Página 2
ÍNDICE ÍNDICE SECCIÓN PÁG. SECCIÓN PÁG. 1. Introducción. 1. Introdução 2. Descripción del equipo. 2. Descrição do equipamento. 3. Normas generales de seguridad. 3. Normas gerais de segurança. 4. Normas específicas de seguridad. 4. Normas específicas de segurança. 5. Especificaciones técnicas. 5.
Página 3
1. INTRODUCCIÓN. Agradecemos la confianza depositada en nuestra marca y esperamos que el equipo de soldar que acaba de adquirir le sea de gran utilidad. Su máquina tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad, comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta, que hace fácil el mantenimiento y la operación.
Página 4
SEGURIDAD ELÉCTRICA. ADVERTECNIA: • Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se conecta a tierra. • No exponga la máquina a la lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada de agua en la máquina aumentará...
Página 5
• Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los niños y cualquier otra persona que no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que nos están capacitados. • Mantenga siempre la máquina en buen estado. Las máquinas correctamente mantenidas, tiene menos probabilidades de sufrir averías o provocar accidentes.
Página 6
• Aparatos electrónicos personales, por ejemplo, Marcapasos o elementos de ayuda auditiva. • Equipos/instrumental de calibración o medición. • La inmunidad de otros equipos en el ambiente. El usuario deberá asegurarse que otros equipos utilizados en el ambiente sean compatibles. Esto puede requerir medidas de protección adicionales.
Página 7
ADVERTENCIA: los campos electromagnéticos generados por las altas corrientes de soldadura pueden causar el mal funcionamiento de aparatos electrónicos vitales. PREVENCIÓN DE HUMOS TÓXICOS. Estas precauciones deben adoptarse para prevenir la exposición del operador, otras personas y animales a los humos tóxicos que se pueden generar durante el proceso de soldadura. •...
Página 9
6. Elija la conexión adecuada en función del trabajo a realizar. Si la conexión no es adecuada, provocará un arco inestable, más salpicaduras y conglutinación. Si ocurren tales problemas, cambie la polaridad. 7. Asegúrese de que su fuente de alimentación sea del voltaje correcto para esta máquina o de que esté dentro del rango permitido.
Página 10
ATENCIÓN: NO PUNTEAR el electrodo sobre la pieza; podría dañarse el revestimiento, haciendo más difícil la atracción del arco. Una vez conseguido el arco, intentar mantener una distancia de la pieza, equivalente al diámetro del electrodo utilizado y mantener esta distancia lo más constante posible, durante la ejecución de la soldadura recordando así...
Página 11
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Anomalía. Causa probable. Solución. indicador Fallo de alimentación. Asegúrese de que el interruptor funcionamiento no está está en posición ON y el cable de encendido, el ventilador no alimentación esté conectado a una funciona y no hay salida de toma de corriente activa.
Página 12
Cobertura: La garantía obliga al fabricante CEVIK S.A. a reparar o sustituir gratuitamente todos los componentes sujetos a defectos de fabricación verificados. Será responsabilidad del Servicio de Asistencia de CEVIK efectuar la reparación o sustitución en el menor tiempo posible, compatiblemente con los compromisos internos del servicio, sin ninguna obligación de indemnización o reparación por daños directos o indirectos.
Página 13
1. INTRODUÇÃO. Agradecemos a confiança depositada na nossa marca e esperamos que o equipamento de soldadura que acaba de adquirir lhe seja útil. Sua máquina possui muitos recursos que tornarão seu trabalho mais rápido e fácil. Segurança, conforto e confiabilidade foram prioridades no design desta ferramenta, o que facilita a manutenção e operação.
Página 14
SEGURANÇA ELÉTRICA. ADVERTÊNCIA: • Evite o contato do corpo com as superfícies conectadas a terra tais como tubos, radiadores e refrigeradores. Há um aumento do risco de descarga eléctrica se o seu corpo se conecta a terra. • Não exponha a máquina à chuva nem a condições de humidade. A entrada de água na máquina aumentará...
Página 15
• Armazene as máquinas eléctricas fora do alcance das crianças e qualquer outra pessoa que não esteja capacitada no manejo. As ferramentas são perigosas em mãos de usuários que não estão capacitados. • Mantenha a ferramenta com cuidado. Mantenha as ferramentas cortantes afiladas e limpas. As ferramentas corretamente mantidas, com os seus bordes afiados tem menos probabilidades de ficar presas e são fácies de controlar.
