke er i bruk, før montering, ved demontering av deler eller før rengjøring.
Página 86
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Página 87
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) KRAV TIL STRØMFORSYNING Spenning: 220–240 VAC ADVARSEL Frekvens: 50–60 Hz MERK: Hvis støpselet ikke passer i stikkontakten, må du ta kontakt med en faglært elektriker. Støpselet må ikke på noen måte forandres. Ikke bruk dobbeltkontakt. Ikke bruk skjøteledning. Hvis strømledningen er for kort, kan du få...
Página 88
VEILEDNING TIL BLENDERFUNKSJONER (FORTSATTE) MIKSETID INNSTILLING BESKRIVELSE (MIN:SEK) Blenderen opererer i høy SMOOTHIE hastighet for å lage puré av 00:45 ingredienser. Raske kraftpulser og høye RENGJØRING hastigheter jobber med å 0:13 rengjøre blenderkolben. VEILEDNING TIL BLENDERTILBEHØR TILBEHØR KAPASITET HASTIGHET 1,6 l BLENDERKOLBE Alle hastigheter, puls og 1,4 l...
Página 89
BRUK AV PRODUKTET Før første gangs bruk må alle deler og tilbehør rengjøres (se delen «Vedlikehold og rengjøring»). Sørg for at benken under blenderen og områdene rundt er tørre og rene. VIKTIG: Når du flytter blenderen, må du alltid støtte/løfte i blendersokkelen. Sokkelen løsner fra kolben hvis maskinen bare blir løftet etter kolben eller kolbehåndtaket.
Página 90
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING BRUKE RENGJØRINGSFUNKSJONEN VIKTIG: La apparatet avkjøles helt før du setter på eller tar av deler, og før du rengjør apparatet. Fyll halvparten av kolben med varmt vann, og tilsett 1 eller 2 dråper oppvaskmiddel. Plasser kannen på sokkelen. Sett lokket og målebegerlokket ordentlig på plass. Drei fra (O) til ( ).
Página 91
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Página 92
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 93
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 7. Aseta laite ”O” -asentoon ja irrota se virtalähteestä, kun laitetta ei käytetä, ennen osien kokoamista tai purkamista ja ennen puhdistusta. Irrota laite virtalähteestä vetämällä pistokkeesta. Älä koskaan vedä virtajohdosta. 8. Vältä liikkuvien osien koskettamista. 9. Älä käytä mitään sähkölaitetta, jossa on viallinen sähköjohto tai pistoke, tai sen jälkeen, kun laitteeseen on tullut vika tai se on pudonnut tai vaurioitunut.
Página 94
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Página 95
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220–240 VAC VAROITUS Taajuus: 50–60 Hz HUOMAUTUS: Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan. Älä tee mitään muutoksia pistokkeeseen. Älä käytä sovitinta. Älä käytä jatkojohtoa. Jos verkkojohto on liian lyhyt, anna pätevän sähköasentajan asentaa pistorasia lähelle laitetta.
Página 96
TEHOSEKOITTIMEN TOIMINNOT (JATKUI) SEKOITUSAIKA ASETUS KUVAUS (MIN:S) Tehosekoitin soseuttaa SMOOTHIE raaka-aineet 45 s huippunopeudella. Nopeat sykäykset ja suuret CLEAN nopeudet puhdistavat 00:13 tehosekoittimen kannun. TEHOSEKOITTIMEN LISÄVARUSTEOPAS TILAVUUS NOPEUS LISÄVARUSTEET TEHOSEKOITTIMEN 1,6 l KANNU Kaikki nopeudet, 1,4 l LASIKANNU sykäystoiminto ja esiasetetut reseptiohjelmat.
Página 97
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN (JATKUI) Käännä säätökytkin asennosta (O) haluamasi reseptiohjelman kohdalle. Käynnistä painamalla ( )-painiketta. Lisätietoja on kohdassa "Tehosekoittimen toiminnot". Kun olet valmis, pysäytä tehosekoitin painamalla ( )-painiketta. Irrota tehosekoitin pistorasiasta ennen kuin poistat kannun. HUOMAUTUS: Jos käytät nopeuksia 1–5, tehosekoitin pysähtyy automaattisesti 3 minuutin käytön jälkeen.
Página 98
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Página 99
Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
Página 100
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 101
16. Hvis ledningen går i stykker, skal udskiftningen foretages af KitchenAid eller en autoriseret tekniker eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare for personskade. 17. Lad apparatet køle helt af, før du tager dele af eller på, og før du rengør apparatet.
