Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

(GB)
user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 37
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22
(RU) инструкция обслуживания - 43
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 34
(PL) instrukcja obsługi - 49
(HR) upute za uporabu - 44
(DK) brugsanvisning - 52
(SR) Корисничко упутство - 50
AD 2923
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad - 47
(CZ) návod k obsluze - 20
(GR) οδηγίες χρήσεως - 24
(NL) handleiding - 39
(FI) manwal ng pagtuturo - 28
(IT) istruzioni operative - 32
(SV) instruktionsbok - 48
(UA) інструкція з експлуатації - 53
(SK) Používateľská príručka - 46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 2923

  • Página 1 AD 2923 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 37...
  • Página 3 ENGLISH ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4: How To Charge

    17. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water, immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again.
  • Página 5 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Página 6: Reinigung Und Wartung

    Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS an dem Kabel ziehen. 15. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser. 16. Sollte das Gerät im Badezimmer verwendet werden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 7: Technische Daten

    Den Rasierer einschalten und abwarten, bis sich Schaum bildet. Gründlich mit Wasser abspüllen. Trocknen lassen. 3. Den Rasierer trockenwischen. TECHNISCHE DATEN: Ladung: 5V DC 1A Leistung: 2W Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können.
  • Página 8 pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.
  • Página 9: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION : Au cas où le rasoir n'a pas été utilisé pendant au moins un mois, il faut charger complètement la batterie. Chargement de la batterie: 1. Eteindre le rasoir en glissant l'interrupteur marche/arrêt sur la position OFF. 2. Brancher la fiche du chargeur à la prise en bas du rasoir 3.
  • Página 10 que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión..
  • Página 11: Descripción Del Equipo (Dib. 1)

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (DIB. 1) (1) - interruptor (3) - Indicador de cargador (5) - enchufe para el cargador (2) - cabezal con una lámina afeitadora (4) - botones de presión del cabezal INSTRUCCIONES DE USO DE LA MÁQUINA DE AFEITAR Consejos para cargar la batería: 1.
  • Página 12 utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3. Ligue o dispositivo à tomada USB no seu computador ou carregador de telefone. 4.
  • Página 13: Limpeza E Manutenção

    21. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 22. Caso o moinho trabalhe com a fonte de alimentação não a tape porque a tal ação pode 23.
  • Página 14 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Página 15: Techniniai Duomenys

    19. Prietaisą būtina išjungti kiekvieną kartą, kai tik jis atidedamas. 20. Negalima į lizdą įjungto prietaiso ir kroviklio palikti be priežiūros. 21. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą...
  • Página 16 LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIETI Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
  • Página 17: Tehniskie Parametri

    20. Neatstājiet ierīci ieslēgtu vai barošanas bloku pieslēgtu elektrības padeves tīklam bez uzraudzības. 21. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 22.
  • Página 18 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Página 19: Puhastamine Ja Hooldus

    vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 22. Kui seadmel on laadija, ärge katke seda laadimise ajal, sest nii võib temperatuur ohtlikul viisil tõusta ja seade kahjustuda. Alati ühendage kõigepealt pistik laadimispesasse ning alles seejärel laadija seinapistikupesasse.
  • Página 20 ČESKY GENERAL bezpečnostní pokyny. ČTĚTE přístroje používejte opatrně týkající se bezpečnostních pokynů a uložit 1. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě návod k obsluze a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené nesprávným používáním přístroje nebo používáním, které by bylo v rozporu s jeho určením. 2.
  • Página 21: Popis Zařízení

    21. Pokud zařízení používá napáječ, ničím ho nepřikrývejte, protože by mohlo dojít k nebezpečnému růstu teploty a následnému poškození zařízení. Vždy jako první zapojte napáječ do zdířky v zařízení a teprve potom do zásuvky. 22. Pokud je nabíječka poškozená, je nutné ji vyměnit za novou stejného typu, aby nedošlo ke zbytečnému poškození...
  • Página 22 ROMÂNĂ CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ 1. Înainte de începerea utilizării dispozitivului citiţi instrucţiunea de deservire şi procedaţi în conformitate cu indicaţiile cuprinse în aceasta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate datorită utilizării incorecte sau a manipulării necorespunzătoare. 2. Dispozitivul este prevăzut numai pentru uz casnic. Nu îl folosiţi în scopuri, care nu sunt în conformitate cu destinaţia są.
  • Página 23: Descrierea Aparatului

    În această situaţie, vă rugăm să contactați un electrician calificat. 21. În cazul în care la aparat utilizaţi adaptorul, nu-l acoperiţi, deoarece aceasta ar putea duce la o creștere periculoasă a temperaturii și la deteriorare. Întotdeauna, primul trebuie introdus ştecherul în priza de alimentare cu curent electric din dispozitiv apoi acesta poate fi conectat la reţeaua de alimenatre cu curent electric.
  • Página 24: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.
  • Página 25: Τεχνικα Δεδομενα

