Página 1
AD 2941 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 6 (FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 13 (PT) manual de serviço - 16 (LT) naudojimo instrukcija - 19 (LV) lietošanas instrukcija - 22 (EST) kasutusjuhend - 25 (HU) felhasználói kézikönyv - 35...
Página 3
(GB) ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
6.Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to repair it.
Página 5
creams. If you want to use creams or body lotion, apply them after you have used the appliance. 1. Place head with shaving foil on your skin (1). Be sure that head with shaving foil (1) touches skin evenly. 2. Turn on the shaver by moving the on/off switch up (6). 3.
Página 6
(DE) DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR GEBRAUCHSICHERHEIT BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ Die Garantiebedingungen sind abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird. 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund von Missbrauch.
Página 7
5. Legen Sie niemals das ganze Gerät ins Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen. 6. Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert.
Página 8
14. Wechseln Sie Anhänge nur bei ausgeschaltetem Gerät. 15. Verwenden Sie nur Originalzubehör. (1) - Kopf mit Scherfolie (2) - Trimmer (3) - Hautspannstreifen (4) - Folienfreigabeschalter (5) – Scherkopf (6) - Ein-/Ausschalter (7) - Batteriefachdeckel mit Haken (8) – Bikinikamm (9) - Reinigungsbürste BATTERIEERSATZ Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (7), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Página 9
Trimmer (2) des Scherkopfs (6) angesammelt haben. 3. Entfernen Sie die Scherfolie (1) (siehe Punkt EINLEGEN/ENTFERNEN DER SCHUTZFOLIE), um den Klingenbereich zu reinigen. 4. Drehen Sie den Scherkopf (5) ab, um ihn darunter zu reinigen. 5. Reinigen Sie alle Teile des Scherkopfs mit der Reinigungsbürste, mit Ausnahme der Scherfolie.
Página 10
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. Ne pas utiliser le produit à des fins non compatibles avec son application. 3. Veuillez être prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.
Página 11
l'utilisateur. 7. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées. 8. Les piles peuvent fuir lorsqu'elles sont épuisées ou inutilisées pendant une longue période. Afin de protéger l'appareil et votre santé, remplacez-le régulièrement et évitez tout contact cutané avec des piles qui fuient. 9.
Página 12
feuille de rasage (1) touche la peau uniformément. 2. Allumez le rasoir en déplaçant l'interrupteur marche/arrêt vers le haut (6). 3. Déplacez lentement l'appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. 4. Lorsque vous utilisez l'appareil sur des zones sensibles, étirez la peau avec votre main libre. Lorsque vous utilisez l'appareil sur vos aisselles, levez votre bras et placez votre main sur l'arrière de votre tête pour étirer la peau.
Página 13
(ES) ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones.
Página 14
5. Nunca pongas todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas como la luz solar directa o la lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas. 6. Nunca use el producto si se cayó o se dañó de alguna otra manera o si no funciona correctamente.
Página 15
15. Utilice únicamente accesorios originales. (1) - cabeza con lámina de afeitar (2) - recortadora (3) - tira estiradora de piel (4) - interruptor de liberación de lámina (5) – cabezal de afeitado (6) - interruptor de encendido/apagado (7) - tapa del compartimento de las pilas con gancho (8) –...
Página 16
para limpiar alrededor de las cuchillas. 4. Desenrosque el cabezal de afeitado (5) para limpiar por debajo. 5. Limpie todas las partes del cabezal de afeitado con el cepillo de limpieza, excepto la hoja de afeitar. 6. Enjuague la cabeza con papel de afeitar. Luego agite firmemente para eliminar las gotas de agua.
Página 17
3. Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão. 4. ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a...
Página 18
substitua-o regularmente e evite o contacto da pele com pilhas com fugas. 9. O aparelho deve ser desligado sempre que for colocado de lado. 10. O aparelho destina-se apenas ao corte de cabelo humano natural. 11. Para remover o cabelo de dentro do aparador, use apenas a escova fornecida.
Página 19
COLOCAÇÃO/REMOÇÃO DE PELÍCULA DE PROTEÇÃO 1. Certifique-se de que o dispositivo esteja desligado. Desligue o barbeador movendo o botão liga/desliga para baixo (6). 2. Para remover a película protetora, deslize o interruptor de liberação (4) para a direita. 3. Segure o interruptor e retire a cabeça com a lâmina de barbear (1). 4.