Página 16
• Aparelhos electrónicos pessoais, por exemplo, marca-passos ou elementos de ajuda auditiva. • Equipamentos/instrumental de calibração ou medição. • A imunidade doutros equipamentos no ambiente. O usuário deverá assegure-se que outros equipamentos utilizados no ambiente sejam compatíveis. Isto pode requerer medidas de proteção adicionais.
Página 17
ADVERTÊNCIA: os campos eletromagnéticos gerados pelas altas correntes de solda podem causar o mau funcionamento de aparelhos electrónicos vitais. PREVENÇÃO DE FUMOS TÓXICOS. Estas precauções devem adotar-se para prevenir a exposição do operador e outros agentes aos fumos tóxicos que se podem gerar durante o processo de solda. •...
Página 18
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. VOLTAGEM / FREQUÊNCIA. 1~ 230V. – 50/60Hz. POTÊNCIA MÁXIMA ABOSRVIDA. 8,86 KVA. (I₁ 38,5A.) max. POTÊNCIA EFETIVA MÁXIMA. 5,61 KW. (I₁ 24,4A.) eff. SEM CARGA E TENSÃO DE SOLDAGEM A 200A. 75V. / 28,0V. ENERGIA MÍNIMA DO GERADOR. 13,2 KVA.
Página 19
6. Escolha a conexão apropriada com base no trabalho a ser realizado. A conexão inadequada causará um arco instável, mais respingos e aglomeração. Se esses problemas ocorrerem, altere a polaridade. 7. Certifique-se de que sua fonte de alimentação seja a voltagem correta para esta máquina ou esteja dentro da faixa permitida.
Página 20
ATENÇÃO: NÃO PONTEAR o eléctrodo sobre a peça; poderia danar-se o revestimento, fazendo mais difícil a atração do arco. Uma vez conseguido o arco, tentar manter uma distância da peça, equivalente ao diâmetro do eléctrodo utilizado e manter esta distância o mais constante possível, durante a execução da solda recordando assim mesmo, que a inclinação do eléctrodo, em sentido de avance, deverá...
Página 21
9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Anomalia. Causa provável. Solução. O indicador de operação Falha de energia. Certifique-se de que o interruptor não está aceso, o ventilador esteja na posição ON e que o cabo não funciona e não há saída de alimentação esteja conectado a de corrente de soldagem.
Página 22
Cobertura: A garantia obriga ao fabricante CEVIK S.A. a reparar o substituir gratuitamente todos os componentes sujeitos a defeitos verificados. Será responsabilidade do Serviço de Assistência de CEVIK efetuar a reparação ou substituição no menor tempo possível, compativelmente com os compromissos internos do serviço, sem nenhuma obrigação de indemnização ou reparação por danos diretos ou indiretos.
Página 23
1. INTRODUCTION. We appreciate the trust placed in our brand and we hope that the welding equipment you have just acquired will be of great use to you. Your machine has many features that will make your job faster and easier.
Página 24
ELECTRICAL SAFETY. WARNING: • Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. • Do not expose the machine to rain or wet conditions. The entry of water into the machine will increase the risk of electric shock.
Página 25
• Always keep the machine in good condition. Machines properly maintained are less likely to suffer breakdowns or cause accidents. • Check for misalignment or jamming of moving parts, broken parts, or any other anomaly before use. Many accidents are caused by machines with poor maintenance. •...
Página 26
• The immunity of other equipment in the environment. The user must ensure that other equipment used in the environment is compatible. This may require additional protection measures. • The time of day when the welding, and other activities will take place. •...
Página 27
PREVENTION OF TOXIC FUMES. The following precautions should be taken to prevent exposure of the operator, other people and animals to the toxic fumes that may be generated during the welding process. • Avoid welding operations on painted surfaces, or with oil or grease. •...
Página 28
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS. VOLTAGE/FREQUENCY. 1~ 230V. – 50/60Hz. MAXIMUM ABSORBED POWER. 8,86 KVA. (I₁ 38,5A.) max. MAXIMUM EFFICIENT POWER. 5,61 KW. (I₁ 24,4A.) eff. OPEN CIRCUIT VOLTAGE / WELDING VOLTAGE AT 200A. 75V. / 28,0V. MINIMUM POWER OF GENERATOR. 13,2 KVA. WELDING REGULATION.
Página 29
6. Reverse Connection: The earth clamp to the “-” polarity, and the electrode holder to the “+” polarity. 7. Choose the appropriate connection based on the job to be done. Improper connection will cause an unstable arc, more spatter, and clumping. If such problems occur, change the polarity. 8.
Página 30
CAUTION: DO NOT TAP the electrode on the piece as the coating could be damaged, making it more difficult to attract the arc. Once the arc is achieved, try to maintain a distance from the piece equivalent to the diameter of the electrode used, and keep this distance as constant as possible during welding, remembering that the forward inclination of the electrode must be between 20 and 30...
