Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CE-TITAN200ACDC
Rev. 220527
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CEVIK PRO CE-TITAN200ACDC

  • Página 1 CE-TITAN200ACDC Rev. 220527...
  • Página 2 ÍNDICE ÍNDICE SECCIÓN PÁG. SECCIÓN PÁG. 1. Introducción. 1. Introdução 2. Descripción del equipo. 2. Descrição do equipamento. 3. Normas generales de seguridad. 3. Normas gerais de segurança. 4. Normas específicas de seguridad. 4. Normas específicas de segurança. 5. Especificaciones técnicas. 5.
  • Página 3 1. INTRODUCCIÓN. Agradecemos la confianza depositada en nuestra marca y esperamos que el equipo de soldar que acaba de adquirir le sea de gran utilidad. Su máquina tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad, comodidad y confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta, que hace fácil el mantenimiento y la operación.
  • Página 4 ÁREA DE TRABAJO. • Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras pueden causar accidentes. • No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como frente a la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas que pueden provocar incendios. •...
  • Página 5 • No use la máquina si el interruptor de puesta en marcha no enciende o apaga. Cualquier máquina que no pueda ser controlada con el interruptor de encendido o apagado es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina.
  • Página 6 • La inmunidad de otros equipos en el ambiente. El usuario deberá asegurarse que otros equipos utilizados en el ambiente sean compatibles. Esto puede requerir medidas de protección adicionales. • El momento del día en que se llevará a cabo la soldadura y otras actividades. •...
  • Página 7 ADVERTENCIA: los campos electromagnéticos generados por las altas corrientes de soldadura pueden causar el mal funcionamiento de aparatos electrónicos vitales. PREVENCIÓN DE HUMOS TÓXICOS. Estas precauciones deben adoptarse para prevenir la exposición del operador, otras personas y animales a los humos tóxicos que se pueden generar durante el proceso de soldadura. •...
  • Página 8 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. TITAN200ACDC VOLTAJE / FRECUENCIA. 1~ 230V. – 50/60Hz. POTENCIA MAX. ABSORBIDA. 4,92 KVA. (I₁ 21,4A.) max. POTENCIA MAX. EFECTIVA. 2,21 KW. (I₁ 9,6A.) eff. TENSIÓN EN VACÍO Y SOLDEO AL 100%. 67V. / 22,9V. 67V. / 13,6V. REGULACIÓN SOLDADURA.
  • Página 9 Ajuste de los parámetros de soldadura: Mando de regulación. Frecuencia AC Equilibrado AC 1 y 2 Selección de parámetros de soldadura. Tiempo de pre-gas. Inicio actual. Tiempo de ascenso (Slope-up). Corriente de soldadura / corriente máxima en modo TIG PULSE. Corriente básica en modo TIG PULSE.
  • Página 10 Después de configurar la máquina como se describe arriba, proceda a ajustar la corriente (6). El proceso de soldadura comienza presionando el botón de la antorcha. Es aconsejable utilizar la antorcha colocando la boquilla de cerámica a una distancia igual al diámetro del electrodo de tungsteno, si está demasiado cerca puede dañarse.
  • Página 11 PENDIENTE ARRIBA / ABAJO (5, 8) Le permite al operador comenzar a soldar con poca corriente para calentar el material y terminar la soldadura con una corriente decreciente. Ajuste el tiempo de subida / caída (5, 8) para establecer la rampa donde la corriente aumenta / disminuye.
  • Página 12 ARC FORCE (28) es una adición actual cuando el voltaje de soldadura es bajo. Esto permite soldar en situaciones difíciles cuando el electrodo tiene que penetrar profundamente en el tanque de fusión. HOT START (17) facilita el encendido del electrodo. Se puede establecer una corriente adicional durante un corto período durante la cocción de arco como un porcentaje de la corriente de soldadura de 0 a 100%.