Página 20
Garantijos sąlygos skiriasi, jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais. 1. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo. 2. Gaminys skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams, kurie nesuderinami su jo paskirtimi. 3.
Página 21
atliktas remontas gali sukelti pavojingų situacijų naudotojui. 7. Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis. 8. Baterijos gali nutekėti, kai išsikrovusios arba nenaudojamos ilgą laiką. Siekdami apsaugoti prietaisą ir savo sveikatą, reguliariai jį keiskite ir venkite nutekėjusių baterijų kontakto su oda. 9. Prietaisas turi būti išjungiamas kiekvieną kartą, kai jį padedate į...
Página 22
ant pažastų, pakelkite ranką ir uždėkite ranką ant pakaušio, kad ištemptumėte odą. Pastaba: kai naudojate prietaisą plaukams kirpti, naudokite jį išdžiovinkite, kad gautumėte geriausią rezultatą. APSAUGINĖS FOLIELĖS DĖJIMAS/NUĖMIMAS 1. Įsitikinkite, kad įrenginys išjungtas. Išjunkite barzdaskutę, pastumdami įjungimo/išjungimo jungiklį žemyn (6). 2.
Página 23
UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀT NĀKOTNĒJAI ATSAUCEI Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem. 1.Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā. 2. Produkts ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Neizmantojiet produktu tādiem nolūkiem, kas nav saderīgi ar tā...
Página 24
apkopes vietas, lai to salabotu. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt lietotājam bīstamas situācijas. 7. Neaiztieciet ierīci ar mitrām rokām. 8. Baterijas var iztecēt, ja tās ir izlādējušās vai netiek lietotas ilgu laiku. Lai aizsargātu ierīci un savu veselību, regulāri nomainiet to un izvairieties no saskares ar ādu ar noplūdušām baterijām.
Página 25
4. Lietojot ierīci jutīgās vietās, izstiepiet ādu ar brīvo roku. Lietojot ierīci uz padusēm, paceliet roku un uzlieciet roku uz pakauša, lai izstieptu ādu. Piezīme: Ja izmantojat ierīci matu apgriešanai, izmantojiet to sausu, lai iegūtu labāko rezultātu. AIZSARDZĪBAS FOLIJAS NOLIEKŠANA/NOŅEMŠANA 1.
Página 26
HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta mis tahes väärkasutusest tingitud kahjude eest. 2. Toodet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet ühelgi eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega.
Página 27
parandamiseks alati professionaalse teenindusse. Kõiki remonditöid võivad teha ainult volitatud teenindusspetsialistid. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi. 7. Ärge puudutage seadet märgade kätega. 8. Patareid võivad lekkida, kui need on tühjad või neid pole pikka aega kasutatud. Seadme ja oma tervise kaitsmiseks vahetage seda regulaarselt ja vältige lekkivate patareide kokkupuudet nahaga.
Página 28
1. Asetage pea koos raseerimisfooliumiga nahale (1). Veenduge, et raseerimisfooliumiga pea (1) puudutaks nahka ühtlaselt. 2. Lülitage pardel sisse, liigutades sisse/välja lülitit üles (6). 3. Liigutage seadet aeglaselt karvakasvu suunas. 4. Kui kasutate seadet tundlikel aladel, sirutage nahka vaba käega. Kui kasutate seadet kaenlaalustes, tõstke käsi üles ja pange käsi kuklasse, et nahka venitada.
Página 29
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA UTILIZĂRII VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scop comercial. 1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați întotdeauna următoarele instrucțiuni.
Página 30
niciodată produsul la condițiile atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaia, etc. Nu utilizați niciodată produsul în condiții umede. 6.Nu utilizați niciodată produsul dacă a fost scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să...
Página 31
(7) - capacul compartimentului bateriei cu cârlig (8) – pieptene pentru bikini (9) - perie de curățare ÎNLOCUIRE BATERIE Deschideți capacul compartimentului bateriei (7) rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic. Scoateți bateriile vechi și introduceți altele noi, acordând atenție polarității indicate. Închideți compartimentul bateriei.
Página 32
clicului. Porniți aparatul de ras prin deplasarea comutatorului de pornire/oprire în sus (6). DATE TEHNICE: Baterie: 2xAAA (1.5V) Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
Página 33
povezanih s njegovim radom. Deca ne bi trebalo da se igraju sa uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako nisu starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom. 5. Nikada ne stavljajte cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite proizvod atmosferskim uslovima kao što su direktna sunčeva svetlost ili kiša, itd.
