Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Horno mixto
Convotherm maxx pro
Aparatos de mesa C4
Manual de instalación - original, SPA
Advancing Your Ambitions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Convotherm maxx pro 6.10

  • Página 1 Horno mixto Convotherm maxx pro Aparatos de mesa C4 Manual de instalación - original, SPA Advancing Your Ambitions...
  • Página 3 Índice Índice Generalidades Protección del medioambiente Identificación de su horno mixto Estructura de la documentación del cliente Acerca de este manual de instalación Información de seguridad que debe leerse imprescindiblemente Estructura y función Estructura y función del horno mixto Estructura y función del panel de mando Para su seguridad Normas de seguridad básicas Uso correcto de su horno mixto...
  • Página 4 Consumo de agua para la cocción y limpieza Esquemas de conexión 10.1 Aparato eléctrico Convotherm 4 6.10 10.2 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 6.10 10.3 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 6.10 10.4 Aparato eléctrico Convotherm 4 6.20 10.5...
  • Página 5 Índice 10.9 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 10.10 10.10 Aparato eléctrico Convotherm 4 10.20 10.11 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 10.20 10.12 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 10.20 Manual de instalación...
  • Página 6 Denominación Denominación del aparato Combi Steamer (denominación inglesa para 'horno mixto') Nombre comercial Elemento Significado Línea de aparatos Convotherm maxx pro Control easyTouch Control easyDial Cifras xx.yy Tamaño del aparato Aparato eléctrico con calentador Aparato eléctrico con inyección de agua en aparatos con certificado NSF Datos eléctricos...
  • Página 7 Denominación del aparato Combi Steamer (denominación inglesa para 'hor- no mixto') Nombre comercial Elemento Significado Línea de aparatos Convotherm maxx pro Control easyTouch Control easyDial Cifras xx.yy Tamaño del aparato Aparato de gas con calen- tador Aparato de gas con inyec- ción de agua...
  • Página 8 1 Generalidades 1.3 Estructura de la documentación del cliente Partes de la documentación del aparato Tipo de manual Contenido Manual de instalación Describe el transporte, la colocación, la instalación y la puesta en servicio del aparato ■ Describe los peligros y las contramedidas adecuadas durante todas las actividades de instala- ■...
  • Página 9 1 Generalidades re, deberá tenerse en cuenta la información relativa a la seguridad contenida en el manual de utilización y en el manual de instala- ción. Partes del presente documento que deben leerse imprescindiblemente Si no observa la información en el presente documento, correrá el riesgo de sufrir lesiones, de perder la vida y de daños materiales.
  • Página 10 2 Estructura y función 2 Estructura y función 2.1 Estructura y función del horno mixto Componentes y función (aparatos eléctricos) La siguiente figura muestra un horno mixto del tamaño 6.10, en representación de todos los aparatos eléctricos: Pos. Denominación Función Tubo de ventilación Aspira aire del ambiente para deshumidificar la cámara de cocción ■...
  • Página 11 2 Estructura y función Componentes y función (aparatos de gas) La siguiente figura muestra un horno mixto del tamaño 6.10, en representación de todos los aparatos de gas: Pos. Denominación Función Tubo de ventilación Aspira aire del ambiente para deshumidificar la cámara de cocción ■...
  • Página 12 2 Estructura y función Piezas y función para un aseguramiento especial (solo en la versión para centros penitenciarios) La siguiente figura muestra el equipamiento especial para el aseguramiento especial en un horno mixto del tamaño 6.10, en repre- sentación de todos los tamaños de aparato: Pos.
  • Página 13 2 Estructura y función Estructura y componentes del panel de mando en easyDial Pos. Denominación Función Interruptor ON/OFF Conecta y desconecta el horno mixto del aparato Cuadro de mandos Manejo central del aparato Botones para introducir los programas de cocción ■...