    17. Μην κρατάτε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια. 18. Απενεργοποιήστε τη συσκευή κάθε φορά που την βάζετε στο κουτί της. 19. Μην αφήνετε τη συσκευή αναμμένη ή το τροφοδοτικό στην πρίζα χωρίς επίβλεψη. 20. Για την παροχή επιπλέον προστασίας, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα, μια...
  • Página 26 македонски Гаранциските услови се разликуваат доколку уредот се употребува за комерцијални цели. 1. Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2. Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви...
  • Página 27 20. За да се осигура дополнителна заштита, се препорачува инсталирање во електричното коло, заштитен уред (RCD) за диференцијална струја, не поголема од 30 mA. За ова треба да се обратите до специјалист електричар. 21. Доколку уредот користи полнач, не прекривај го, бидејќи може тоа да предизвика зголемување...
  • Página 28 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Página 29: Tekniset Tiedot

    vaarallisen kohoamisen ja laitteen vahingoittumisen. Kytke aina ensin verkkoliitin kiinni laitteeseen ja sitten pistoke pistorasiaan. 22. Jos laturi vahingoittuu, vaihda se uuteen samantyyppiseen laturiin vaaratilanteiden välttämiseksi. 23. Parranajokoneen latauksen aikainen lämpötila ei saa ylittyä 35 C astetta eikä olla alhaisempi kuin 5 C. 24.
  • Página 30 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
  • Página 31: Hur Man Använder

    farlig ökning av temperaturen och apparatens skador. Anslut alltid stickproppen först till eluttaget i apparaten och sedan strömförsörjningen till eluttaget. 22. Om laddaren är sönder, ska den växlas till en ny laddare av samma sort för att undvika faran. 23. Rakapparatens laddningstemperatur ska inte överstiga 35 grader C och ska inte vara lägre än 5 grader C.
  • Página 32 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI 1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo.
  • Página 33: Come Pulire

    18. Spegnere l'apparecchio dopo ogni utilizzo. 19. Non lasciare l'apparecchio o l'alimentatore con la spina inserita nella presa di corrente senza vigilanza. 20. Per garantire una protezione supplementare è raccomandato installare nel circuito elettrico un dispositivo RCD con corrente differenziale nominale non superiore a 30 mA. Per questo è...
  • Página 34 SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih.
  • Página 35 18. Izklopite napravo vsakič, ko je odlagate. 19. Ne smete pustiti, da je naprava vklopljena ali napajalnik v vtičnico brez nadzora. 20. Za dodatno zaščito, je priporočljivo namestiti v električnem tokokrogu, RCD naprave z nazivno jakost toka, ki ne presega 30 mA. V zvezi s tem, se obrnite na usposobljenega elektroinštalaterja.
  • Página 36 MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A HASZNÁLATOT ÉRINTŐ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS TEGYE EL A KÉSŐBBIEKRE 1. A készülék használatának megkezdése előtt olvassa el a használati utasítást és kövesse az abban szereplő útmutatásokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem a használati utasítás szerinti vagy a helytelenül használt készülék okozta károkért.
  • Página 37: Műszaki Adatok

    17. Ne érintse a készüléket, sem a tápegységet nedves kézzel. 18. Kapcsolja ki a készüléket minden félre tétel előtt. 19. A bekapcsolt készüléket vagy a hálózatba dugott tápegységet ne hagyja felügyelet nélkül. 20. A további védelem biztosításához, javasolt az áramkörbe telepíteni RCD készüléket, ahol a névleges árameltérés nem haladja meg a 30mA-t.
  • Página 38 NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES AANGAANDE DE GEBRUIKSVEILIGHEID LEES DEZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR DE TOEKOMST 1. Voordat je het toestel begint te gebruiken, dien je de handleiding te lezen en de erin opgenomen richtlijnen te volgen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade wanneer deze veroorzaakt is doordat het toestel niet overeenkomstig de bestemming ervan werd gebruikt of wanneer het niet juist werd bediend.
  • Página 39 15. Wanneer het toestel in de badkamer wordt gebruikt, dien je de stekker na het gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de nabijheid van water zelfs een gevaar betekent wanneer het toestel afstaat. 16. Zorg ervoor dat het toestel noch de adapter nat worden. In het geval dat het toestel in het water valt, moet je onmiddellijk de stekker of adapter uit het stopcontact halen.
  • Página 40 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Página 41: Tehnički Podaci

    u vodu odmah izvadite utikač ili adapter iz mrežne utičnice. Nije dozvoljeno stavljati ruke u vodu kada je aparat uključen u mrežu. Prije ponovnog korištenja aparata mora ga provjeriti kvalificirani električar. 17. Nije dozvoljeno hvatati aparat ili adapter mokrim dlanovima. 18.
  • Página 42 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ 1. Перед использованием устройства следует прочитать инструкцию по эксплуатации и действовать в соответствии с указаниями, содержащимися в ней. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате использования устройства не...
  • Página 43: Технические Данные