Página 31
9. TROUBLESHOOTING. Anomaly. Probable cause. Solution. The operation indicator is not Power failure. Make sure the switch is in the ON on, the fan does not work, position and the power cord is and there is no welding plugged into a live outlet. current output.
Página 32
The following are excluded from the guarantee: - The consumption materials. - Damages to people, animals or things caused by improper use, improper installation, modifications not approved by the manufacturer, incompetence or non-observance of the rules contained in these instructions for use and operation.
Página 33
1. INTRODUCTION. Nous apprécions la confiance accordée à notre marque et espérons que le matériel de soudage que vous venez d'acquérir vous sera d'une grande utilité. Votre machine possède de nombreuses fonctionnalités qui rendront votre travail plus rapide et plus facile. La sécurité, le confort et la fiabilité ont été une priorité pour la conception de cet outil, ce qui facilite la maintenance et l'exploitation.
Página 34
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE. MISE EN GARDE : • Évitez tout contact du corps avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est accru lorsque votre corps est mis à la terre. •...
Página 35
• Conservez toujours la machine en bon état. Les machines bien entretenues sont moins susceptibles de tomber en panne ou de causer des accidents. • Vérifiez les éventuels problèmes d’alignement ou de coincement des pièces mobiles, les pièces cassées ou toute autre anomalie avant utilisation.
Página 36
• Immunité des autres équipements dans l'environnement. L'utilisateur doit s'assurer que les autres équipements utilisés dans l'environnement sont compatibles, ce qui peut requérir des mesures de protection supplémentaires. • L'heure prévue du soudage et des autres activités. • La surface de la zone environnante à considérer dépendra de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent simultanément.
Página 37
MISE EN GARDE : Les champs électromagnétiques générés par des courants de soudage élevés peuvent entraîner un dysfonctionnement des appareils électroniques vitaux. PRÉVENTION DE VAPEURS TOXIQUES. Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter toute exposition de l'opérateur, des personnes et des animaux aux émanations toxiques susceptibles d’être générées pendant le processus de soudage.
Página 39
6. Choisissez la connexion appropriée en fonction du travail à effectuer. Une connexion incorrecte provoquera un arc instable, plus d'éclaboussures et d'agglutination. Si de tels problèmes surviennent, changez la polarité. 7. Assurez-vous que votre alimentation est la tension correcte pour cette machine ou est dans la plage autorisée.
Página 40
ATTENTION : NE PAS APPUYER l'électrode sur la pièce ; le revêtement pourrait être endommagé, ce qui rendrait plus difficile l'attraction de l'arc. Une fois l'arc obtenu, essayez de maintenir une distance par rapport à la pièce équivalente au diamètre de l'électrode utilisée et maintenez-la aussi constante que possible pendant le soudage, en vous rappelant que l'inclinaison de l'électrode, vers l’avant, doit être comprise entre 20 et 30 degrés.
Página 41
9. DÉPANNAGE. Anomalie. Cause probable. Solution. L'indicateur Panne électrique. Assurez-vous que l'interrupteur est fonctionnement n'est pas en position ON et que le cordon allumé, le ventilateur ne d'alimentation est branché sur une fonctionne pas et il n'y a pas prise sous tension. de sortie de courant de soudage.
Página 42
Couverture : La garantie oblige le fabricant CEVIK S.A. à réparer ou remplacer gratuitement tous les composants sujets à des défauts de fabrication vérifiés. Il incombera au service d’assistance CEVIK d’effectuer la réparation ou le remplacement dans les meilleurs délais, dans le respect des engagements internes du service, sans aucune obligation d’indemnisation ni de réparation des dommages directs ou indirects.
Página 43
ES - PT – EN - FR 12. DESPIECE / DESMONTAGEM / EXPLODED VIEW / DÉCOUPE.
Página 44
ES - PT – EN - FR 13. LISTA DE COMPONENTES / LISTA DE COMPONENTES / PART LIST / LISTE DES COMPOSANTS Pos. Descripción/Descrição/Description/Description. Asa/Punho/Handle/Poignée. Regulador intensidad/Botão intensidade/Current Knob/Bouton courant. Panel frontal/Painel frontal/Frontal panel/Panneau avant. Conector rápido/Conector rápido/Quick socket/Connecteur rapide. Cubierta/capa de equipamento/Up cover/couverture d'équipement.
Página 46
CEVIK, S.A. NIF: A78848702 C/Méjico, 6. Pol. Ind. El Descubrimiento. 28806 Alcalá de Henares. Madrid. España.