Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

All In One Grooming Kit
PG6020
I remington-europe.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Remington PG6020

  • Página 1 All In One Grooming Kit PG6020 I remington-europe.com...
  • Página 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 6. Nose, ear, eyebrow trimmer 2. Groomer 7. Attachment guide combs 3. Wide trimmer 8. Charging indicator 4. Precision trimmer 9. Stand 5. Mini foil shaver • Adaptor (not shown) GETTING STARTED CHARGING YOUR APPLIANCE •...
  • Página 5 ENGLISH • Start trimming under the chin, following the jawbone line. Work toward the ear and upper beard line using an upward motion. TO TRIM EDGE OF BEARD OR MOUSTACHE • Attach the wide trimmer blade. • Hold the groomer with the cutting blade facing you. •...
  • Página 6 Note: The mini foil shaver was designed to shave the detail areas around your beard/ moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s electric shavers. CARE FOR YOUR GROOMER •...
  • Página 7 ENGLISH 2. Pry the upper housing from the product with a flat head screwdriver. This will expose the batteries. 3. Using wire cutters, clip the wires leading to the batteries. • The battery must be disposed of at an appropriate official recycling/collection point. •...
  • Página 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Página 9 DEUTSCH das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät. • Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. HAUPTMERKMALE 1.
  • Página 10 DEUTSCH • Kämmen Sie das Haar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden beginnen. • Das Haar sollte trocken sein und vor der Verwendung des Geräts nicht mit Wachs oder Lotions behandelt worden sein. FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE/SCHNURRBÄRTE •...
  • Página 11 Hinweis: Der Mini-Folienrasierer wurde speziell für die Rasur von Detailbereichen an Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt. Benutzen Sie für eine zuverlässige, gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer von Remington. PFLEGE IHRES GERÄTS •...
  • Página 12 DEUTSCH Haarreste abbürsten. • Geben Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. • Schalten Sie das Gerät an, um das Öl, z.B. Nähmaschinen-Öl gleichmäßig zu verteilen. Überschüssiges Öl abwischen. • Das Gerät selbst mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen. AKKU ENTFERNEN Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
  • Página 13 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 14 NEDERLANDS BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1. Aan/uit schakelaar 6. Neus, oor & wenkbrauwtrimmer 2. Groomer 7. Opzetkammen 3. Brede trimmer 8. Oplaadindicator 4. Precisietrimmer 9. Houder 5. Mini scheerfolie • Adapter (niet afgebeeld) OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN • Voordat u het apparaat gebruikt, dient u hem eerst gedurende 14-16 uur op te laden. •...
  • Página 15 NEDERLANDS • Begin met trimmen onder de kin en volg dan de kaaklijn. Trim richting het oor en de bovenste baardlijn in een opwaartse beweging. DE RAND VAN DE BAARD OF SNOR TRIMMEN • Bevestig het brede snijblad. • Houd het apparaat vast met het snijblad naar u toe gericht. •...
  • Página 16 Opmerking: De mini scheerfolie is ontworpen om met grote precisie de zones rondom uw baard/snor/bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat één van de elektrische scheerapparaten van Remington. UW APPARAAT VERZORGEN •...
  • Página 17 NEDERLANDS DE BATTERIJ VERWIJDEREN We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen. Bepaalde delen van de behuizing en het apparaat hebben scherpe randen en kunnen letsels veroorzaken als deze niet correct wordt gehanteerd. • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. •...
  • Página 18 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Página 19 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Bouton marche/arrêt 6. Tondeuse nez, oreilles, sourcils 2. Tondeuse 7. Guides de coupe intégrés 3. Tondeuse large 8. Témoin de charge 4. Tondeuse précision 9. Socle 5. Mini-rasoir grille • Adaptateur (Non illustré) POUR COMMENCER CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL •...
  • Página 20 FRANÇAIS • Commencez par tailler sous le menton, en suivant la ligne de la mâchoire. Travaillez vers l’oreille et au-dessus de la ligne de barbe avec un mouvement ascendant. POUR DESSINER LA BARBE/MOUSTACHE • Fixez la tondeuse large. • Tenez la tondeuse avec la lame orientée vers vous. •...
  • Página 21 Remarque : La tête mini-rasoir a été conçu pour raser les zones ciblées autour de la barbe, de la moustache et des pattes. Il n’a pas été conçu pour raser tout votre visage. Pour un rasage précis et en tout confort, utilisez un des rasoirs électriques de Remington. ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE •...