  • Página 13 TIG…CONFIGURACIÓN TIG DC (CORRIENTE CONTINUA) TIG AC (CORRIENTE ALTERNA) REINICIAR Puede restablecer los parámetros a la configuración básica (configuración de fábrica) presionando el mando A durante 8 segundos. 7. MANTENIMENTO. • Esta parte del manual es importante para el uso correcto del equipo. No contiene instrucciones específicas del mantenimiento ya que esta máquina no requiere un servicio de mantenimiento rutinario.
  • Página 14 • Se recomienda evitar golpes y cualquier forma de exposición de la máquina a caídas, fuentes de calor excesivo, u otras situaciones. • En caso de transporte y/o almacenamiento el equipo de soldadura no debe exponerse a temperaturas fuera del rango: -10ºC a + 40ºC y humedad del aire superior al 90%. •...
  • Página 15 12 meses, para Empresas o Profesionales que utilizan el producto para la realización de una • actividad con ánimo de lucro. (*) RD 1/2007. Artículo 3. Concepto general de consumidor y de usuario. A efectos de esta norma…, son consumidores o usuarios las personas físicas que actúen con un propósito ajeno a su actividad comercial, empresarial, oficio o profesión.
  • Página 16 1. INTRODUÇÃO. Agradecemos a confiança depositada na nossa marca e esperamos que o equipamento de soldadura que acaba de adquirir lhe seja útil. Sua máquina possui muitos recursos que tornarão seu trabalho mais rápido e fácil. Segurança, conforto e confiabilidade foram prioridades no design desta ferramenta, o que facilita a manutenção e operação.
  • Página 17 ÁREA DE TRABALHO. • Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Mesas desordenadas e áreas escuras podem causar acidentes. • Não use a máquina em atmosferas explosivas, tais como frente à presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. A ferramenta eléctrica gera chispas que podem provocar incêndios. •...
  • Página 18 • Não use a máquina se a interruptor de ligado (7) não acende ou apaga. Qualquer máquina que não poda ser controlada com a chave, é perigosa e deve ser reparada. • Desconecte a ficha da fonte de energia antes de fazer algum ajuste, cambiar acessórios ou guardar a máquina.
  • Página 19 • A imunidade doutros equipamentos no ambiente. O usuário deverá assegure-se que outros equipamentos utilizados no ambiente sejam compatíveis. Isto pode requerer medidas de proteção adicionais. • O momento do dia em que se levará a cabo a solda e outras atividades. •...
  • Página 20 ADVERTÊNCIA: os campos eletromagnéticos gerados pelas altas correntes de solda podem causar o mau funcionamento de aparelhos electrónicos vitais. PREVENÇÃO DE FUMOS TÓXICOS. Estas precauções devem adotar-se para prevenir a exposição do operador e outros agentes aos fumos tóxicos que se podem gerar durante o processo de solda. •...
  • Página 21 5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. TITAN200ACDC VOLTAGEM / FREQUÊNCIA. 1~ 230V. – 50/60Hz. POTÊNCIA MÁXIMA ABOSRVIDA. 4,92 KVA. (I₁ 21,4A.) max. POTÊNCIA EFETIVA MÁXIMA. 2,21 KW. (I₁ 9,6A.) eff. SEM CARGA E TENSÃO DE SOLDAGEM A 100%. 67V. / 22,9V. 67V. / 13,6V. RANGO DE AMPERAGEM (A).
  • Página 22 Ajuste dos parâmetros de soldagem: Controle de regulação. Frequência CA CA balanceado 1 y 2 Seleção de parâmetros de soldagem. Tempo de pré-gás. Partida atual. Tempo de subida (Slope-up). Corrente de soldagem / corrente máxima no modo TIG PULSE. Corrente básica no modo TIG PULSE. Tempo de inatividade (descida).