Página 34
(1) - glava sa folijom za brijanje (2) - trimer (3) - traka za provlačenje kože (4) - prekidač za otpuštanje folije (5) – glava za brijanje (6) - prekidač za uključivanje/isključivanje (7) - poklopac odeljka za baterije sa kukom (8) –...
Página 35
Stavite bikini češalj (8) na glavu za brijanje (5). Lagano pritisnite da čujete zvuk klika. Uključite aparat za brijanje pomeranjem prekidača za uključivanje/isključivanje prema gore (6). TEHNIČKI PODACI: Baterija: 2xAAA (1.5V) Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Página 36
biztonságos használatáról, és tisztában vannak a működésével járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik. 5. Soha ne tegye az egész készüléket a vízbe. Soha ne tegye ki a terméket légköri hatásoknak, például közvetlen napfénynek vagy esőnek, stb.
Página 37
ne érintse meg a mozgó késeket! 13. Ne mossa a késeket vízben. 14. Csak akkor cserélje ki a mellékleteket, ha a készülék ki van kapcsolva. 15. Csak eredeti tartozékokat használjon. (1) - fej borotvafóliával (2) - trimmer (3) - bőrfeszítő csík (4) - fóliakioldó...
Página 38
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja ki a borotvát a be/ki kapcsoló lefelé mozgatásával (6). 2. Használja a tisztítókefét a borotvafej (6) trimmerje (2) alatt összegyűlt szőrszálak eltávolítására. 3. Távolítsa el a borotvafóliát (1) (olvassa el a VÉDŐFÓLIA ELHELYEZÉSE/ELÁLLÍTÁSA pontot), hogy megtisztítsa a pengék körül.
Página 39
σκοπό που δεν είναι συμβατός με την εφαρμογή του. 3.Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε γύρω από παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν χωρίς επίβλεψη. 4.
Página 40
8. Οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή όταν εξαντληθούν ή δεν χρησιμοποιηθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να προστατεύσετε τη συσκευή και την υγεία σας, αντικαθιστάτε την τακτικά και αποφύγετε την επαφή με το δέρμα με μπαταρίες που έχουν διαρροή. 9.
Página 41
1. Τοποθετήστε το κεφάλι με αλουμινόχαρτο στο δέρμα σας (1). Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή με αλουμινόχαρτο (1) ακουμπά το δέρμα ομοιόμορφα. 2. Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή μετακινώντας το διακόπτη on/off προς τα πάνω (6). 3. Μετακινήστε τη συσκευή αργά αντίθετα προς την κατεύθυνση της τριχοφυΐας. 4.
Página 42
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον.
Página 43
со неговото работење. Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца, освен ако се постари од 8 години и овие активности се вршат под надзор. 5. Никогаш не ставајте цел уред во вода. Никогаш не го изложувајте...
Página 44
внимателни при склопување, расклопување и чистење. Не допирајте ги подвижните сечила за време на работата! 13. Не мијте ги сечилата во вода. 14. Променете ги прилозите само кога уредот е исклучен. 15. Користете само оригинални додатоци. (1) - глава со фолија за бричење (2) - тример (3) - лента...
Página 45
Притиснете внимателно за да го слушнете звукот на кликањето. Ослободете го прекинувачот за да ја блокирате главата. ЧИСТЕЊЕ И ЧУВАЊЕ 1. Проверете дали уредот е исклучен. Исклучете ја машината за бричење со поместување на прекинувачот за вклучување/исклучување надолу (6). 2. Користете ја четката за чистење за да ги четкате влакната што се собрале под тримерот (2) на...
Página 46
následující pokyny. Výrobce neručí za případné škody vzniklé nesprávným použitím. 2. Výrobek je určen pouze k použití v interiéru. Nepoužívejte výrobek k žádnému účelu, který není kompatibilní s jeho aplikací. 3. Při používání v blízkosti dětí buďte opatrní. Nedovolte dětem, aby si s výrobkem hrály.
Página 47
8. Baterie mohou vytéct, když jsou vybité nebo nejsou delší dobu používány. V zájmu ochrany zařízení a vašeho zdraví jej pravidelně vyměňujte a zabraňte kontaktu pokožky s vytékajícími bateriemi. 9. Zařízení by mělo být vypnuto při každém odložení. 10. Přístroj je určen pouze pro stříhání přirozených lidských vlasů.