  • Página 22 FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE Nous vous recommandons vivement de faire appel à un professionnel pour retirer la batterie rechargeable. Certaines parties du boîtier et les outils eux-mêmes ont des bords tranchants et peuvent causer des blessures s’ils ne sont pas manipulés correctement. •...
  • Página 23 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 24 ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 6. Accesorio para cejas, nariz y orejas 2. Aparato 7. Peines guía 3. Corte ancho 8. Indicador de carga 4. Cortador de precisión 9. Base 5. Miniafeitadora de láminas • Adaptador (no se muestra en la imagen) CÓMO EMPEZAR CARGA DEL APARATO •...
  • Página 25 ESPAÑOL PARA RECORTAR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE • Coloque la cuchilla ancha. • Sostenga el aparato con la cuchilla hacia usted. • Empiece por el contorno de la línea de la barba/bigote y, con las cuchillas apoyadas ligeramente contra la piel, realice movimientos lentos para crear una línea de barba/ bigote.
  • Página 26 Para obtener un afeitado bien apurado y cómodo, garantizado, • utilice una de las afeitadoras eléctricas Remington. CUIDADO DEL APARATO • Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso.
  • Página 27 ESPAÑOL CAMBIO DE LA BATERÍA Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional. Partes de la carcasa y las propias herramientas tienen bordes afilados que pueden causar lesiones si no se manejan correctamente. • La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse. •...
  • Página 28 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 29 ITALIANO CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1. Interruttore on/off 6. Rifinitore naso, orecchie, sopracciglia 2. Rifinitore 7. Pettini accessorio 3. Rifinitore largo 8. Indicatore di carica 4. Rifinitore di precisione 9. Supporto 5. Mini rasoio • Adattatore (Non mostrata) COME INIZIARE CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO •...
  • Página 30 ITALIANO • Iniziare a rifinire sotto il mento, seguendo la linea della mascella. Procedere attorno all’orecchio e lungo la parte superiore della barba con un movimento verso l’alto. COME RIFINIRE I BORDI DI BARBA O BAFFI • Montare il rifinitore largo. •...
  • Página 31 Nota: Il mini rasoio è stato progettato per radere le zone dei dettagli intorno a barba/ baffi/basette. Non è stato progettato per radere tutto il volto. Per una rasatura accurata, confortevole e garantita, utilizzare uno dei rasoi elettrici Remington. MANUTENZIONE DEL VOSTRO RIFINITORE •...
  • Página 32 ITALIANO • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. • Scollegare il caricabatterie prima di rimuovere la batteria. 1. Assicurarsi che il dispositivo sia scarico. Per fare ciò, fare funzionare il dispositivo fino a quando si arresta. 2. Far leva sull’alloggiamento superiore dell’apparecchio con un giravite piatto. In questo modo sarà...
  • Página 33 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Página 34 DANSK HOVEDFUNKTIONER 1. Tænd/Sluk kontakt 6. Næse, øre og øjenbrynstrimmer 2. Groomer 7. Monterbare guidekamme 3. Bred trimmer 8. Opladningsindikator 4. Præcisionstrimmer 9. Sokkel 5. Mini folie barberhoved • Adapter (ikke vist) KOM IGANG OPLAD DIT APPARAT • Før du bruger din groomer for første gang skal den oplades i 14-16 timer. •...
  • Página 35 DANSK • Start med at trimme under hagen og videre op langs kæbelinjen. Arbejd dig op imod øret og den øvre skæggrænse i en opadgående bevægelse. FOR AT TRIMME KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSKÆG • Monter den brede trimmerklinge på apparatet. •...
  • Página 36 DANSK PÅSÆTNING OG FJERNELSE AF TRIMMERTILBEHØR • Bemærk: Sørg altid for at din groomer er slukket, inden de monterbare hoveder udskiftes. • Fjern tilbehør ved at holde groomeren i den ene hånd og dreje trimmerens hoved i urets retning med den anden. •...
  • Página 37 DANSK UDTAGNING AF BATTERI Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Kabinettet og tilbehørsdelene har skarpe kanter, som kan forårsage personskade, hvis de ikke håndteres korrekt. • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
  • Página 38 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 39 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 6. Trimmer för näsa, öra och ögonbryn 2. Trimmer 7. Måttkammar, tillbehör 3. Bred trimmer 8. Laddningsindikator 4. Precisionstrimmer 9. Ställ 5. Rakapparat med miniskärblad • Adapter (Visas inte) KOMMA IGÅNG LADDA APPARATEN • Innan du använder trimmern för första gången ska den laddas i 14-16 timmar. •...