Página 102
24. Blinkende lys indikerer, at den er klar til brug – undgå kontakt med knivblade eller bevægelige dele. 25. Brug af tilbehørsdele, der ikke er anbefalet af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 26. Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: personalekøkkener i butikker, på...
Página 103
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) ELEKTRISKE KRAV Spænding: 220-240 VAC ADVARSEL Frekvens: 50-60 Hz BEMÆRK: Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal en kvalificeret elektriker kontaktes. Forsøg ikke at ændre stikket på nogen måde. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledninger. Hvis ledningen er for kort, skal en kvalificeret elektriker eller servicetekniker montere en kontakt i nærheden af apparatet.
Página 104
VEJLEDNING TIL BLENDERFUNKTIONER (FORTSATTE) BLENDNINGSTID INDSTILLING BESKRIVELSE (MIN.:SEK.) Blenderen kører med høj SMOOTHIE hastighed for at purere 00:45 stykker eller ingredienser. Hurtig pulsering og høje RENGØRING hastigheder til rengøring af 00:13 blenderkanden. VEJLEDNING TIL BLENDERTILBEHØR TILBEHØR KAPACITET HASTIGHED 1,6 liter BLENDERKANDE 1,4 liter BLENDERKANDE I GLAS...
Página 105
PRODUKTANVENDELSE Før første brug skal du rengøre alle dele samt tilbehørsdelene (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse"). Sørg for, at fladen, som blenderen står på, samt området omkring den, er tørt og rent. VIGTIGT: Når du flytter din blender, skal du altid støtte/løfte den fra blenderbasen. Basen kan løsne sig fra kanden, hvis den kun bæres i blenderkanden eller håndtaget.
Página 106
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING BRUG AF RENGØRINGSFUNKTIONEN VIGTIGT: Lad apparatet køle helt af, før du tager dele af eller på, og før du rengør apparatet. Fyld halvdelen af kanden med varmt vand, og tilsæt 1 eller 2 dråber opvaskemiddel. Sæt kanden på basen. Fastgør låget og låghætten. Drej fra (O) til ( ).
Página 107
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien.
Página 108
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 109
15. Vertu varkár ef heitum vökva er hellt í blandarann þar sem hann getur sprautast aftur út úr heimilistækinu vegna skyndilegrar gufumyndunar. 16. Ef snúran er skemmd verða KitchenAid, þjónustuaðili þeirra, eða svipað hæfur einstaklingur að skipta um hana til að koma í veg fyrir hættu.
Página 110
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Página 111
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) KRÖFUR UM RAFMAGN Spenna: 220-240 VAC VIÐVÖRUN Tíðni: 50-60 Hz ATHUGIÐ: Ef klóin passar ekki við innstunguna skaltu hafa samband við fullgildan rafvirkja. Ekki breyta klónni á neinn hátt. Ekki nota millistykki. Ekki skal nota framlengingarsnúru. Ef rafmagnssnúran er of stutt skal láta hæfan rafvirkja eða þjónustutæknimann setja upp innstungu nálægt tækinu.
Página 112
LEIÐARVÍSIR UM AÐGERÐIR BLANDARA (ÁFRAM) BLÖNDUNARTÍMI STILLING LÝSING (MÍN:SEK) Blandarinn blandar á háum SMOOTHIE hraða til að mauka niður mat 00:45 eða hráefni. Hraðir púlsar á háum hraða ÞRIF vinna saman til að þrífa 00:13 blandarakönnuna. LEIÐBEININGAR FYRIR FYLGIHLUTI BLANDARANS FYLGIHLUTIR HRAÐI RÚMTAK...
Página 113
NOTKUN VÖRUNNAR Hreinsaðu alla hluta og fylgihluti fyrir fyrstu notkun (sjá kaflann „Umhirða og hreinsun“). Áður en blandarinn er notaður skaltu gæta þess að eldhúsborðið undir blandaranum og svæðið umhverfis sé þurrt og hreint. MIKILVÆGT: Þegar blandarinn er færður til skal alltaf styðja við/lyfta aðaleiningunni. Aðaleiningin losnar frá...
Página 114
UMHIRÐA OG HREINSUN NOTKUN Á ÞRIFAAÐGERÐINNI MIKILVÆGT: Láttu tækið kólna alveg áður en hlutir eru settir á eða teknir af og áður en tækið er þrifið. Fylltu könnuna til hálfs með volgu vatni og bættu við 1 eða 2 dropum af uppþvottalegi. Settu könnuna á...
