Página 1
Manual de usuario Manuel d’usager User’s guide Indicador BR70 Indicateur Indicator...
Página 3
ÍNDICE GENERAL INDEX GÉNÉRALE GENERAL INDEX 1. Especificaciones 2. Instalaciones 3. Descripción del teclado 4. Pantalla 5. Operaciones › Puesta a cero de la pantalla › Tara › Pesar una muestra › Contar piezas › Comprobación de pesadas › Acumulación de totales 6.
Página 4
Manual de usuario Indicador Modelo BR70 1. ESPECIFICACIONES BR70 modelo 1/15.000 resolución 1 segundo tiempo de estabilización 0ºC - 40ºC / 32ºF - 104ºF temperatura de trabajo 110/240 Vac, 50/60Hz alimentación (externa) externa automática calibración 6 dígitos de 24 mm / LCD con retroiluminación pantalla plástico ABS...
Página 5
Modelo BR70 Indicador Manual de usuario 3. dESCrIPCIóN dEl tEClAdO CErO Programar el punto cero para todas las pesadas siguientes. La pantalla mostrará cero. › La función secundaria , realiza la función de tecla “Intro” cuando se programan los parámetros u otras funciones.
Página 6
Manual de usuario Indicador Modelo BR70 4. PANtAllA La pantalla LCD mostrará un valor y una unidad a la derecha de los dígitos. Además hay etiquetas para TARA, peso BRUTO, CERO. 5. OPErACIONES PANtAllA A CErO Puede presionar en cualquier momento para programar el punto cero desde el cual todas las otras pesadas o las cuentas son mesuradas, entre un 4% de potencia hasta cero.
Página 7
Modelo BR70 Indicador Manual de usuario CONtAr PIEZAS Cuando la balanza muestra el peso, presionando empezará la función de contado de partes. Antes de empezar, tarar el peso de cualquier contenedor a utilizar, dejando el contenedor vacío sobre la balanza. Sitúe el número de muestras sobre la balanza.
Página 8
Manual de usuario Indicador Modelo BR70 ACUMUlACIóN dE tOtAlES Puede programarse la balanza para acumular manualmente presionando . Vea la sección PARÁMETROS para detalles de cómo seleccionar el método utilizando la función “F5 PRT”. La función acumulación está sólo disponible cuando se está pesando. No fun- ciona durante el contado de piezas.
Página 9
Modelo BR70 Indicador Manual de usuario FUNCIÓN SUB-FUNCIÓN DESCRIPCIÓN VALOR POR DEFECTO F0 H-L SET LO › Programe un valor para el Límite Inferior SET HI › Programe un valor para el Límite Superior F1 toL a CLR › Borra la memoria de acumulación sin imprimir los resultados.
Página 10
Menú Programación seguro. Vea detalles en la sección 12. El indicador BR70 puede calibrar utilizando tanto los pesos métricos como en libras, dependiendo de la unidad de peso a utilizar antes de la calibración. La pantalla mostrará tanto Kg o Lb para identificar los pesos esperados.
Página 11
Modelo BR70 Indicador Manual de usuario 9. PAráMEtrOS tÉCNICOS Puede presionar para introducir el modo de programación al modo PROG. FUNCIÓN SUB-FUNCIÓN DESCRIPCIÓN P1 REF AZN 0 Esta opción se utiliza para seleccionar el auto cero y mantener la opciones: O.5d, 1d,...
Página 12
Manuel d’usager Indicateur Modèle BR70 1. SPÉCIFICAtIONS BR70 modèle 1/15.000 résolution 1 seconde temps de stabilisation 0ºC - 40ºC / 32ºF - 104ºF témperature de travail 110/240 Vac, 50/60Hz alimentation (externe) externe automatique calibrage 6 digits de 24 mm / LCD display avec rétro-éclairage écran...
Página 13
Modèle BR70 Indicateur Manuel d’usager 3. dESCrIPtION dU ClAVIEr ZÉrO Si le plateau vide, la lecture de l’écran n’est pas à zéro, appuyer sur cette touche pour corriger cette déviation. L’écran se mettra à zéro. › La fonction secondaire , réalise la fonction de touche Intro pour accéder à la programmation des paramètres et autres fonctions.
Página 14
Manuel d’usager Indicateur Modèle BR70 4. ÉCrAN L’écran LCD montrera une valeur et une unité à droite des digits. Écran a également des étiquettes pour montrer l’action de Tare, le poids BRUT et ZERO. 5. OPÉrAtIONS MISE A ZErO Dans le cas oú, durant son utilisation, le plateau vide, l’écran n’affiche pas (0), ou que le symbole de “ZERO” ne s’affiche pas, appuyer pour sa correction.