  • Página 40 SVENSKA TRIMNING AV SKÄGGKANT ELLER MUSTASCHÄNDAR • Sätt fast det breda trimmerbladet. • Håll trimmern/hårputsaren med skärbladet mot dig. • Börja med kanten av skägg-/mustaschlinjen, och med klippbladen lätt vilande mot huden använder du långsamma rörelser för att ta fram en skägg-/mustaschlinje. TRIMNING AV POLISONGER •...
  • Página 41 SVENSKA ANSLUTNING OCH BORTTAGNING AV TRIMMERTILLBEHÖR Obs! Kontrollera alltid att trimmern är avstängd innan du sätter fast eller tar bort något tillbehör. Ta bort tillbehöret genom att hålla apparaten med en hand och samtidigt vrida trimmerhuvudet moturs med den andra handen. Sätt fast trimmern/hårputsaren genom att hålla den med en hand och vrida trimmerhuvudet medurs med den andra handen.
  • Página 42 SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI Vi rekommenderar starkt att en fackman tar bort det laddningsbara batteriet. Delar av höljet och verktygen i sig har skarpa kanter och kan orsaka skada om de inte hanteras på rätt sätt. • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. •...
  • Página 43 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Página 44 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Página 45 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 46 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 6. Nenä-, korva- ja kulmakarvojen trimmeri 2. Leikkuri 7. Vaihdettavaa ohjauskampaa 3. Leveä trimmeri 8. Latauksen merkkivalo 4. Tarkkuustrimmeri 9. Teline 5. mini teräverkollinen parranajokone 10. Verkkolaite (Ei kuvassa) • ALOITUSOPAS LAITTEEN LATAAMINEN • Lataa leikkuria 14-16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. •...
  • Página 47 SUOMI PARRAN TAI VIIKSIEN REUNOJEN RAJAAMINEN • Kiinnitä leveä leikkuuterä. • Pidä leikkuria leikkuuterä itseesi päin. • Aloita parran/viiksien reunasta, laske ajopää kevyesti ihollesi, käytä hitaita liikkeitä parran/viiksien reunan rajaamiseksi. PULISONKIEN RAJAUS • Pidä leikkuria leikkuuterä itseesi päin. • Käytä pientä kampaa karvojen nostamiseen. Pidä kampaa parran tai viiksien halutun pituuden kohdalla.
  • Página 48 SUOMI TRIMMERIN LISÄVARUSTEIDEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN Huomaa: Varmista aina, että leikkuri on sammutettuna, kun vaihdat lisävarusteita. Poistaaksesi pidä leikkuria yhdellä kädellä ja käännä trimmerin päätä vastapäivään toisella kädellä. Kiinnitä pitämällä leikkuria yhdellä kädellä ja kääntämällä toisella kädellä ajopäätä myötäpäivään. TARKKUUSTRIMMERILISÄOSAN KÄYTTÄMINEN •...
  • Página 49 SUOMI AKUN POISTAMINEN Suosittelemme, että ammattilainen poistaa ladattavan akun. Kotelon osissa ja itse työvälineissä on terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisen, jos niitä ei käsitellä oikein. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Irrota lataussovitin ennen akun poistamista. 1.
  • Página 50 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 51 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1. Botão on/off 6. Aparador de nariz, orelhas e sobrancelhas 2. Aparador 7. Pentes guia 3. Aparador largo 8. Indicador de carregamento 4. Aparador de precisão 9. Base 5. Mini rede de corte • Adaptador (não mostrado) COMO COMEÇAR CARREGAR O APARELHO •...
  • Página 52 PORTUGUÊS • Comece a aparar sob o queixo, seguindo a linha do maxilar. Trabalhe na direção da orelha e do contorno superior da barba com um movimento ascendente. APARAR O CONTORNO DA BARBA OU BIGODE • Encaixe a lâmina larga do aparador. •...
  • Página 53 Nota: a mini rede de corte foi concebida para barbear áreas de detalhe à volta da sua barba/bigode/patilhas. Não foi concebida para barbear a totalidade do rosto. Para garantir um corte rente e confortável use uma das máquinas de barbear elétricas da Remington. CUIDADOS A TER COM O APARADOR •...