Página 48
UMÍSTĚNÍ/ODSTRANĚNÍ OCHRANNÉ FÓLIE 1. Ujistěte se, že je zařízení vypnuté. Vypněte holicí strojek posunutím vypínače dolů (6). 2. Pro odstranění ochranné fólie posuňte uvolňovací spínač (4) doprava. 3. Podržte vypínač a sejměte hlavu s holicí fólií (1). 4. Uvolněte spínač. 5.
Página 49
коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший в результате неправильного использования. 2. Продукт предназначен только для использования в помещении. Не используйте продукт для каких-либо целей, несовместимых с его применением. 3.
Página 50
было повреждено каким-либо иным образом, или если оно не работает должным образом. Не пытайтесь ремонтировать неисправный продукт самостоятельно, так как это может привести к поражению электрическим током. Поврежденное устройство всегда обращайтесь в профессиональный сервисный центр для его ремонта. Все ремонтные работы могут выполняться только авторизованными...
Página 51
(7) - крышка батарейного отсека с крючком (8) – расческа для бикини (9) - щеточка для чистки ЗАМЕНА БАТАРЕИ Откройте крышку батарейного отсека (7), повернув ее против часовой стрелки. Выньте старые батарейки и вставьте новые, соблюдая указанную полярность. Закройте батарейный отсек. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
Página 52
7. Дайте всем частям полностью высохнуть. 8. Установите головку с бритвенной сеткой обратной стороной (1) на бритвенную головку (5). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БИКИНИ-ГРЕБКИ Наденьте гребень для бикини (8) на бритвенную головку (5). Аккуратно нажмите, чтобы услышать звук щелчка. Включите бритву, переместив переключатель включения/выключения...
Página 53
mensen die het apparaat niet kennen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken. 4.WAARSCHUWING: Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de gevaren die aan het gebruik ervan zijn...
Página 54
met lekkende batterijen te vermijden. 9. Het apparaat moet elke keer dat het opzij wordt gezet worden uitgeschakeld. 10. Het apparaat is alleen bedoeld voor het knippen van natuurlijk mensenhaar. 11. Gebruik alleen de meegeleverde borstel om haar uit de tondeuse te verwijderen.
Página 55
PLAATSING/VERWIJDERING VAN BESCHERMENDE FOLIE 1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het scheerapparaat uit door de aan/uit- schakelaar naar beneden te bewegen (6). 2. Om de beschermfolie te verwijderen, schuift u de ontgrendelingsschakelaar (4) naar rechts. 3. Houd de schakelaar vast en verwijder het hoofd met scheerblad (1). 4.
Página 56
komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ne odgovarja za kakršno koli škodo zaradi kakršne koli napačne uporabe. 2. Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Izdelka ne uporabljajte za namene, ki niso združljivi z njegovo uporabo. 3.
Página 57
lahko povzroči nevarne situacije za uporabnika. 7. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. 8. Baterije lahko puščajo, ko so prazne ali jih ne uporabljate dlje časa. Da bi zaščitili napravo in svoje zdravje, jo redno menjajte in se izogibajte stiku s kožo z baterijami, ki puščajo. 9.
Página 58
aparat na pazduhah, dvignite roko in položite roko na zadnji del glave, da raztegnete kožo. Opomba: Ko napravo uporabljate za striženje las, jo za najboljši rezultat uporabite na suhem. NAMESTITEV/ODSTRANITEV ZAŠČITNE FOLIJE 1. Prepričajte se, da je naprava izklopljena. Brivnik izklopite tako, da stikalo za vklop/izklop premaknete navzdol (6).
Página 59
ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva su drugačiji, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu uzrokovanu zlouporabom. 2. Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.
Página 60
serviseri. Neispravno izvršeni popravak može uzrokovati opasne situacije za korisnika. 7. Ne dirajte uređaj mokrim rukama. 8. Baterije mogu iscuriti kada su istrošene ili se ne koriste dulje vrijeme. Kako biste zaštitili uređaj i svoje zdravlje, redovito ga mijenjajte i izbjegavajte kontakt s kožom s baterijama koje cure. 9.