  • Página 14 3 Para su seguridad 3 Para su seguridad Finalidad de este capítulo En este capítulo le transmitimos todos los conocimientos que necesita para poder manejar con seguridad el horno mixto sin que usted mismo ni otros corran peligro. ¡Lea con especial atención este capítulo! Normas de seguridad básicas Finalidad de estas normas Estas normas deben asegurar que todas las personas que manejen el horno mixto se informen exhaustivamente sobre los peligros...
  • Página 15 3 Para su seguridad Uso correcto de su horno mixto Uso correcto El horno mixto está diseñado y fabricado únicamente para la cocción de diferentes alimentos sobre soportes para alimentos ■ normalizados (p. ej., recipientes Gastronorm, bandejas en formato panadería). A tal efecto se utilizan vapor, aire caliente y vapor mixto (vapor sobrecalentado sin presión).
  • Página 16 3 Para su seguridad Señales de aviso requeridas Las siguientes señales de aviso siempre tienen que estar fijadas de forma bien visible en las zonas marcadas del horno mixto y de los accesorios opcionales. Zona Señal de aviso Descripción Advertencia de tensión eléctrica peligrosa / descarga eléctrica Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de corriente si se abre la cubierta de protección.
  • Página 17 única y exclusivamente por empresas de servicio técnico autorizadas, y de acuerdo con la documentación de puesta en servicio, servicio técnico, mantenimiento y reparación especificada por Convotherm. Las actividades requeridas deberán ser realizadas únicamente por electricistas que, debido a su formación, su experiencia y su reciente actividad profesional sean adecuados para realizar dichas actividades, y dispongan de los conocimientos necesarios acer- ca de las correspondientes normas, disposiciones y normas de prevención de accidentes.
  • Página 18 3 Para su seguridad Escape de gas durante la puesta en servicio Durante la puesta en servicio del aparato pueden producirse los siguientes peligros por un escape de gas: Peligro de explosión por gas ¿De qué manera? Si se mueve el aparato y por este motivo se producen fugas en las conexiones ■...
  • Página 19 3 Para su seguridad Desplazamiento de grandes pesos Durante el transporte y la colocación, al mover grandes pesos pueden producirse los siguientes peligros: Peligro de lesiones por sobrecarga del cuerpo ¿Cuándo? Al mover o levantar el aparato ■ ¿Cómo puede evitarse el peligro? Utilizar una carretilla elevadora de horquilla o un carro elevador para situar el aparato en el lugar de instalación o para cambiar la ubicación Corregir el posicionamiento únicamente con un número adecuado de personas, al mismo tiempo tener en...
  • Página 20 3 Para su seguridad Contacto con productos de limpieza Durante todos los trabajos de instalación pueden producirse los siguientes peligros en el aparato: Peligro de causticaciones e irritaciones de la piel, los ojos y los órganos respiratorios por contacto con los productos de limpieza y los vapores de los mismos ¿Cuándo? Durante el montaje del sistema de limpieza...
  • Página 21 3 Para su seguridad Pos. Dispositivo de protección Función Comprobación Limitador de temperatura de Desconecta el aparato en caso de so- En caso de error se emite un código de seguridad bretemperatura error (sin figura) Calentador (para rearmar el limitador de temperatu- ■...
  • Página 22 3 Para su seguridad Función Cualificaciones requeridas Actividades Explotador del horno Conoce las reglas de conducta relacionadas con la Es advertido, en representación de todos los ■ mixto manipulación de cargas pesadas operarios, por el responsable de la puesta en servicio de todas las funciones y dispositivos relevantes para la seguridad del horno mixto empleado del explotador,...
  • Página 23 3 Para su seguridad Equipo de protección personal Transporte e instalación Actividad Medio auxiliar utilizado Equipo de protección personal Transporte dentro de la empresa Correas de transporte Guantes de protección ■ ■ ■ Colocación del aparato sobre la mesa de traba- Equipo elevador adecuado Calzado de seguridad ■...
  • Página 24 4 Transporte 4 Transporte 4.1 Transporte al lugar de instalación Espacio requerido durante el transporte Cerciórese de que a lo largo del trayecto de transporte completo hay un ancho y una altura suficientes para realizar el transporte. La siguiente tabla muestra la dimensión de los aparatos con embalaje para determinar la abertura mínima necesaria de la puerta, con el fin de poder transportar el aparato a su lugar de instalación: 6.10 6.20...
