Lichtbogenschaltstücke
Arcing contacts
Contacts d'arc
Contactos para el arco voltáico
Elementi di contatto ad arco
Peças de contato do arco voltaico
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructivo
Istruzioni di servizio
Deutsch
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung
des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstan-
den werden.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten
Komponenten gewährleistet!
Eingeschränkter Berührungsschutz
!
¿ 3KY2 204-0A
3 feste und 3 bewegliche Lichtbogenschaltstücke für
Lasttrennschalter 3KE42, 3KE43
Bewegliches Lichtbogenschaltstück austau-
schen
Federteller (1) eindrücken, um 90° drehen und zusam-
men mit Druckfeder (2) und Isolierscheibe (3) lösen.
Schraube (4) lösen und mit den Federn (5) und (6)
abnehmen. Lichtbogenschaltstück (7) austauschen. In
umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Festes Lichtbogenschaltstück austauschen
Schraube (8) lösen. Abdeckblech (9) abnehmen. Licht-
bogenschaltstück (10) austauschen. In umgekehrter
Reihenfolge zusammenbauen.
Español
Leer y comprender este instructivo antes de la instala-
ción, operación o mantenimiento del equipo.
!
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garan-
tizado con componentes certificados.
Protección parcial contra contactos
!
involuntarios
¿ 3KY2 204-0A
3 contactos de arco fijos y 3 móvilles para los seccio-
nadores bajo carga 3KE42, 3KE43
Recambiar la pieza móvil
Empujar el platillo del muelle (1), girarlo en 90° y
extraerlo junto con el muelle de presión (2) y el disco
aislante (3). Soltar el tornillo (4) y sacarlo con los
muelles (5) y (6). Recambiar el contaco de arco (7).
Montar en orden inverso.
Recambiar la pieza fija
Soltar el tornillo (8). Desmontar el recubrimiento (9) .
Recambiar el contaco de arco (10). Montar en orden
inverso.
GWA 4NEB 233 0861-10 DS 01
Instructions de service
Instruções de Serviço
English
Read and understand these instructions before instal-
ling, operating, or maintaining the equipment.
!
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working
on equipment.
Reliable functioning of the equipment is only ensured
with certified components.
Limited protection against contact with
!
live parts
¿ 3KY2 204-0A
3 fixed and 3 moving arcing contacts for 3KE42, 3KE43
switch disconnectors
Replacing a moving arcing contact
Press in spring cup (1) turn through 90°, and detach
together with pressure spring (2) and insulating disk
(3). Undo screw (4) and remove together with springs
(5) and (6). Replace arcing contact (7). Assemble in
reverse sequence.
Replacing a fixed arcing contact
Undo screw (8). detach cover plate (9). Replace arcing
contact (10). Assemble in reverse sequence.
Italiano
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di
installare, utilizzare o eseguire manutenzione su que-
sta apparecchiatura.
!
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all'equipaggiamento.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene
garantito soltanto con componenti certificati.
Protezione limitata contro contatti
!
accidentali
¿ 3KY2 204-0A
3 Elementi di contatto ad arco fissi e 3 movibili per sezio-
natori sottocarico 3KE42, 3KE43
Sostituire elemento di contatto ad arco movibile
Imprimere disco a molla (1), dirare di 90° e svitare con
molla di compressione (2) e svitare la ranella isolante
(3). Svitare la vite (4) e staccare con le molle (5) e (6).
Sostituire elemento di contatto (7). Montare nella
sequenza contraria.
Sostituire elemento di contatto ad arco fisso
Svitare la vite (8). Togliere lamiera di copertura (9).
Sostituire elemento di contatto (10). Montare nella
sequenza contraria.
3KY2 204-0A, 3KY2 234-0A
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0KY22-1AT1
Français
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement
avant d'avoir lu et assimilé ces instructions.
!
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de
blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir
sur l'appareil.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti
qu'avec des composants certifiés.
Protection restreinte contre les contacts
!
directs
¿ 3KY2 204-0A
3 contacts d'arc fixes et 3 contacts d'arc mobiles pour
interrupteurs-sectionneurs 3KE42, 3KE43
Echange de contacts d'arc mobiles
Enfoncer la coupelle à ressort (1), la tourner de 90° et
la retirer avec le ressort de pression (2) et la rondelle
d'isolement (3). Dévisser la vis (4) et la retirer avec les
ressorts (5) et (6). Echanger le contact d'arc (7). Procé-
der au montage dans le sens inverse.
Echange de contacts d'arc fixes
Dévisser la vis (8). Retirer la tôle de recouvrement (9).
Changer le contact d'arc (10). Procéder au montage
dans le sens inverse.
Português
Ler e compreender estas instruções antes da
instalação, operação ou manutenção do equipamento.
!
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos
graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser
garantido se forem utilizados os componentes certifi-
cados.
Proteção limitada contra contato
!
¿ 3KY2 204-0A
3 peças de contato do arco voltaico fixas e 3 móveis para
disjuntores principais 3KE42, 3KE43
Substituir a peça de contato móvel do arco voltaico
Carregar na anilha de apoio da mola (1), rodar de 90°
e desapertar em conjunto com a mola de compressão
(2) e a anilha isoladora (3). Desapertar o parafuso (4) e
retirar com as molas (5) e (6). Substituir a peça de
contato do arco voltaico (7). Montar na seqüência
inversa.
Substituir a peça de contato fixa do arco voltaico
Desapertar o parafuso (8). Retirar a chapa de cober-
tura (9). Substituir a peça de contato do arco voltaico
(10). Montar na seqüência inversa.
Last update: 23 July 2004