Página 61
4. Kada koristite aparat na osjetljivim područjima, slobodnom rukom istegnite kožu. Kada koristite aparat na pazuhu, podignite ruku i stavite ruku na potiljak kako biste rastegli kožu. Napomena: Kada koristite uređaj za šišanje kose, koristite ga suhim za najbolji rezultat. POSTAVLJANJE/SKIDANJE ZAŠTITNE FOLIJE 1.
Página 62
JATKOA AJATELLEN Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa mistään väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
Página 63
huoltoliikkeen puoleen korjausta varten. Vain valtuutetut huoltoalan ammattilaiset saavat tehdä kaikki korjaukset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita. 7. Älä koske laitteeseen märin käsin. 8. Paristot voivat vuotaa, jos ne ovat tyhjentyneet tai niitä ei käytetä pitkään aikaan. Suojellaksesi laitetta ja terveyttäsi vaihda se säännöllisesti ja vältä...
Página 64
kainaloissasi, nosta käsivarsi ja laita kätesi takaraivolle venyttääksesi ihoa. Huomautus: Kun käytät laitetta hiusten leikkaamiseen, käytä sitä kuivana parhaan tuloksen saavuttamiseksi. SUOJAFOILION ASETTAMINEN/POISTAMINEN 1. Varmista, että laite on sammutettu. Sammuta parranajokone siirtämällä virtakytkintä alas (6). 2. Suojakalvon poistamiseksi liu'uta vapautuskytkintä (4) oikealle. 3.
Página 65
Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador till följd av missbruk. 2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för något ändamål som inte är förenligt med dess tillämpning.
Página 66
serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Den felaktiga reparationen kan orsaka farliga situationer för användaren. 7. Rör inte enheten med våta händer. 8. Batterier kan läcka när de är slut eller inte används under en längre tid.
Página 67
2. Slå på rakapparaten genom att flytta på/av-knappen uppåt (6). 3. Flytta apparaten långsamt mot hårväxtens riktning. 4. När du använder apparaten på känsliga områden, sträck ut huden med din fria hand. När du använder apparaten på armhålorna, höj armen och lägg handen på bakhuvudet för att sträcka ut huden.
Página 68
SLOVENSKÝ (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA, ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá...
Página 69
alebo dážď a pod. Nikdy nepoužívajte výrobok vo vlhkom prostredí. 6. Nikdy výrobok nepoužívajte, ak spadol alebo bol iným spôsobom poškodený, alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť poškodený výrobok sami, pretože to môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie sa vždy obráťte na odborný...
Página 70
(8) – hrebeň do bikín (9) - kefa na čistenie VÝMENA BATÉRIE Otvorte kryt priestoru pre batérie (7) jeho otočením proti smeru hodinových ručičiek. Vyberte staré batérie a vložte nové, pričom dbajte na vyznačenú polaritu. Zatvorte priehradku na batérie. POUŽÍVANIE ZARIADENIA Prístroj je vhodný...
Página 71
Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú...
Página 72
bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano svolte sotto supervisione. 5.Non mettere mai l'intero dispositivo in acqua. Non esporre mai il prodotto alle condizioni atmosferiche quali luce solare diretta o pioggia, ecc.
Página 73
13. Non lavare le lame in acqua. 14. Modificare gli allegati solo quando il dispositivo è spento. 15. Utilizzare solo accessori originali. (1) - testina con lamina da barba (2) - rifinitore (3) - fascia elastica per la pelle (4) - interruttore di rilascio della pellicola (5) –...
Página 74
3. Rimuovere la pellicola da barba (1) (leggi punto POSIZIONAMENTO/RIMOZIONE DELLA PELLICOLA PROTETTIVA) per pulire intorno alle lame. 4. Svitare la testina di rasatura (5) per pulire la parte inferiore. 5. Pulisci tutte le parti della testina di rasatura con la spazzola per la pulizia, tranne la lamina di rasatura.
Página 75
компатибилна са његовом применом. 3. Будите опрезни када користите у близини деце. Не дозволите деци да се играју са производом. Не дозволите деци или особама које не познају уређај да га користе без надзора. 4.УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година...
Página 76
користе дуже време. Да бисте заштитили уређај и своје здравље, редовно га мењајте и избегавајте контакт са кожом са батеријама које цуре. 9. Уређај треба искључити сваки пут када га одложите. 10. Уређај је намењен само за сечење природне људске косе.