  • Página 54 PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA Recomendamos fortemente que seja um profissional a remover a bateria recarregável. Partes da sede e as próprias ferramentas têm extremidades afiadas e podem causar ferimentos se não forem manuseadas corretamente. • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. •...
  • Página 55 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 56 SLOVENČINA DÔLEŽITÉ FUNKCIE 1. Tlačidlo ON/OFF 6. Zastrihávač chĺpkov v nose, ušiach a na 2. Osobný zastrihávač obočí 3. Široký zastrihávač 7. Nadstavce s vodiacimi hrebeňmi 4. Presný zastrihávač 8. Indikátor nabíjania 5. Holiaci nadstavec s mini planžetou 9. Podstavec •...
  • Página 57 SLOVENČINA • Začnite so zastrihávaním pod bradou sledujúc líniu čeľuste. Postupujte smerom k uchu a vrchnej časti brady pomocou pohybu smerujúceho nahor. ZASTRIHNUTIE OKRAJA BRADY ALEBO FÚZOV • Pripojte širokú zastrihávaciu čepeľ. • Zastrihávač držte so strihacou čepeľou smerom k sebe. •...
  • Página 58 Pozn.: Holiaci nadstavec s mini planžetou bol navrhnutý na detailné oholenie oblastí v okolí brady/fúzov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Na dosiahnutie hladkého a pohodlného oholenia so zárukou použite jeden z elektrických holiacich strojčekov značky Remington. STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ OSOBNÝ ZASTRIHÁVAČ •...
  • Página 59 SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú batériu vymieňal odborník. Časti puzdra a nástroje samotné majú ostré hrany a môžu pri neopatrnom zaobchádzaní spôsobiť poranenie. • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pred vybraním batérie odpojte nabíjací adaptér. 1.
  • Página 60 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 61 ČESKY KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1. Tlačítko On/Off 6. Zastřihovací nástavec na nosní a ušní 2. Strojek na úpravu vzhledu chloupky 3. Široký zastřihovač 7. Vyměnitelné hřebenové nástavce 4. Nástavec pro přesný střih 8. Ukazatel nabíjení 5. Nástavec s mini planžetou 9. Stojan •...
  • Página 62 ČESKY • Začněte zastřihovat pod bradou, poté postupujte k čelistní kosti. Jděte směrem k uchu a ke kotletám a pohybujte směrem nahoru. ÚPRAVA OKRAJE BRADKY NEBO KNÍRU • Nasaďte širokou zastřihovací čepel. • Strojek držte tak, aby břit směřoval k vám. •...
  • Página 63 • Poznámka: Nástavec s mini planžetou byl navržen pro detailní oholení kolem vousů/ kníru/kotlet. Nebyl navržen pro holení celého obličeje. Pro zaručení důkladného a pohodlného oholení použijte jeden z elektrických strojků značky Remington. PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU •...
  • Página 64 ČESKY • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Před vyjmutím baterie odpojte nabíjecí adaptér. 1. Ujistěte se, že je strojek zcela bez energie. Toho docílíte tak, že necháte přístroj běžet, dokud se sám nezastaví. 2. Vyloupněte přední kryt strojku pomocí plochého šroubováku. Takto se dostanete k bateriím.
  • Página 65 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Página 66 POLSKI GŁÓWNE CECHY 1. Włącznik On/Off 6. Trymer do nosa, uszu, brwi 2. Trymer do higieny osobistej 7. Nakładka grzebieni prowadzących 3. Szeroka końcówka trymera 8. Wskaźnik ładowania 4. Precyzyjny trymer 9. Podstawka ładująca 5. Golarka foliowa mini • Ładowarka (Nie pokazano) PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE URZĄDZENIA •...
  • Página 67 POLSKI • Rozpocznij trymowanie pod brodą w kierunku policzków. Przesuwaj ku uszom, linii brody, ruchem ku górze. TRYMOWANIE KRAWĘDZI BRODY LUB WĄSÓW • Załóż szeroką końcówkę trymera. • Trzymaj groomer ostrzem tnącym przed twarzą. • Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów z ostrzami tnącymi lekko dotykającymi skóry, przesuwaj maszynkę...
  • Página 68 • Uwaga: Golarka foliowa mini jest przeznaczona do golenia niewielkich płaszczyzn wokół brody/wąsów/baków. Nie jest przeznaczona do golenia całej twarzy. Do dokładnego komfortowego golenia zastosuj którąś z golarek elektrycznych Remington. DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ • Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.