  • Página 25 5 Colocación 5 Colocación 5.1 Sistemas adyacentes Manejo del aire de salida Durante el funcionamiento, el horno mixto genera calor y humedad, que escapan principalmente hacia arriba a través del (de los) tubo(s) de salida de aire como vahos calientes al aire del ambiente. Para la evacuación/conducción del aire de salida no deben conectarse conductos directamente a un tubo de salida de aire del horno mixto.
  • Página 26 5 Colocación Reglas para la colocación segura del aparato Para excluir cualquier riesgo que resulte del lugar de instalación y del entorno de los aparatos, deberán tenerse en cuenta las siguientes reglas: Debe ser posible cumplir las condiciones de servicio. Para las condiciones de servicio, véase 'Requisitos relativos al entorno ■...
  • Página 27 5 Colocación En el lugar de instalación no deben taparse, desajustarse o bloquearse las siguientes piezas (véase 'Estructura y función del horno mixto' en la página 10): Tubo de salida de aire y tubo del gas de escape en el lado superior del aparato ■...
  • Página 28 5 Colocación Espacio requerido en caso de puerta escamoteable: ancho y profundidad El gráfico y la tabla siguientes muestran el espacio requerido del aparato para diferentes situaciones de montaje y funcionamiento, así como las distancias mínimas horizontales de paredes y superficies contiguas. Deberán cumplirse en todo caso las distancias de seguridad en los lados izquierdo, derecho y posterior.
  • Página 29 5 Colocación Espacio requerido: altura La siguiente figura muestra un horno mixto del tamaño 6.10, en representación de todos los aparatos: Para el dimensionamiento de la distancia individualmente requerida entre el lado superior del aparato y el techo de la sala, el técnico de servicio responsable del emplazamiento del aparato también deberá...
  • Página 30 5 Colocación Sujete las correas de transporte en las patas del aparato. El palé dispone de uno pernos, que se introducen en las patas del aparato para proteger el horno mixto contra un deslizamiento. Por lo tanto, levante el aparato simultáneamente por las cuatro patas del palé y trasládelo al lugar de instalación.
  • Página 31 5 Colocación Nivele el aparato horizontalmente con ayuda del tornillo de ajuste. Utilice la he- rramienta para las patas del aparato o unos alicates regulables para ajustar el tornillo de ajuste, y un nivel para la nivelación horizontal. La inclinación absoluta del aparato durante el funcionamiento puede ser de máx.
  • Página 32 5 Colocación 5.5 Colocar el aparato de mesa sobre una mesa de trabajo (versión marina) Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El aparato deberá atornillarse o soldarse a la mesa de trabajo con los accesorios correspondientes. ■...
  • Página 33 5 Colocación Coloque las escuadras conforme a las marcas realizadas. Una todas las es- cuadras de manera inamovible con la mesa de trabajo, dependiendo del tipo de tablero: por medio de tornillos (1) o mediante soldadura (2). Introduzca el aparato en las escuadras fijadas sobre la mesa de trabajo y vuel- va a enroscar los tornillos sin apretarlos.
  • Página 34 5 Colocación Vuelva a colocar la cubierta de la pata del aparato. Apriete los tornillos de las escuadras de las patas del aparato. Pegue las señales de aviso requeridas en las posiciones definidas. Asegúrese de que el lugar donde vaya a fijarse la señal de aviso está libre de aceite y grasa.
  • Página 35 5 Colocación 5.6 Emplazar un aparato de sobremesa sobre una subestructura Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El bastidor inferior debe poder colocarse a prueba de vuelcos y deslizamientos en el lugar de instalación. Deben cumplirse los ■...
  • Página 36 5 Colocación Nivele el bastidor inferior con las patas ajustables en altura. Utilice un nivel para la nivelación horizontal. La inclinación absoluta del aparato durante el funcionamiento puede ser de máx. 2° (3.5%). Pegue las señales de aviso requeridas en las posiciones definidas. Asegúrese de que el lugar donde vaya a fijarse la señal de aviso está...