    в ванне или над раковиной с водой. 15. Если устройство используется в ванной комнате, после использования вынуть штепсель из розетки, так как близость воды является угрозой даже тогда, когда устройство выключено. 16. Не допускать намокания устройства или блока питания. В случае, если устройство упадет...
  • Página 44 (HR) HRVATSKI OPŠTI SIGURNOSTI ZAHTJEVI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA KORISNIKE DETALJNO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU 1. Prije početka korišćenja uređaja pročitajte uputstvo za upotrebu i postupajte u skladu sa uputama koje sadrži. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete nastale zbog korišćenja neusaglašenog sa namjenom uređaja ili zbog neodgovarajuće upotrebe istoga.
  • Página 45 18. Uređaj treba svaki put isključiti prilikom odlaganja. 19. Zabranjeno je ostavljanje bez nadzora uključenog u utičnicu kako uređaja tako i adaptera. 20. U cilju postizanja dodatne zaštite, preporučuje se postavljanje u električnom krugu zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD) nazivne diferencijalne struje maks 30 mA. Za ovo trebate se obratiti ovlašćenom električaru 21.
  • Página 46 SLOVENSKÝ (SK) Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2. Výrobok sa smie používať iba v interiéri. Nepoužívajte výrobok na žiadne účely, ktoré nie sú...
  • Página 47: Technické Dáta

    zariadenie na zvyškový prúd (RCD) so zostatkovým prúdom menším ako 30 mA. V tejto záležitosti sa obráťte na odborného elektrikára. 21. Ak zariadenie používa napájací adaptér, nezakrývajte ho, pretože by to mohlo spôsobiť nebezpečný nárast teploty a poškodenie zariadenia. K zariadeniu vždy pripojte kábel napájacieho adaptéra a potom pripojte napájací...
  • Página 48 (SV) SVENSKA Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för något ändamål som inte är kompatibelt med dess tillämpning.
  • Página 49 strömkretsen, med återstående strömstyrka inte över 30 mA. Kontakta professionell elektriker i denna fråga. 21. Om enheten använder en nätadapter, täck inte den, eftersom det kan orsaka farlig temperaturökning och kan skada enheten. Anslut alltid nätadapterns kabel till enheten, och anslut sedan nätadaptern till eluttaget.
  • Página 50 (SR) СРПСКИ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу због злоупотребе. 2.Производ се користи само у затвореном простору. Немојте користити производ за било...
  • Página 51 20. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручује се уградити уређај за задржавање струје (РЦД) у струјни круг, са преосталом струјом до 30 мА. Обратите се професионалном електричару по овом питању. 21. Ако уређај користи адаптер за напајање, немојте га прекривати, јер то може изазвати...
  • Página 52 (DK) DANSKI Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, læs venligst omhyggeligt og følg altid nedenstående anvisninger. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse.
  • Página 53 21. Hvis enheden bruger en strømadapter, må du ikke dække den, da det kan forårsage en farlig temperaturstigning og kan beskadige enheden. Tilslut altid strømforsyningskabel til enheden, og tilslut derefter strømforsyningen til stikkontakten. 22. Tryk ikke på folie. 23. Forsøg ikke at prøve folie åben. 24.
  • Página 54 відповідальної за їх безпеку якщо вони проінструктовані про безпечне використання пристрою і знають про небезпеки, пов'язані з його експлуатацією. Діти не повинні грати з пристроєм. Прибирання та технічне обслуговування пристрою не повинні здійснюватися дітьми, якщо вони не досягли 8-річного віку, і ці заходи здійснюються під наглядом.
  • Página 55 ОПИС ПРИСТРОЮ (ПОС. 1) (1) - вимикач вмикання / вимикання (4) - кнопка звільнення фольги (2) - головка з плівкою для гоління (5) - розетка (3) - індикатор заряджання ЯК ЗАРОБИТИ Перед першим використанням: 1. Підключіть один кінець адаптера кондиціонера до бритви, а інший - до розетки 5V 1A. 2.
  • Página 56: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 57 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 58 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Przed czyszczeniem lub po zakończeniu użytkowania należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 14.
  • Página 59: Dane Techniczne

    2. Czerwona lampka kontrolna (3) zaświeci się, wskazując, że urządzenie ładuje się. 3. Przed użyciem odłącz adapter A / C od urządzenia i gniazda elektrycznego. 4. Golarka może być używana przez około 7 dni za jednym ładowaniem. NIE NALEŻY ŁADOWAĆ ZA WIĘCEJ NIŻ 20 GODZIN KONSEKWENCYJNYCH JAK UŻYWAĆ...
  • Página 60 Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Citrus Juicer Juice Extractor Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4005 AD 4106 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...

Tabla de contenido