  • Página 23 Após configurar a máquina conforme descrito acima, proceda ao ajuste da corrente (6). O processo de soldagem começa pressionando o botão na tocha. É aconselhável utilizar o maçarico colocando o bico cerâmico a uma distância igual ao diâmetro do eletrodo de tungstênio, se estiver muito próximo poderá...
  • Página 24 INCLINAÇÃO PARA CIMA / PARA BAIXO (5, 8) Permite ao operador iniciar a soldagem com baixa corrente para aquecer o material e finalizar a solda com corrente decrescente. Ajuste o tempo de subida/descida (5, 8) para definir a rampa onde a corrente sobe/desce.
  • Página 25 ARC FORCE (28) é uma adição de corrente quando a tensão de soldagem é baixa. Isso permite a soldagem em situações difíceis quando o eletrodo tem que penetrar profundamente no tanque de fusão. HOT START (17) facilita a partida do eletrodo. Uma corrente adicional pode ser ajustada por um curto período durante a queima do arco como uma porcentagem da corrente de soldagem de 0 a 100%.
  • Página 26 TIG ... CONFIGURAÇÕES CONFIGURAÇÃO TIG DC (CORRENTE DIRETA) material diâmetro do corrente fluxo de gás [L costura base [mm] eletrodo Ø soldagem [A] / min] solda [mm] Tipo de União [mm] 1,0 – 1,6 5 – 30 4 – 5 1,0 –...
  • Página 27 • Recomenda-se evitar choques e qualquer forma de exposição da máquina a quedas, fontes de calor excessivo ou outras situações. • Em caso de transporte e / ou armazenamento, o equipamento de soldagem não deve ser exposto a temperaturas fora da faixa: -10ºC a + 40ºC e umidade do ar superior a 90%. •...
  • Página 28 (*) Real Decreto 1/2007. Art. 3º Conceito geral de consumidor e usuário. Para os efeitos desta norma…, consumidores ou usuários são pessoas físicas que atuam com finalidade alheia ao seu comércio, negócio, ofício ou profissão. Cobertura: A garantia obriga ao fabricante CEVIK S.A. a reparar o substituir gratuitamente todos os componentes sujeitos a defeitos verificados.
  • Página 29 1. INTRODUCTION. We appreciate the trust placed in our brand and we hope that the welding equipment you have just acquired will be of great use to you. Your machine has many features that will make your job faster and easier.
  • Página 30 WORK AREA. • Keep your work area clean and well lit. Messy tables and dark areas may cause accidents. • Do not use the machine in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. The electric tool generates sparks that may cause fires. •...
  • Página 31 • Do not use the machine if the power switch does not turn on or off. Any machine that cannot be controlled with the on/off power switch is dangerous and must be repaired. • Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories or storing the machine.
  • Página 32 • The immunity of other equipment in the environment. The user must ensure that other equipment used in the environment is compatible. This may require additional protection measures. • The time of day when the welding, and other activities will take place. •...
  • Página 33 PREVENTION OF TOXIC FUMES. The following precautions should be taken to prevent exposure of the operator, other people and animals to the toxic fumes that may be generated during the welding process. • Avoid welding operations on painted surfaces, or with oil or grease. •...
  • Página 34 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS. TITAN200ACDC VOLTAGE/FREQUENCY. 1~ 230V. – 50/60Hz. MAXIMUM ABSORBED POWER. 4,92 KVA. (I₁ 21,4A.) max. MAXIMUM EFFICIENT POWER. 2,21 KW. (I₁ 9,6A.) eff. OPEN CIRCUIT VOLTAGE / WELDING VOLTAGE AT 100%. 67V. / 22,9V. 67V. / 13,6V. WELDING REGULATION. (A). 72-160 89-200 DUTY CYCLE.
  • Página 35 Adjustment of welding parameters: Welding parameter adjustment AC frequency AC balance 1 y 2 Welding parameter selection Gas pre-flow time Start current Slope-up time Welding current / pulse current in TIG pulse mode Base current in TIG pulse mode Slope-down time End current Gas post-flow time Arc ignition: HF / Lift arc...