  • Página 37 5 Colocación Para cumplir los estándares de higiene deberá observarse la siguiente regla: En los bastidores inferiores con niveles para soportes para alimentos, la placa de cubierta superior del bastidor inferior debe ■ estar colocada para evitar una contaminación de los alimentos almacenados temporalmente en el bastidor inferior. Colocar el aparato sobre un bastidor inferior Enrosque los pernos roscados en las roscas especificadas del bastidor inferior y apriételos con el destornillador.
  • Página 38 5 Colocación Fije el bastidor inferior con las patas de brida fijamente en el suelo, p. ej., me- diante soldadura. Posicione el aparato sobre el bastidor inferior. Preste atención a que los cuatro pernos estén introducidos en los taladros de posicionamiento previstos de las patas del aparato.
  • Página 39 5 Colocación Afloje los ocho tornillos de las escuadras de las patas del aparato y retire las cubiertas laterales de las patas. Nivele el aparato horizontalmente con ayuda del tornillo de ajuste. Utilice la he- rramienta para las patas del aparato o unos alicates regulables para ajustar el tornillo de ajuste, y un nivel para la nivelación horizontal.
  • Página 40 5 Colocación Vuelva a montar las cubiertas en las patas del aparato y apriete los tornillos de las escuadras de las patas. Pegue las señales de aviso requeridas en las posiciones definidas. Asegúrese de que el lugar donde vaya a fijarse la señal de aviso está libre de aceite y grasa.
  • Página 41 5 Colocación Colocación de los aparatos en el kit de sobreposición Realice el montaje y la colocación de los aparatos en el kit de sobreposición de acuerdo con las instrucciones de montaje e instala- ción separadas. Manual de instalación...
  • Página 42 6 Instalación 6 Instalación 6.1 Instalación eléctrica 6.1.1 Planificar la instalación eléctrica Significado La ejecución cuidadosa y correcta de la instalación eléctrica tiene una importancia decisiva para un funcionamiento seguro y sin fallos del aparato. Todas las normas y reglas aquí mencionadas, así como el procedimiento descrito, deberán cumplirse rigurosa- mente.
  • Página 43 6 Instalación 1N~ 220 V 60 Hz 1N~ 100 V 50/60 Hz 1N~ 120 V 60 Hz 2~ 230 V 50/60 Hz Interruptor diferencial recomendado (ID) Tipo A/B Tipo B Características del interruptor diferencial El interruptor diferencial (ID) debe presentar las siguientes características: Filtrado de corrientes de alta frecuencia ■...
  • Página 44 6 Instalación 6.1.3 Conectar un equipo de optimización de energía (solo en aparatos eléctricos) Finalidad de un equipo de optimización de energía El horno mixto puede conectarse a un equipo de optimización de energía (p. ej. SICOTRONIC). Un equipo de optimización de energía compensa los picos de carga que se producen durante el funcionamiento de sus aparatos, y así...
  • Página 45 6 Instalación Retire el puente de alambre entre los bornes (B) y (C) de la regleta de bornes -X37 (2). Conecte los bornes (A), (B), (C) y (D) de la regleta de bornes -X37 (2) con el equipo de optimización de energía. Equipo de optimización Borne Horno mixto...
  • Página 46 6 Instalación Conectar la torre de señales La siguiente figura muestra un horno mixto del tamaño 6.10, en representación de todos los tamaños de aparato: Deje el horno mixto sin tensión. Desmonte la pared lateral del horno mixto para acceder a la regleta de bornes X32 (2) situada en la placa de interfaz del sistema (SIB) (1), en la zona situa- da detrás del panel de mando.
  • Página 47 6 Instalación 6.1.5 Conectar la monitorización del filtro de tratamiento del agua Finalidad de la monitorización del filtro de tratamiento del agua Usted puede conectar el horno mixto eléctricamente con el visualizador remoto de un filtro de tratamiento del agua conectado. En este caso el software del horno mixto monitorizará...