  • Página 69 POLSKI 3. Utnij nożycami druty prowadzące do akumulatorków. • Akumulator należy oddać do odpowiedniego oficjalnego punktu recyklingu/zbiórki odpadów. • Nie próbuj używać urządzenia po jego otwarciu. RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać...
  • Página 70 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 71 MAGYAR FŐ JELLEMZŐK 1. Ki-/bekapcsoló 6. Orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró 2. Szőrzetnyíró 7. Vezetőfésű toldatok 3. Széles vágópenge 8. Töltésjelző 4. Precíziós nyírófej 9. Állvány 5. Mini szitaborítású borotva • Adapter (Az ábrán nem látható) A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE •...
  • Página 72 MAGYAR • A vágást kezdje az álla alatt és folytassa az állkapocs-csont mentén. Haladjon a fül és a felső szakáll vonalán felfelé irányuló mozdulatokkal. A SZAKÁLL VAGY BAJUSZ KÖRVONALÁNAK NYÍRÁSA • Helyezze fel a széles vágópengét. • Tartsa a szőrzetnyírót úgy, hogy a penge Ön felé nézzen. •...
  • Página 73 Ettől a szőrök felfelé állnak és könnyebben borotválhatók. • Megjegyzés: a mini szitaborítású borotvát arra tervezték, hogy a szakáll/bajusz/barkó körüli apró részleteket kialakítsa. Nem arra tervezték, hogy az egész arcát leborotválja vele. A kényelmes, garantáltan alapos borotválkozáshoz válassza a Remington villanyborotváinak egyikét. A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA •...
  • Página 74 MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A ház egyes alkatrészei és maguk az eszközök éles szélekkel rendelkeznek, és helytelen kezelés esetén sérülést okozhatnak. • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt válassza le a töltőadaptert.
  • Página 75 PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС (С НАБОРОМ НАСАДОК) Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Página 76 PУCCKИЙ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Выключатель 6. Триммер для носа, ушей, бровей 2. Триммер 7. Направляющие насадки 3. Широкий триммер 8. Индикатор заряда 4. Триммер для точной стрижки 9. Подставка 5. Сеточная мини-бритва • Переходник (На рисунке не показано) НАЧАЛО РАБОТЫ ЗАРЯДКА...
  • Página 77 PУCCKИЙ • Установите на лезвие триммера насадку для длины волос, выберите желаемую длину и включайте. • Начните стрижку из-под подбородка, следуя по линии челюсти. Движениями вверх перемещайтесь в сторону уха и верхней линии бороды. ФОРМИРОВАНИЕ КОНТУРА БОРОДЫ ИЛИ УСОВ • Прикрепите...
  • Página 78 сбрить. • Примечание. Сеточная мини-бритва предназначена для бритья участков возле бороды/усов/бакенбардов. Бритва не предназначена для обычного бритья лица. Для этого пользуйтесь электробритвами компании Remington, которые гарантируют чистое и комфортное бритье. УХОД ЗА ТРИММЕРОМ • Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Триммер...
  • Página 79 PУCCKИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ Настоятельно рекомендуется, чтобы извлечение перезаряжаемой батареи выполнял специалист. Части корпуса и инструменты имеют острые углы; при их неправильном использовании возможны травмы. • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • Перед извлечением батареи отключите зарядный адаптер. 1. Убедитесь, что прибор полностью разряжен. Во избежание этого следует эксплуатировать...
  • Página 80 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 81 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 6. Burun, kulak, kaş tüy kesici 2. Tüy kesme makinesi 7. Aparat kılavuz tarakları 3. Geniş kesici 8. Şarj göstergesi 4. Hassas düzeltici 9. Ayak 5. Mini folyo tıraş makinesi • Adaptör (Gösterilmemiş) BAŞLARKEN CİHAZI ŞARJ ETME •...
  • Página 82 TÜRKÇE SAKAL VEYA BIYIK KENARLARINI KESME • Geniş kesici bıçağı takın. • Şekillendiriciyi, kesme bıçağı size bakacak şekilde tutun. • Sakal/bıyık hattının kenarından başlayın ve kesici bıçaklar cildinize hafif eğimli duracak şekilde, yavaş hareketlerle bir sakal/bıyık hattı oluşturun. FAVORİLERİ KESME •...
  • Página 83 • Not: Mini folyo tıraş başlığı sakal/bıyık/favorilerin etrafındaki alanları detaylı şekilde tıraş etmek için tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmek için tasarlanmamıştır. Rahat ve sinekkaydı bir tıraşı garanti etmek için, Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın. TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN •...
