Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Opel
Make :
Astra Caravan
1991
Type :
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 1991

  • Página 1 Fitting instructions Opel Make : Astra Caravan 1991 Type : Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
  • Página 2 FASTENING MEANS: 4x bolt M8 5x bolt M10x35 2x bolt M10x100 2x bolt M10x120 1x bolt M12x60 1x bolt M12x70/26.2 4x nut M8 (self-locking) 9x nut M10 (self-locking) 2x nut M12 (self-locking) 4x plain washer M8 16x plain washer M10 3x plain washer M12 Tested in accordance with directives 94/20/EG ©199170/14-09-2001/1...
  • Página 3 en contraplaat G d.m.v. sluitringen en zelfborgende moeren. Draai alle Koppelingsklasse : A 50-X bouten en moeren overeenkomstig de tabel vast. Herplaats de onder Nr. typegoedkeuring : e11 00-0191 punt 1 verwijderde delen. D- Waarde : 8.1 kN Max. massa aanhangwagen : 1500 kg Vertikale last : 75 kg...
  • Página 4 Couplings class : A 50-X Approval number : e 11 00-0191 D- Value : 8.1 kN Max. trailers dimensions : 1500 kg Max. vertical load : 75 kg FITTING INSTRUCTIONS: NOTE: 1. Remove bumper. Saw out a section from the middle and under- side of the bumper as shown in figure 1.
  • Página 5 ANBAUANLEITUNG: HINWEISE: Kupplungsklasse : A 50-X Genehmigungsnr. : e 11 00-0191 * Im Bereich Anlageflächen Unterbodenschutz, D- Wert : 8.1 kN Holraumkonservierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. Max. Masse Anhänger : 1500 kg * Vor dem Bohren prüfen, da keine, dort eventuell vorhandene Leitungen Stützlast : 75 kg beschädigt werden können.
  • Página 6 Catégorie de couple : A 50-X No. d’homologation : e 11 00-0191 Valeur D : 8.1 kN Masse max. de la remorque : 1500 kg Charge verticale max. : 75 kg INSTRUCTIONS DE MONTAGE: REMARQUE: 1. Déposer le pare-chocs. Cisailler une partie du milieu de la partie inféri- eure du pare-chocs conformément à...
  • Página 7 Kopplingsklass : A 50-X Typgodkännande nr. : e 11 00-0191 D- värde : 8.1 kN Maximassa släpvagn : 1500 kg Max. vertikal last : 75 kg MONTERINGSHANDLEDNING: OBS: 1. Avlägsna kofångaren. Saga ut en del ur kofångarens mitt på undersidan enligt figur 1.
  • Página 8 én bolt M12x60 inklusiv planskive og selvlåsende møtrik. Monter del C * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. på anhængertrækket A v.h.a.to bolte M10 x 35 inklusiv planskiver og * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Página 9 CIONES DE MONTAJE: Clase de acoplamiento : A 50-X No. de aprobación de tipo : e 11 00-0191 Valor D : 8.1 kN Masa máxima del remolque : 1500 kg Carga vertical : 75 kg N.B.: 1. Retirar el parachoques. Fijar el gancho de remolque A entre las placas B con un tornillo M12 x 70/26,2 inclusive arandela y tuerca de seguri- * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay dad.
  • Página 10 Fig 1 ©199170/14-09-2001/9...
  • Página 11 ©199170/14-09-2001/10...