  • Página 48 6 Instalación Monte la pared lateral del horno mixto. Ponga en servicio el horno mixto y la monitorización del filtro de tratamiento del agua. 6.2 Instalación de gas 6.2.1 Planificar la instalación de gas Reglas para la instalación de gas segura del aparato Para excluir riesgos causados por unas conexiones de gas incorrectas, deberán tenerse en cuenta las siguientes reglas: De fábrica, el horno mixto se suministra para el funcionamiento con un tipo de gas definido (véase la placa de características ■...
  • Página 49 6 Instalación Asegurar la ventilación El aparato produce gases de combustión, que deberán evacuarse al exterior a través de una conducción del gas de escape ade- cuada. A tal efecto, observe obligatoriamente el tema 'Sistemas adyacentes' en la página 25. Con el fin de evitar una concentración inadmisible de gases de combustión nocivos para la salud en el lugar de instalación, como instalador de gas responsable deberá...
  • Página 50 6 Instalación Compruebe la estanqueidad a los gases de todos los puntos de unión en el interior y exterior del aparato. Si es necesario, selle los puntos de unión que no sean estancos. Inicie un perfil de cocción en el modo de funcionamiento 'Aire caliente'. Mida la presión de flujo de conexión en la válvula de gas.
  • Página 51 6 Instalación Medir los valores del gas de escape Introduzca la sonda de medición (2) del aparato medidor del gas de escape (1) en el tubo del gas de escape (3) del quemador que debe medirse. Mida los valores del gas de escape. Observe al mismo tiempo las instrucciones de manejo del aparato medidor.
  • Página 52 6 Instalación Conecte el conector hembra de red del horno mixto mediante el cable de red con el conector hembra de red preinstalado y habilitado por el cliente. Durante la puesta en servicio del horno mixto, compruebe si en la interfaz de usuario el símbolo de Internet 'KitchenConnect®' indica una conexión activa.
  • Página 53 6 Instalación Calidad y dureza del agua Infórmese sobre la calidad y la dureza del agua a través de la empresa de abastecimiento de agua de su localidad o comprue- ■ be la calidad del agua según 'Comprobar la calidad del agua' en la página 55. Para información acerca de la calidad necesaria del agua potable, consulte el tema 'Calidad del agua' en el capítulo 'Datos ■...
  • Página 54 6 Instalación Esquema de conexiones con tratamiento del agua Esquema de conexiones Conexiones aparatos de mesa Reino Unido: Pos. Denominación Explicación Conexión de agua para calentador o inyec- Para la calidad del agua, véase 'Calidad del agua' en la página 80 ción de agua Conexión de agua para limpieza y ducha de Para la calidad del agua, véase 'Calidad del agua' en la página 80...
  • Página 55 6 Instalación Instalar la alimentación de agua Lave la conexión de agua de la tubería de agua del cliente (Z). Instale el filtro de sedimentos (X) y, dado el caso, un sistema de tratamiento del agua (W). Instale para cada aparato un dispositivo de cierre propio (Y). Instale la protección antirretorno (V), si es adecuada, o la válvula antirretorno (DCV), si se requiere, (véase el esquema de conexiones) en la alimentación de agua.
  • Página 56 6 Instalación En aparatos con certificado NSF, adicionalmente deberán observarse las siguientes disposiciones: International Code Council (ICC) o Plumbing Code unificado de la International Association of Plumbing and Mechanical Offi- ■ cials (IAPMO) Disposiciones de la National Sanitation Foundation (NSF) ■...
  • Página 57 6 Instalación Estructura del sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción con bidones conectados Pos. Denominación Código de co- Bidón con abrillantador verde (etiqueta) ConvoCare (solución lista para usar en una proporción de mezcla definida) Manguera de aspiración lanza verde (mangue- de aspiración abrillantador Abrazadera de alambre D10...
  • Página 58 6 Instalación 6.5.2 Conectar el sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción Conectar el sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción con bidones Mezcle el concentrado ConvoCare K suministrado en el bidón vacío para el abrillantador ConvoCare con agua blanda.