Página 115
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Página 116
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 117
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 4. Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę...
Página 118
23. To urządzenie jest wyposażone w uziemienie funkcjonalne. 24. Migające światło oznacza gotowość do pracy – należy unikać kontaktu z nożami oraz ruchomymi częściami. 25. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych przez KitchenAid może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Página 119
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Página 120
FUNKCJE BLENDERA – WSKAZÓWKI Zapewnia on różne prędkości działania (od 1 do 5) i funkcję pulsowania ( P ), dzięki czemu umożliwia dostosowanie sposobu pracy. Ponadto dostępne są wstępnie zaprogramowane ustawienia receptur, takie jak kruszony lód ( ), mrożony napój ( ) i smoothie ( ), które zapewniają...
Página 121
UŻYTKOWANIE PRODUKTU Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie elementy i akcesoria (patrz część „Konserwacja i czyszczenie”). Przed użyciem blendera należy upewnić się, że blat, na którym stoi blender oraz pobliskie powierzchnie są czyste i suche. WAŻNE: podczas przenoszenia urządzenia należy zawsze podnosić je i trzymać za podstawę blendera.
Página 122
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE KORZYSTANIE Z FUNKCJI CZYSZCZENIA WAŻNE: przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części, a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż całkowicie ostygnie. Napełnić kielich do połowy ciepłą wodą i dodać 1–2 krople płynu do mycia naczyń. Umieścić kielich na podstawie. Zamknąć pokrywę i umieścić w niej centralny korek pokrywy.
Página 123
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Página 124
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 125
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) 5. Na děti je nutno dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. 6. Nikdy neponořujte základnu stojacího mixéru do vody ani jiné kapaliny; vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 7. Před sestavením, rozebráním nebo čistěním spotřebiče, či pokud se již...
Página 126
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Página 127
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Napětí: 220–240 V stř. UPOZORNĚNÍ Frekvence: 50–60 Hz POZNÁMKA: Jestliže zástrčku nelze zasunout do zásuvky, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Jestliže je přívodní kabel příliš krátký, požádejte kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního technika o instalaci zásuvky v blízkosti Nebezpečí...
Página 128
PRŮVODCE FUNKCEMI MIXÉRU (POKRAČOVAL) DOBA MIXOVÁNÍ POPIS NASTAVENÍ (MIN:S) Mixér pracuje ve vysokých otáčkách, díky kterým lze SMOOTHIE 00:45 vytvořit pyré z potravin nebo přísad. Rychlým pulzováním ČIŠTĚNÍ a vysokými otáčkami se 00:13 vyčistí nádoba mixéru. PRŮVODCE PŘÍSLUŠENSTVÍM MIXÉRU OBJEM RYCHLOST PŘÍSLUŠENSTVÍ...
Página 129
POUŽITÍ PRODUKTU Před prvním použitím všechny součásti a příslušenství očistěte (viz část „Údržba a čištění“). Ujistěte se, že je pracovní plocha pod mixérem a okolo mixéru suchá a čistá. DŮLEŽITÉ: Když mixér přesouváte, vždy jej držte a zvedejte za základnu. Pokud byste mixér přenášeli pouze za nádobu nebo držák nádoby, došlo by k odpojení...
Página 130
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ POUŽITÍ ČISTICÍ FUNKCE DŮLEŽITÉ: Před nasazením či sejmutím součástek a před čištěním přístroje nechte přístroj zcela vychladnout. Naplňte nádobu do poloviny teplou vodou a přidejte 1 nebo 2 kapky přípravku na mytí nádobí. Umístěte nádobu na základnu. Připevněte víko a středové víčko. Otočte knoflíkem z polohy (O) na ( ).
Página 131
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Página 132
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 133
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) 4. Bu cihazın; gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar verilmediği sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri kısıtlı kişiler (çocuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılması uygun değildir. 5.
Página 134
BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
Página 135
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) ELEKTRİK GEREKSİNİMLERİ Gerilim: 220-240 VAC UYARI Frekans: 50-60 Hz NOT: Priz, fişe uymazsa yetkili bir elektrik teknisyeni ile iletişime geçin. Prizi herhangi bir şekilde değiştirmeyin. Adaptör kullanmayın. Uzatma kablosu kullanmayın. Elektrik kablosu çok kısaysa cihazın yakınına bir priz taktırmak için uzman bir elektrikçi veya servis teknisyeninden yardım alın.