Página 15
Modèle BR70 Indicateur Manuel d’usager FONCtION COMPtAgE Pour accéder à la fonction comptage, appuyer sur Si un récipient va être utilisé, le poser sur la plateforme et appuyer sur pour soustraire le poids. Poser sur la plateforme ou à l’intérieur du récipient le nombre de pièces utilisées pour l’échantillonnage. Ce nombre de pièces doit coïncider avec les quantités prédéfinies de l’indicateur: 10, 20, 50, 100 ou 200 pièces.
Página 16
Manuel d’usager Indicateur Modèle BR70 ACCUMUlAtION dE tOtAUx La balance peut effectuer l’accumulation de pesées de façon manuelle, en appuyant sur . Voir l’aparté des paramètres. Cette fonction est disponible seulement en mode de pesage. Une fois le poids stable, appuyer sur , le poids sera mémorisé.
Página 17
Modèle BR70 Indicateur Manuel d’usager FONCTION SUB-FONCTION DESCRIPTION VALEUR DÉFAUT F0 H-L SET LO › Réglage de la limite inférieure SET HI › Réglage de la limite supérieure F1 toL a CLR › Effacer les données de l’accumulation de pesée sans imprimer les résultats.
Página 18
Manuel d’usager Indicateur Modèle BR70 7. CAlIBrAgE › Eteindre l’indicateur et le rallumer. › Durant le test initial de 9 à 0, appuyer sur › L’écran affichera “CAL” durant quelques secondes. › Durant la visualisation de ce message, appuyer sur les touches suivantes pour accéder au calibrage.
Página 19
Modèle BR70 Indicateur Manuel d’usager 9. PArAMètrES tEChNIqUES Appuyer sur pour accéder au mode de programmation PROG. FONCTION SUB-FONCTION DESCRIPTION P1 REF AZN 0 Cette option s’utilise pour choisir l’auto-zéro. Options: O.5d, 1d, 2d, 4d 0-AUTO Sélection du rang de zéro automatique, lorsque la balance est éteinte. Options: 0%, 2%,...
Página 20
User’s Guide Indicator Model BR70 1. SPECIFICAtIONS BR70 model 1/15.000 resolution 1 seconds typical stabilisation time 0ºC - 40ºC / 32ºF - 104ºF operating temperature 110/240 Vac, 50/60Hz power supply (externe) automatic external calibration 6 digits of 24 mm / LCD with backlight...
Página 21
Model BR70 Indicator User’s Guide 3. kEy dESCrIPtION ZErO Set the zero point for all subsequent weighing. The display shows zero. › A secondary function , of “Enter” key when setting parameters or other functions. tArE Tares the scale. Stores the current weight in memory as a tare value, subtracts the tare value from the weight and shows the results.
Página 22
User’s Guide Indicator Model BR70 4. dISPlAy The LCD display will show a value and a unit to the right of the digits. In addition there are labels for TARE, GROSS weight, ZERO. 5. OPErAtIONS ZErOINg thE dISPlAy You can press the key at any time to set the zero point from which all other weighing and counting is measured, within 4% of power up zero.
Página 23
Model BR70 Indicator User’s Guide PArtS COUNtINg When the scale is showing weight, pressing the key will start the parts counting function. Before beginning, tare the weight of any container that will be used, leaving the empty container on the scale. Place the number of samples on the scale.
Página 24
User’s Guide Indicator Model BR70 ACCUMUlAtEd tOtAl The scale can be set to accumulate manually by pressing the . key. See the PARAMETERS Section for details of selecting the method using function “F5 PRT”. The accumulation function is only available when weighing. It is disabled during parts counting.
Página 25
Model BR70 Indicator User’s Guide FUNCTION SUB-FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT VALUE F0 H-L SET LO › Set a value for the Low limit SET HI › Set a value for the High limit F1 toL a CLR › Clears the accumulation memory without printing the results.
Página 26
Programming Menu. See detail in section 12. The BR70 weighing indicator can calibrate using either metric or pound weights, depending on the weighing unit in use before calibra- tion. The display will show either “kg” or “lb” to identify the weights expected.
Página 27
Model BR70 Indicator User’s Guide 9. tEChNICAl PArAMEtErS You can press key to enter setting mode at PROG mode. FUNCTION SUB-FUNCTION DESCRIPTION P1 REF AZN 0 This option is used to select the auto zero maintain. Options: O.5d, 1d, 2d, 4d 0-AUTO This option is used to select the auto zero range when turn the indicator.
Página 29
BR70 son conformes a la directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética y a la directiva 77/23/CEE de seguridad eléctrica y en su caso a las siguientes normas armonizadas: exécutent avec les directives 89/336/CEE de compatibilité...
Página 32
Pol. Empordà Internacional marca propiedad de / marque propriété de / Calle F. Parcela 15-16 trade mark propiety of: 17469 VILAMALLA (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212 F. (34) 972 527 211...