  • Página 36 TIG (GTAW) WELDING After setting the machine as described above proceed to current adjustment (6), welding process starts by pressing the torch button. For normal welding torch must be held at a certain distance from the welding spot. It is roughly the same distance as tungsten electrode diameter. When placed too close welding material and torch components (such as welding tip) can burn out.
  • Página 37 SLOPE UP / DOWN (5, 8) time setting allows the operator to start welding with low current to warm up the material and finish welding with a decreasing current. Adjust the slope up / down time (5, 8) to set the time in which current increases / decreases.
  • Página 38 PROGRAM MEMORY For saving your personal settings this machine has 9 memory spots at disposal. One memory position usually marked with numbers from 1-9 on display is always active and any changes made to it are automatically saved. To keep the changes press button (24) and program number changes. New program memory spot is active and available with all changes made to program at previous number already saved automatically.
  • Página 39 TIG AC SETTINGS Electrode Ø Welding Additive Base Joint type [mm] current [A] material [mm] material flow [L / [mm] min] 40 – 60 7 – 9 50 – 80 1,6 – 2,0 90 – 120 2 – 2,5 8 – 12 150 –...
  • Página 40 8. TROUBLESHOOTING. Anomalies Causes Remedies The machine suddenly stops The machine is overheated Wait that the LED TERM is off to working after long use due to excessive use and restat welding thermal protection intervened During the welding, the Defective electrical ground Check the plug and grounding system operator feels a tingling in system...
  • Página 41 Expiration: The warranty will be voided in case: - The guarantee period of 36/12 months counted from the date of sale is expired. - The instructions contained in this manual have not been observed. - An improper use of the product has been verified. - The machine has been used outside the parameters defined in the specifications of the product.
  • Página 42 1. INTRODUCTION. Nous apprécions la confiance accordée à notre marque et espérons que le matériel de soudage que vous venez d'acquérir vous sera d'une grande utilité. Votre machine possède de nombreuses fonctionnalités qui rendront votre travail plus rapide et plus facile. La sécurité, le confort et la fiabilité ont été une priorité pour la conception de cet outil, ce qui facilite la maintenance et l'exploitation.
  • Página 43 POSTES DE TRAVAIL. • Conservez votre zone de travail propre et correctement éclairée. Les tables en désordre et les zones sombres peuvent causer des accidents. • N'utilisez pas la machine dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
  • Página 44 • Ne forcez pas la machine. Utilisez la machine en respectant les spécifications. Ainsi, la machine effectuera mieux, et de manière plus sécurisée, le travail pour lequel elle a été conçue. • N'utilisez pas la machine si l'interrupteur (7) ne s'allume ou ne s'éteint pas. Toute machine ne pouvant pas être contrôlée avec l'interrupteur marche/arrêt est dangereuse et doit être réparée.
  • Página 45 • Immunité des autres équipements dans l'environnement. L'utilisateur doit s'assurer que les autres équipements utilisés dans l'environnement sont compatibles, ce qui peut requérir des mesures de protection supplémentaires. • L'heure prévue du soudage et des autres activités. • La surface de la zone environnante à considérer dépendra de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent simultanément.
  • Página 46 MISE EN GARDE : Les champs électromagnétiques générés par des courants de soudage élevés peuvent entraîner un dysfonctionnement des appareils électroniques vitaux. PRÉVENTION DE VAPEURS TOXIQUES. Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter toute exposition de l'opérateur, des personnes et des animaux aux émanations toxiques susceptibles d’être générées pendant le processus de soudage.
  • Página 47 5. SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES. TITAN200ACDC TENSION/FRÉQUENCE. 1~ 230V. – 50/60Hz. PUISSANCE ABSORBEE MAXIMALE. 4,92 KVA. (I₁ 21,4A.) max. PUISSANCE MAXIMALE EFFICACE. 2,21 KW. (I₁ 9,6A.) eff. TENSION À VIDE. / TENSION DE SOUDAGE A 100%. 67V. / 22,9V. 67V. / 13,6V. RÉGLAGE SOUDAGE.