Página 136
BLENDER İŞLEV KILAVUZU (DEVAM ETTİ) KARIŞTIRMA SÜRESİ AÇIKLAMA AYAR (DK:SN) Blender, malzemeleri püre SMOOTHIE haline getirmek için yüksek 00:45 hızda çalışır. Blender Sürahisini TEMİZLEME temizlemek için hızlı güç 00:13 darbeleri ve yüksek hızlar. BLENDER AKSESUAR KILAVUZU AKSESUARLAR KAPASİTE 1,6 L BLENDER SÜRAHİSİ...
Página 137
ÜRÜN KULLANIMI İlk kullanımdan önce tüm parça ve aksesuarları temizleyin (bkz. "Bakım ve Temizlik" bölümü). Blenderin üzerinde bulunduğu tezgah ve çevre alanların kuru ve temiz olduğundan emin olun. ÖNEMLİ: Blenderinizi taşırken daima Blender tabanından destekleyin/kaldırın. Cihaz yalnızca Blender Sürahisinden veya Blender Sürahisinin tutma yerinden tutularak taşınırsa Taban sürahiden çıkar.
Página 138
BAKIM VE TEMİZLİK TEMİZLEME İŞLEVİNİN KULLANIMI ÖNEMLİ: Parçaları takıp çıkarırken veya temizleme işleminden önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Sürahiyi yarısına kadar ılık suyla doldurun ve 1 veya 2 damla sıvı bulaşık deterjanı ekleyin. Sürahiyi Tabana yerleştirin. Kapağı ve Orta Kapağı sıkıca kapatın. (O) ayarından ( ) ayarına getirin.
Página 139
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren gecerli olmak uzere beş yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Página 140
ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
Página 141
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Página 142
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) 4. Цей пристрій не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або з недостатнім досвідом чи знаннями. Такі особи можуть уживати даний пристрій лише під наглядом чи після інструктажу особи, відповідальної за їхню...
Página 143
функціонування приладу). 24. Миготіння індикатора вказує на готовність приладу до використання. Уникайте будь-якого контакту з різальними лезами або рухомими частинами приладу. 25. Використання приладдя й деталей, не рекомендованих компанією KitchenAid, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом або травмування людей.
Página 144
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
Página 145
ОПИС ФУНКЦІЙ БЛЕНДЕРА Блендер має кілька швидкостей (від 1 до 5) та імпульсний ( P ) режим для різних видів змішування. Крім того, для забезпечення оптимальних результатів приготування були розроблені попередньо запрограмовані налаштування, як-от функції для подрібнення льоду ( ), приготування холодних напоїв ( ) і смузі ( ). Для простого чищення блендера після...
Página 146
ІНФОРМАЦІЯ ПРО АКСЕСУАРИ ДЛЯ БЛЕНДЕРА ШВИДКІСТЬ АКСЕСУАРИ ОБ’ЄМ ЗВИЧАЙНА ЧАША 1,6 л БЛЕНДЕРА Усі швидкості, імпульсний СКЛЯНА ЧАША 1,4 л режим і попередньо БЛЕНДЕРА встановлені рецепти. 0,5 л ЧАША-СТАКАН 0,2 л МАЛА ЧАША Швидкість 1 1 л ПРЕС ДЛЯ ЦИТРУСОВИХ ВИКОРИСТАННЯ...
Página 147
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Імпульсний режим: натисніть ( ). Поверніть регулятор керування з положення (O) у положення (P) і утримуйте так протягом потрібного часу. Завершивши подрібнення, відпустіть регулятор керування, щоб зупинити блендер. : зніміть лише пробку кришки. Перемішайте або притисніть вміст Аксесуар...
Página 148
(RoHS). УМОВИ ГАРАНТІЇ KITCHENAID («ГАРАНТІЯ») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (Бельгія) («Гарант») надає кінцевому клієнту, який є споживачем, Гарантію з наведеними далі умовами. Ця Гарантія є додатковою й не обмежує та не впливає на дію передбаченої законодавством гарантії кінцевого клієнта, яку має...
Página 149
УМОВИ ГАРАНТІЇ KITCHENAID («ГАРАНТІЯ») (ПРОДОВЖЕНО) f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія); Товариство з обмеженою відповідальністю "КИIВСЬКА ДIЛОВА РУСЬ" 01030, м.