  • Página 84 TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını önemle tavsiye ederiz. Yuvanın parçaları ve aletin kendisi keskin kenarlara sahiptir ve doğru şekilde tutulmadığında yaralanmaya neden olabilir. • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pili çıkarmadan önce, şarj adaptörünü devre dışı bırakın. 1.
  • Página 85 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 86 ROMANIA CARACTERISTICI DE BAZĂ 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 6. Capăt pentru tunderea nasului, urechilor, 2. Aparat de tuns sprâncenelor 3. Capăt lat pentru tuns 7. Piepteni atașabili de tundere 4. Accesoriu pentru tundere de precizie 8. Indicator încărcare 5. Mini aparat de ras 9.
  • Página 87 ROMANIA • Începeți să tundeți sub bărbie, urmând linia maxilarului. Continuați spre urechi și linia de sus a bărbii, mișcând în sus. PENTRU A CONTURA BARBA SAU MUSTAȚA • Atașați lama lată de tundere. • Țineți aparatul cu lama de tundere înspre dvs. •...
  • Página 88 Notă: Minifolia de ras este destinată îndepărtării părului din zonele înguste din jurul bărbii/mustăţii/perciunilor. Nu a fost creată pentru îndepărtarea părului de pe întreaga faţă. Pentru un ras mai precis şi mai confortabil, garantat, folosiţi unul dintre aparatele de ras electrice de la Remington. ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE TUNS •...
  • Página 89 ROMANIA 1. Asigurați-vă că a fost eliminat tot curentul din dispozitiv. Pentru aceasta, lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se opreşte. 2. Scoateți carcasa superioară a produsului cu ajutorul unei șurubelnițe cu cap plat. Astfel vor fi expuse bateriile. 3. Cu ajutorul unui cuțit pentru fire, tăiați firele care duc la baterii. •...
  • Página 90 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 91 EΛΛHNIKH ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ 6. Εξάρτημα ψαλιδίσματος για τη μύτη, τα απενεργοποίησης αυτιά και τα φρύδια 2. Κουρευτική μηχανή 7. Επισυναπτόμενες χτένες-οδηγοί 3. Εξάρτημα ευρείας κοπής 8. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης 4. Εξάρτημα κοπής ακριβείας 9. Βάση 5. Εξάρτημα ξυρίσματος με μικρό έλασμα •...
  • Página 92 EΛΛHNIKH • Ξεκινήστε το ψαλίδισμα κάτω από το πηγούνι κατά μήκος της γραμμής του σαγονιού. Συνεχίστε προς το αυτί και την επάνω γραμμή στο μούσι κινώντας τη μηχανή προς τα πάνω. ΚΟΥΡΕΜΑ ΑΚΡΩΝ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Η ΜΟΥΣΤΑΚΙ • Προσαρτήστε τη λεπίδα ευρείας κοπής. •...
  • Página 93 Σημείωση: Το εξάρτημα ξυρίσματος με μικρό έλασμα σχεδιάστηκε για ξύρισμα ακριβείας στις περιοχές γύρω από γένι/μουστάκι/φαβορίτες. Δε σχεδιάστηκε για το ξύρισμα ολόκληρου του προσώπου. Για βαθύ και άνετο ξύρισμα, εγγυημένα, χρησιμοποιήστε μία από τις ηλεκτρικές ξυριστικές μηχανές της Remington. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ •...
  • Página 94 EΛΛHNIKH • Ενεργοποιήστε τη συσκευή για να κατανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι και σκουπίστε το περίσσιο λάδι. • Σκουπίστε την κύρια μονάδα με ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν στεγνώστε την αμέσως. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελματία. Κάποια...
  • Página 95 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Página 96 SLOVENŠČINA KLJUČNE LASTNOSTI 1. Stikalo za vklop/izklop 6. Strižnik za nos, ušesa in obrvi 2. Naprava za osebno nego 7. Nastavkov 3. Široki prirezovalnik 8. Indikator polnjenja 4. Natančni strižnik 9. Stojalo 5. Mini brivnik z mrežico • Napajalnik (ni prikazan) PRVI KORAKI POLNJENJE NAPRAVE •...