  • Página 59 6 Instalación Inserte la manguera de aspiración roja (4) para el producto de limpieza ConvoClean forte o ConvoClean new en el racor de conexión del racor pasa- muros delantero (G) y asegúrela con la abrazadera de alambre (3) (véase la etiqueta de la conexión del producto de limpieza en el lado izquierdo del apa- rato).
  • Página 60 6 Instalación Conectar el bidón colector de grasa (ConvoGrill) Compruebe si los accesorios presentan daños y únicamente prosiga con la instalación si las piezas están intactas y son estancas. Coloque el extremo libre de la manguera de conexión (2) del sistema automá- tico de separación de grasa en el tubo de vaciado (1) situado abajo en la par- te posterior del horno mixto, y asegure la manguera (2) con la abrazadera (3).
  • Página 61 7 Puesta en servicio 7 Puesta en servicio Trabajo seguro durante la puesta en servicio Para su seguridad durante el manejo del horno mixto Antes de la puesta en servicio del horno mixto, familiarícese imprescindiblemente con las advertencias de peligro y las reglas indicadas en el capítulo 'Para su seguridad' del manual de utilización, y observe las instrucciones contenidas.
  • Página 62 7 Puesta en servicio Prueba electrotécnica individual La prueba electrotécnica individual comprende los tres pasos siguientes: Inspeccionar: control visual en cuanto a daños o utilización incorrecta ■ Medir: realización de las mediciones prescritas de conformidad con las reglas técnicas reconocidas (resistencia del conductor ■...
  • Página 63 Para ampliar el plazo de garantía a 2 años para las piezas de recambio, una vez concluida la instalación el aparato deberá regis- trarse a través de la página web del fabricante (www.convotherm.de). 7.3 Medición de las rendijas del aparato Medición de las rendijas del aparato...
  • Página 64 8 Puesta fuera de servicio y eliminación 8 Puesta fuera de servicio y eliminación 8.1 Puesta fuera de servicio y eliminación Reglas para un trabajo seguro y responsable durante la puesta fuera de servicio Evite riesgos para terceros y para usted mismo, observando las siguientes reglas: El suelo de la cocina siempre debe mantenerse seco para reducir el riesgo de accidentes.
  • Página 65 9 Datos técnicos 9 Datos técnicos 9.1 Dimensiones y pesos Dimensiones C4 EB/ES 6.10 6.20 10.10 10.20 Aparato con embalaje Ancho [mm] 1100 1345 1100 1345 Altura [mm] 1025 1025 1300 1300 Profundidad [mm] 1140 1140 Aparato sin embalaje Ancho en caso de puerta del aparato con bisagra a la derecha [mm] Ancho en aparatos con puerta escamoteable, estribo de guía incl.
  • Página 66 9 Datos técnicos Pesos C4 EB 6.10 6.20 10.10 10.20 Peso sin embalaje sin ConvoClean / ConvoClean+, sin ConvoSmoke - Bisagra a la derecha [kg] - Puerta escamoteable [kg] con ConvoClean / ConvoClean+, sin ConvoSmoke - Bisagra a la derecha [kg] - Puerta escamoteable [kg]...
  • Página 67 9 Datos técnicos 6.10 6.20 10.10 10.20 con ConvoClean / ConvoClean+, sin ConvoSmoke - Bisagra a la derecha [kg] - Puerta escamoteable [kg] con ConvoClean / ConvoClean+, con ConvoSmoke - Bisagra a la derecha [kg] - Puerta escamoteable [kg] Peso embalaje Peso embalaje [kg] 9.2 Peso de carga máximo admisible...
  • Página 68 9 Datos técnicos 6.10 6.20 10.10 10.20 Corriente diferencial [mA] Corriente del conductor de protección [mA] Sección de conductor recomendada, libremente instalada en el aire, con una 5G16 longitud máx. de 5 m Interruptor diferencial Tipo C4 EB (CF monofásico) 6.10 6.20 10.10...
