. Edelstahloberflächen: Um das hochwertige Aussehen Ihres Geräts zu
erhalten, waschen Sie es mit einem milden Reinigungsmittel und warmem
Seifenwasser und wischen Sie es nach jedem Gebrauch mit einem weichen
Tuch trocken ab.
ar warme
Festgebackte Fettablagerungen erfordern möglicherweise die Verwendung des
abrasiv wirkenden Schmirgelschwamms aus Kunststoff. Verwenden Sie nur in
Richtung der gebürsteten Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie keinen abrasiv wirkenden Schmirgelschwamm für Bereiche mit
üssen
Grafiken.
• Surfaces en acier inoxydable: Pour conserver l'apparence de haute qualité de votre appareil,
nettoyez-le avec un détergent doux et de l'eau chaude savonneuse et essuyez-le avec un
Abfallentsorgung
chiffon doux après chaque utilisation. Les dépôts de graisse cuits au four peuvent nécessiter
Dieses Gerät darf nicht als unsortierter Hausmüll entsorgt werden. Es muss zur
l'utilisation d'un tampon de nettoyage en plastique abrasif. Utilisez uniquement dans le sens de
s auf eine
Wiederverwertung an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben
la finition brossée pour éviter les dommages. N'utilisez pas de tampon abrasif sur les zones
werden. Auf diese Weise tragen Sie zum Schutz von Ressourcen und Umwelt
comportant des graphiques.
m Asche auf
bei. Wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um weitere Informationen zu
erhalten.
Élimination des déchets
zum
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés. Il doit être retourné à un
he und
Kinder dürfen wegen möglicher Verletzungs- oder Erstickungsgefahr nicht mit
point de collecte désigné pour le recyclage. Vous contribuez ainsi à la protection des ressources et
Plastiktüten und Verpackungsmaterial spielen. Lagern Sie dieses Material sicher
de l'environnement. Contactez vos autorités locales pour plus d'informations.
um.
oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique et le matériel d'emballage, car ils
Aushärten des Grills
risquent de se blesser ou de suffoquer. Entreposez ce matériel de façon sécuritaire ou en disposez de
Durch das Aushärten Ihres Grills werden Schäden an der Außenverkleidung
façon écologique.
minimiert und der Farbgeruch beseitigt, der der ersten Mahlzeit unnatürliche
Aromen verleihen kann. Härten Sie den Grill regelmäßig aus, um ihn vor
Traitement du gril
Korrosion zu schützen.
Le traitement de votre gril réduira au minimum les dommages au fini extérieur et éliminera l'odeur de
1.
Beschichten Sie alle Innenflächen mit pflanzenöl leicht. Beschichten Sie
peinture qui peut donner des saveurs non naturelles au premier repas. Traitez le gril périodiquement
den Holzkohlenrost und die Aschenwanne nicht.
pour le protéger de la corrosion.
2.
Legen Sie maximal 2.0 kg Holzkohle auf den Holzkohlenrost oder in
1. Enduisez légèrement toutes les surfaces intérieures d'huile végétale. N'enduisez pas la grille à
einen Holzkohle-Anzündkamin.
charbon de bois et le cendrier.
ändig
3.
Zünden Sie die Holzkohle an und warten Sie, bis sie stark brennt.
2. Placez au maximum 2.0 kg de charbon de bois sur la grille de charbon de bois ou dans un
4.
Verteilen Sie die Kohlen gleichmäßig auf dem Holzkohlenrost.
démarreur de cheminée à charbon de bois.
5.
Lassen Sie die Holzkohle bei geöffnetem Deckel anbrennen, bis sie mit
3. Allumez le charbon de bois et attendez qu'il brûle fortement.
Asche bedeckt ist (ca. 20 Min.)
4. Répartissez les charbons uniformément sur la grille de charbon de bois.
Schließen Sie den Deckel, wenn die Kohlen stark brennen. Lassen Sie
6.
5. Avec le couvercle ouvert, laissez brûler le charbon de bois jusqu'à ce qu'il soit recouvert de
ühlt ist,
die Temperatur 100 °C auf der Wärmeanzeige erreichen. Halten Sie
cendres (environ 20 min.).
e kann in
diese Temperatur für 2 Stunden lang.
heraus und
6. Fermez le couvercle avec les charbons ardents. Laisser la température atteindre 100°C sur
7.
Erhöhen Sie die Temperatur auf 200 °C. Dies kann durch Hinzufügen
l'indicateur de chaleur. Maintenez cette température pendant 2 heures.
von mehr Holzkohle und/oder Holz erreicht werden. Siehe Abschnitt
beachtet
7. Augmentez la température à 200°C. Ceci peut être réalisé en ajoutant plus de charbon et/ou
'Holzkohle hinzufügen'. Halten Sie diese Temperatur 1 Stunde lang und
de bois. Voir la section «Ajout de charbon». Maintenez cette température pendant 1 heure puis
lassen Sie das Gerät dann vollständig abkühlen.
dig
laissez refroidir complètement.
Lagern Sie das Gerät
Wenn das Gerät längere Zeit gelagert werden muss (z. B. über den Winter):
oder eine
Stockage de l'appareil
hle weg,
Si l'appareil doit être stocké pendant une période prolongée (par exemple en hiver):
1.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät
nn Asche
sorgfältig.
1. Assurez-vous que l'appareil est refroidi. Nettoyez soigneusement l'appareil.
Das Gerät kann an einem trockenen Ort in Innenräumen (z. B. in einer
2.
2. L'appareil peut être stocké dans un endroit sec à l'intérieur (par exemple garage ou cave).
e Kohlen
Garage oder einem Keller) gelagert werden.
3. Couvrez l'appareil.
Decken Sie das Gerät ab.
3.
Lorsque vous retirez l'appareil du stockage, vérifiez qu'il n'est pas rouillé ni endommagé.
Überprüfen Sie das Gerät auf Rost und andere Beschädigungen, wenn
Sie das Gerät aus dem Lager nehmen.
eren Sie den
n. Bitte
raturbestän-
den
chichtet
ang.
nd Rauch
sollte
ungsmittel
an den
d lassen Sie
ätereini-
äts eine
en keine
hlen, die
er und
ermittel,
es zu
ng können