  • Página 97 SLOVENŠČINA • Striženje začnite pod brado in sledite liniji čeljusti. Delajte proti ušesu in zgornji liniji brade s premikanjem navzgor. OBLIKOVANJE ROBOV BRADE ALI BRKOV • Pritrdite široki prirezovalnik. • Napravo za osebno nego držite z nožem proti sebi. • Začnite z roba linije brade/brkov in z rezili, rahlo naslonjenimi na kožo, počasi oblikujte linijo brade/brkov.
  • Página 98 • Opomba: mini brivnik z mrežico je bil zasnovan za natančno britje okoli brade/brkov/ zalizcev. Ni namenjen za britje celotnega obraza. Bolj udobno britje celotnega obraza vam zagotavljamo z uporabo enega od električnih brivnikov Remington. NEGA NAPRAVE • Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da strižnikpo vsaki uporabi očistite.
  • Página 99 SLOVENŠČINA 3. S kleščami prerežite žice, ki vodijo do baterij. • Baterijo zavrzite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje. • Naprave ne poskušajte uporabljati, ko je odprta. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke.
  • Página 100 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 101 HRVATSKI JEZIK GLAVNA OBILJEŽJA 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 6. Trimer za nos, uši, obrve 2. Šišač 7. Nastavci 3. Široki trimer 8. Indikator za punjenje 4. Precizni trimer 9. Postolje 5. Mini nastavak za brijanje s mrežicom • Adapter (nije prikazana) PRIJE POČETKA PUNJENJE UREĐAJA •...
  • Página 102 HRVATSKI JEZIK ŠIŠANJE RUBA BRADE ILI BRKOVA • Stavite široku trimer oštricu. • Držite šišač s oštricom usmjerenom prema Vama. • Počnite sa rubom linije brade/brkova, pritom oštrice lako pritisnite naspram Vaše kože, rabite spore pokrete kako biste kreirali liniju brade/brkova. ŠIŠANJE ZALIZAKA •...
  • Página 103 HRVATSKI JEZIK UPORABA NASTAVKA TRIMERA ZA PRECIZNO OBLIKOVANJE • Namjestite nastavak trimera za precizno oblikovanje • Držite trimer za precizno oblikovanje uz kožu i primijenite lagani pritisak. • Obrubite i oblikujte dlačice na licu po želji. UPORABA MINI NASTAVKA ZA BRIJANJE S MREŽICOM •...
  • Página 104 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Página 105 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Página 106 SRPSKI DELOVI 1. Prekidač za uključenje/isključenje 6. Trimer za nos, uši i obrve 2. Šišač 7. Nastavci češlja 3. Široki trimer 8. Indikator punjenja 4. Trimer za preciznu obradu 9. Postolje 5. Mini brijač sa folijom • Adapter (nije prikazan) PRE POČETKA PUNJENJE APARATA •...
  • Página 107 SRPSKI ŠIŠANJE RUBA BRADE ILI BRKOVA • Postavite oštricu širokog trimera. • Držite šišač sa oštricom okrenutom prema vama. • Počnite sa rubom linije brade/brkova i sa oštricama lagano naslonjenim na kožu, sporim pokretima kreirajte linije brade/brkova. ŠIŠANJE ZULUFA • Držite šišač...
  • Página 108 SRPSKI Za stavljanje, držite šišač jednom rukom i okrećite glavu trimera drugom rukom u smeru kazaljke na satu. UPOTREBA NASTAVKA TRIMERA ZA PRECIZNU OBRADU • Namestite nastavak trimera za precizno podrezivanje. • Držite trimer za preciznu obradu pod pravim uglom u odnosu na kožu i primenite blagi pritisak.
  • Página 109 SRPSKI • Baterije moraju da odlože na odgovarajuće mesto koje je zvanično određeno za reciklažu / odlaganje. • Ne pokušavajte da koristite uređaj nakon što ga otvorite. RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad.
  • Página 110 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Página 111 УКРАЇНСЬКА • Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. КОМПОНЕНТИ 1. Вимикач 6. Тример для носу, вух та брів 2. Грумер 7. напрямних гребінцевих насадок 3.
  • Página 112 УКРАЇНСЬКА ДЛЯ ВИТОНЧЕННЯ ТА ЗАГОСТРЕННЯ БОРОДИ/ВУСІВ • Прикріпіть широке лезо тримера. • Розмістіть насадку із регульованою довжиною волосся на лезо тримера, виберіть необхідну довжину та ввімкніть пристрій. • Починайте підрівнювання із підборіддя, рухаючись уздовж лінії щелепи. Продовжуйте обробку у напрямку до вуха та верхньої лінії бороди, здійснюючи гоління...