  • Página 48 Réglage des paramètres de soudage : Bouton de réglage. AC fréquence. AC balancement. 1 y 2 Choix des paramètres de soudure. Réglage du temps du flux de gaz avant la soudure. Courant à l’amorçage. Temps d’ascension du courant (SLOPE-UP). Courant de soudure / courant pulsé en mode TIG (TIG PULSE MODE). Courant de base en mode TIG PULSE.
  • Página 49 SOUDURE TIG (GTAW) Une fois que le poste a été réglé selon les indications précédents vous pouvez arranger le courant pendant la poignée (6), le procès de soudure peut commence en pressant le bouton de la torche. Nous vous suggérons en utilisant la torche de positionner la buse céramique à une distance égale au diamètre de l’électrode de tungstène si trop proche il peut s’endommager.
  • Página 50 VITESSE D’ASCENSION/DIMINUITION DU COURANT (SLOPE UP/DOWN) (5, 8) This fonction permet à l’usager de établir la vitesse d’augmentation du courant où sa diminution. Les boutons (5,8) permettent cette opération. SLOPE UP quand vous pressez le bouton pour joindre le courant de soudure. SLOPE DOWN quand vous pressez le bouton de la torche pour stopper le courant.
  • Página 51 ARC FORCE :cette fonction est une augmentation de courant quand le voltage de soudure est bas. Elle est très utile quand il faut pénétrer en profondeur dans le bain de soudure. HOT START :il est indiqué dans la position (17) et permet de faciliter l’amorçage de l’électrode. Est possible régler la valeur de l’augmentation du courant de zéro au 100%.
  • Página 52 RÉGLAGES TIG DC (COURANT CONTINU) Matériel Électrode Ø Courant de Flux du gaz [L Cordon de Type de joint [mm] soudage [A] / min] soudure [mm] base [mm] 1,0 – 1,6 5 – 30 4 – 5 1,0 – 1,6 10 –...
  • Página 53 • Il est recommandé d'éviter les chocs et toute forme d'exposition de la machine à des chutes, des sources de chaleur excessive ou d'autres situations. • En cas de transport et/ou de stockage, le matériel de soudage ne doit pas être exposé à des températures en dehors de la plage : -10 °C à...
  • Página 54 (*) Décret royal 1/2007. Article 3. Notion générale de consommateur et d'utilisateur. Aux fins de cette règle…, les consommateurs ou utilisateurs sont des personnes physiques qui agissent dans un but étranger à leur activité commerciale, commerciale, commerciale ou professionnelle. Couverture : La garantie oblige le fabricant CEVIK S.A. à réparer ou remplacer gratuitement tous les composants sujets à...
  • Página 55 ES - PT – EN - FR 11. DESPIECE / DESMONTAGEM / EXPLODED VIEW / DÉCOUPE. 12. LISTA DE COMPONENTES / LISTA DE COMPONENTES / PART LIST / LISTE DES COMPOSANTS Pos. Descripción/Descrição/Description/Description. Tarjeta electrónica/Cartão Eletrônico/Electronic Card/Carte électronique. Panel de visualización/ Placa de exposição/Display board/Tableau d'affichage. Sensor de paso/ Sensor de Hall/ Hall sensor/ Capteur de passage.
  • Página 56 ES - PT – EN - FR 13. ESQUEMA ELÉCTRICO /ESQUEMA ELÉTRICO /ELECTRICAL SCHEMA/ SCHÉMA ÉLECTRIQUE.
  • Página 58 CEVIK, S.A. NIF: A78848702 C/Méjico, 6. Pol. Ind. El Descubrimiento. 28806 Alcalá de Henares. Madrid. España.