  • Página 69 9 Datos técnicos 6.10 6.20 10.10 10.20 Interruptor diferencial Tipo 3~ 230V 50/60Hz (3/PE) Consumo de potencia asignado [kW] 10.9 19.3 19.3 33.4 Potencia Aire caliente [kW] 10.5 18.9 18.9 33.0 Potencia Motor [kW] 0.35 0.35 0.35 0.35 Corriente asignada 27.4 48.5 48.5...
  • Página 70 9 Datos técnicos Consumo de potencia asignado [kW] 10.9 19.3 19.3 33.4 Potencia Aire caliente [kW] 10.5 18.9 18.9 33.0 Potencia Vapor [kW] 18.0 18.0 27.0 Potencia Motor [kW] 0.35 0.35 0.35 0.35 Corriente asignada 31.5 55.8 55.8 96.6 Protección por fusible Corriente diferencial [mA] Corriente del conductor de protección...
  • Página 71 9 Datos técnicos 6.10 6.20 10.10 10.20 Sección de conductor recomendada, libremente instalada en el ai- 5G16 re, con una longitud máx. de 5 m Interruptor diferencial Tipo C4 GB (CF monofásico) 6.10 6.20 10.10 10.20 1N~ 220V 60Hz (1/N/PE) Consumo de potencia asignado [kW] Potencia Aire caliente...
  • Página 72 9 Datos técnicos 6.10 6.20 10.10 10.20 Consumo de potencia asignado [kW] Potencia Aire caliente [kW] Potencia Vapor [kW] Potencia Motor [kW] 0.35 0.35 0.35 0.35 Corriente asignada Protección por fusible Corriente diferencial [mA] Corriente del conductor de protección [mA] Sección de conductor recomendada, libremente instalada en el ai- 3G2.5 3G2.5...
  • Página 73 9 Datos técnicos 6.10 6.20 10.10 10.20 Sección de conductor recomendada, libremente instalada en el aire, con una 4G16 longitud máx. de 5 m Interruptor diferencial Tipo 3~ 480 V 50/60 Hz Consumo de potencia asignado [kW] 10.9 19.3 19.3 33.4 Potencia Aire caliente [kW]...
  • Página 74 9 Datos técnicos Conexión de la tubería de gas R 3/4" R 3/4" R 3/4" R 3/4" Presión de flujo de conexión [mbar] 20 (17 - 25) 20/25 (18 - 30) 29/37/50 (25 - 29/37/50 (25 - 57.5) 57.5) Datos del gas (según CE) a 15 °C y 1013 mbar en seco Índice de Wobbe inferior W 45.7 37.4...
  • Página 75 9 Datos técnicos 9.11 Valores característicos de gas Australia/Nueva Zelanda C4 GB/GS Tipo de gas Gas natural Propano (AUS/ Propano 3P Gas licuado 3B/P (AUS/NZL) NZL) Gas de referencia, nombre abrevia- G30/G31 Consumibles Gas natural, gas licuado Valores característicos de la alimentación de gas Conexión de la tubería de gas R 3/4"...
  • Página 76 9 Datos técnicos Gas natural, propano Valores característicos de la alimentación de gas Conexión de la tubería de gas R 3/4" R 3/4" Presión de flujo de conexión [kPa] 2.0 (1.0 - 2.5) 2.8 (2.0 - 3.3) Datos del gas (según CE) a 15 °C y 1013 mbar en seco Índice de Wobbe (gross) 56.1 (52.8 - 57.8) 84.6...
  • Página 77 9 Datos técnicos 9.16 Potencia calorífica gas natural 2H [E], gas natural 2L (LL), propano 3P, gas licuado 3B/P C4 GB 6.10 6.20 10.10 10.20 G20: Gas natural 2H (E) (referida al poder calorífico inferior H Quemador de aire caliente [kW] Quemador del calentador [kW]...
  • Página 78 9 Datos técnicos 9.18 Potencia calorífica Australia/Nueva Zelanda C4 GB 6.10 6.20 10.10 10.20 Gas natural (AUS/NZL) Quemador de aire caliente [MJ/h] Quemador del calentador [MJ/h] Propano (AUS/NZL) Quemador de aire caliente [MJ/h] Quemador del calentador [MJ/h] G30/G31: Propano 3P* (referida al poder calorífico inferior H Quemador de aire caliente [kW] 11.5...