  • Página 113 • Примітка. Сіткова міні-бритва призначена для гоління ділянок навколо бороди/ вусів/скронь, що вимагають точної обробки. Ця бритва не призначена для гоління всього обличчя. В такому випадку слід користуватися електробритвами Remington, що гарантують чисте та комфортне гоління. ДОГЛЯД ЗА ГРУМЕРОМ •...
  • Página 114 УКРАЇНСЬКА • Розберіть голівку на пласкій поверхні, щоб видалили залишки волос, та вичистіть залишки волосся. • Крапніть на леза кілька краплин машинного мастила для різців або машин для шиття. Витріть залишки мастила. • Протріть основний пристрій вологою тканиною, одразу ж видаляючи залишки вологи.
  • Página 115 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Página 116 БЪЛГАРСКИ ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Бутон за Включване/Изключване 6. Тример за нос, уши и вежди 2. Грумър 7. Гребени приставки 3. Широк тример 8. Индикатор за зареждане 4. Прецизен тример 9. Поставка 5. Линейна мини самобръсначка • Адаптер (не е показан) ПОДГОТОВКА...
  • Página 117 БЪЛГАРСКИ ЗА ИЗТЪНЯВАНЕ И ЗАОСТРЯНЕ НА БРАДА/МУСТАЦИ • Прикрепете широкия тример. • Поставете приставката за дължина на косата върху резеца, изберете желаната дължина и включете уреда. • Започнете да подстригвате под брадичката, следвайки линията на челюстта. Продължете към ухото и горната част на брадата чрез движение нагоре. ЗА...
  • Página 118 Забележка: Линейната мини самобръсначка е предназначена за бръснене на малките зони около брадата/мустаците/бакенбардите. Тя не е предназначена за бръснене на цялото лице. За гарантирано комфортно ниско бръснене използвайте електрическа самобръсначка Remington. ГРИЖЕТЕ СЕ ЗА СВОЯ ГРУМЪР • Грижете се за продукта, за да осигурите продължителната му работа.
  • Página 119 БЪЛГАРСКИ ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде отстранена от специалист. Частите от комплекта и самите инструменти имат остри краища и могат да доведат до нараняване при неправилна употреба. • Батерията трябва да бъде извадена преди уредът да се предаде за скрап. •...
  • Página 120 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Página 121 ‫عريب‬ ‫ال يمكن شحن المقص أكثر من الالزم. ومع ذلك افصله من الكهرباء وقم بتخزينه إذا كان المنتج لن‬ .)‫يستخدم لمدة طويلة ( - شهر‬ .‫قم بإعادة شحن الجهاز بشكل كامل لمدة 1 ساعة عندما تريد استخدامه مرة أخرى‬ .‫للحفاظ على عمر البطاريات، دعها تنفد كل شهور ثم قم بإعادة شحنها لمدة 1-41 ساعة‬ ‫تعليمات...
  • Página 122 .‫يشجع الشعر على الوقوف منتصبا مما يجعله أسهل في الحالقة‬ /‫مالحظة: تم تصميم ماكينة الحالقة ذات الرقاقة الصغيرة لحالقة المناطق التفصيلية حول اللحية/الشارب‬ ‫السوالف. وليست مصممة لحالقة وجهك كله. وللحالقة المريحة المضمونة، استخدم أحد ماكينات الحالقة‬ .Remington ‫الكهربائية من‬ ‫صيانة جهاز الزينة‬ ‫قم بصيانة جهازك لضمان أداء طويل األمد‬...
  • Página 123 ‫عريب‬ .‫تأكد من تفريغ الجهاز من كل الطاقة. للقيام بذلك، قم بتشغيل الجهاز حتى يتوقف‬ .‫انزع المبيت العلوي من المنتج بمفك مسطح ال ر أس وسوف يكشف ذلك البطاريات‬ .‫اقطع األسالك المؤدية إلى البطاريات باستخدام قواطع أسالك‬ .‫يجب التخلص من البطارية عند نقطة إعادة التدوير أو في منطقة تجميع رسمية مناسبة‬ .‫ال...
  • Página 124 SW-047010BS/SW-047010EU : 100-240В~50/60Гц 200 м PA-04701U/ PA-04701E : 100-240В~50/60Гц 100 21/INT/ PG6020 T22-7001905-B Version 03 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...