Página 77
Напомена: Када користите уређај за шишање косе, користите га сувим за најбољи резултат. ПОСТАВЉАЊЕ/СКИДАЊЕ ЗАШТИТНЕ ФОЛИЈЕ 1. Уверите се да је уређај искључен. Искључите апарат за бријање померањем прекидача за укључивање/искључивање надоле (6). 2. Да бисте уклонили заштитну фолију, померите прекидач за отпуштање (4) удесно. 3.
Página 78
VENLIGST OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er anderledes, hvis enheden bruges til kommercielle formål. 1. Inden du bruger produktet, bedes du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som følge af misbrug.
Página 79
servicested for at reparere det. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede serviceteknikere. Reparationen, der er udført forkert, kan forårsage farlige situationer for brugeren. 7. Rør ikke ved enheden med våde hænder. 8. Batterier kan lække, når de er opbrugte eller ikke bruges i længere tid.
Página 80
4. Når du bruger apparatet på følsomme områder, skal du strække huden med din frie hånd. Når du bruger apparatet på dine armhuler, skal du løfte armen og lægge hånden på baghovedet for at strække huden. Bemærk: Når du bruger apparatet til at trimme hår, skal du bruge det tørt for det bedste resultat. PLACERING/FJERNELSE AF BESKYTTELSESFOLIE 1.
Página 81
(UA) УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ДОВІДКА Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наведених нижче інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені...
Página 82
5. Ніколи не кидайте весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб впливу атмосферних умов, наприклад, прямих сонячних променів або дощу тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах. 6. Ніколи не використовуйте виріб, якщо він був упущений або пошкоджений іншим чином, або якщо він не працює належним...
Página 83
(1) - головка з фольгою для гоління (2) - тример (3) - смужка для натягування шкіри (4) - перемикач звільнення фольги (5) – бритва (6) - перемикач увімкнення/вимкнення (7) - кришка батарейного відсіку з гачком (8) – гребінець для бікіні (9) - щітка...
Página 84
6. Промийте голову фольгою для гоління. Потім ретельно струсіть, щоб видалити краплі води. 7. Дайте всім деталям повністю висохнути. 8. Покладіть головку з фольгою для гоління назад (1) на бритвену головку (5). ВИКОРИСТАННЯ ГІБІНЦІ БІКІНІ Надіньте гребінець для бікіні (8) на бритву (5). Обережно натисніть, щоб почути звук клацання.
Página 85
ﻋن 8 ﺳﻧوات واﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﺿﻌف اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ ، أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﻟﯾس ﻟدﯾﮭم ﺧﺑرة أو ﻣﻌرﻓﺔ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ، ﻓﻘط ﺗﺣت إﺷراف ﺷﺧص ﻣﺳؤول ﻋن ﺳﻼﻣﺗﮭم ، أو إذا ﺗم إرﺷﺎدھم ﺑﺷﺄن .اﻻﺳﺗﺧدام اﻵﻣن ﻟﻠﺟﮭﺎز وﻛﺎﻧوا ﻋﻠﻰ دراﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﯾﺟب...
Página 88
не трябва да играят с устройството. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и тези дейности се извършват под наблюдение. 5. Никога не поставяйте цялото устройство във водата. Никога...
Página 89
12. Режещите остриета са изключително остри. Бъдете внимателни при сглобяване, разглобяване и почистване. Не докосвайте движещите се остриета по време на работа! 13. Не мийте остриетата във вода. 14. Сменяйте прикачените файлове само когато устройството е изключено. 15. Използвайте само оригинални аксесоари. (1) - глава...
Página 90
върху остриетата. Натиснете внимателно, за да чуете звука на щракване. Пуснете ключа, за да блокирате главата. ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ 1. Уверете се, че устройството е изключено. Изключете самобръсначката, като преместите ключа за включване/изключване надолу (6). 2. Използвайте четката за почистване, за да изчеткате всички косми, събрани под тримера (2) на...
Página 91
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Página 92
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień...
Página 93
(PL) POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych. 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Página 94
6. Nie używaj urządzenia które jest uszkodzone w jakikolwiek sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować...
Página 95
Wyjmij zużyte baterie i włóż nowe, zwracając uwagę na wskazane kierunki biegunów. Zamknij komorę baterii. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Urządzenie nadaje się do użytku pod prysznicem, ale można też używać go na sucho. Nie używaj razem z kremami. Jeśli chcesz użyć kremu lub balsamu do ciała, zastosuj je po użyciu urządzenia.
Página 96
AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.