  • Página 79 9 Datos técnicos 6.10 6.20 10.10 10.20 GPL: Propano (COR) Quemador de aire caliente [kW] 11.5 Quemador del calentador [kW] C4 GS 6.10 6.20 10.10 10.20 Gas natural 13A (COR) Quemador de aire caliente [kW] Propano (COR) Quemador de aire caliente [kW] 11.5 9.21 Pérdida de calor...
  • Página 80 9 Datos técnicos C4 EB/ES/GB/GS (para Reino Unido) Alimentación de agua (solo fría) Dispositivo de cierre Con válvula antirretorno doble (tipo BA o CA) y tamiz Alimentación de agua 2 x G 3/4'', conexión fija, opcionalmente con mangue- ra de conexión (mín. DN13 / 1/2") Presión del flujo [kPa] 150 - 600 (1.5 - 6 bar)
  • Página 81 9 Datos técnicos ES/GS Dureza del agua para conexión de agua (A) para inyección de agua Calidad del agua Agua potable ■ Agua blanda ■ Dureza alemana (dureza total: GH) [°dH] 4 - 7 Dureza francesa [°fH] 7 - 13 Dureza inglesa [°e] 5 - 9...
  • Página 82 9 Datos técnicos 6.10 6.20 10.10 10.20 Caudal de agua máximo posible [l/min] Agua blanda (dimensionamiento del sistema de tratamiento del agua) Consumo medio sin limpieza [l/h] Caudal de agua máximo posible [l/min] 9.26 Consumo de agua para la cocción y limpieza C4 EB/GB 6.10 6.20...
  • Página 83 10 Esquemas de conexión 10 Esquemas de conexión 10.1 Aparato eléctrico Convotherm 4 6.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
  • Página 84 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha / versión marina) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 85 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión 6.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blandaG 3/4"...
  • Página 86 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta escamoteable / versión marina) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 87 10 Esquemas de conexión 10.2 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 6.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
  • Página 88 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blandaG 3/4"...
  • Página 89 10 Esquemas de conexión 10.3 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 6.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
  • Página 90 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blandaG 3/4"...
  • Página 91 10 Esquemas de conexión 10.4 Aparato eléctrico Convotherm 4 6.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
  • Página 92 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha / versión marina) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 93 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 94 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta escamoteable / versión marina) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 95 10 Esquemas de conexión 10.5 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 6.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe...
  • Página 96 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 97 10 Esquemas de conexión 10.6 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 6.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe...
  • Página 98 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 99 10 Esquemas de conexión 10.7 Aparato eléctrico Convotherm 4 10.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
  • Página 100 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha / versión marina) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 101 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blandaG 3/4"...
  • Página 102 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta escamoteable / versión marina) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 103 10 Esquemas de conexión 10.8 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 10.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
  • Página 104 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blandaG 3/4"...
  • Página 105 10 Esquemas de conexión 10.9 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 10.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
  • Página 106 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blandaG 3/4"...
  • Página 107 10 Esquemas de conexión 10.10 Aparato eléctrico Convotherm 4 10.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
  • Página 108 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha / versión marina) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 109 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 110 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta escamoteable / versión marina) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 111 10 Esquemas de conexión 10.11 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 10.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe...
  • Página 112 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 113 10 Esquemas de conexión 10.12 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 10.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe...
  • Página 114 10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato 1120 1120 1061 Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx.
  • Página 116 Additional technical documentation can be found in the download center at : www.convotherm.com Welbilt offers fully-integrated kitchen systems and our products are backed by KitchenCare aftermarket parts and service. Welbilt’s portfolio of award- ® winning brands includes Cleveland™, Convotherm ® , Crem ® , Delfi eld ®...

Este manual también es adecuado para:

Maxx pro 6.20Maxx pro 10.10Maxx pro 10.20