Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

FR
Traduction de la version originale du mode
d'emploi
Scarificateur démousseur électrique 1500W
ES
Traducción de las Instrucciones originales
Escarificador y rastrillo eléctrico 1500W
PT
Tradução das Instruções Originais
Escarificador eléctrico e Ancinho 1500W
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Scarificatore e rastrello elettrico 1500W
EL
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Ηλεκτρικός εξαερωτήρας 1500W
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Elektryczny wertykulator/aerator 1500W
ADEO Services
Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
Made In P.R.C. 2013
360 ESC
RU
Перевод оригинала инструкции
Электрический культиватор с граблями
1500W
UA
Переклад оригінальної інструкції
Електричний скарифікатор та аератор 1500W
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
Scarificator şi greblă electrică pentru gazon 1500W
TR
Orijinal talimatların çevirisi
Elektrikli Çim Havalandırma ve Dikey Kesme Makinası 1500W
EN
Original Instruction
Electric Lawn Scarifier and Raker 1500W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS 360 ESC

  • Página 1 360 ESC Traduction de la version originale du mode Перевод оригинала инструкции d’emploi Электрический культиватор с граблями Scarificateur démousseur électrique 1500W 1500W Traducción de las Instrucciones originales Переклад оригінальної інструкції Escarificador y rastrillo eléctrico 1500W Електричний скарифікатор та аератор 1500W Tradução das Instruções Originais...
  • Página 3 Merci d'avoir acquis ce produit STERWINS. Nous sommes convaincus que ce produit répondra et même dépassera vos attentes en termes de qualité et de fiabilité. Prenez le temps de lire attentivement ce manuel d'utilisation dans son intégralité avant d'utiliser votre nouveau produit, et respectez les mises en garde de sécurité...
  • Página 4 Image 1 Image 2.1 Image 2.2 Image 2.3 FR - 2...
  • Página 5 Image 3.1 Image 3.2 Image 3.3 Image 3.4 FR - 3...
  • Página 6 Image 4.1 Image 4.2 Image 5 FR - 4...
  • Página 7 Image 6.1 Image 6.2 Image 6.3 Image 6.4 Image 6.3 Image 7 FR - 5...
  • Página 8 Image 8 Image 9.1 Image 9.2 Image 10 FR - 6...
  • Página 9 TABLE DES MATIÈRES Description des symboles..............………………08 Consignes de sécurité générales................10 Description des pièces....................14 Assemblage....................15 Utilisation......................16 Spécifications techniques..................18 Entretien........................19 Vue éclatée..……………..…………………..…………….………..…………..20 Garantie…………………………………………………………………....………...21 Déclaration de Conformité CE........………..………..………..22 FR - 7...
  • Página 10 EXPLICATIONS DES SYMBOLES IMPORTANT! Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser cet outil. Soyez particulièrement attentif à tous les paragraphes de ce manuel d’utilisation comportant des mises en garde et des symboles d’avertissement. Avertissement ! Ce symbole sert de mise en garde. Il est systématiquement utilisé dans ce manuel d’utilisation lorsqu’il y a un risque de blessure corporelle.
  • Página 11 Double isolation. Appareil de classe II Porter des protections oculaires et auditives. Mise au Rebut des Déchets et Protection de l’environnement ! Protégez l'environnement. Retournez l’outil, les accessoires et l’emballage dans un centre de recyclage quand vous ne les utilisez plus. Les outils électriques ne sont pas des déchets ménagers.
  • Página 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’OUTIL CONSERVEZ-LE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les mises en garde de sécurité et toutes les instructions. Ne pas respecter les mises en garde et instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
  • Página 13 • Si un outil pourvu d’ouvertures d'éjection dirigées vers l'arrière et de roues arrière non carénées ne comporte pas de dispositif de protection ou de récupération, une protection oculaire intégrale (lunettes de sécurité) doit être portée. • L’outil doit être correctement assemblé avant d’être utilisé. •...
  • Página 14 • Démarrez l’outil en faisant attention et en respectant les instructions du fabricant. Veillez à toujours maintenir une distance de sécurité entre vos pieds et les accessoires de coupe. • L’outil ne doit jamais être incliné lors du démarrage de son moteur sauf s'il est nécessaire de le relever au-dessus du sol pour le démarrer.
  • Página 15 • Soyez toujours attentif à ce que vous faites et prenez les précautions raisonnablement nécessaires lorsque vous travaillez avec un outil électrique. N’utilisez jamais l’outil quand vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues. • Entretenez bien votre outil électrique.
  • Página 16 DESCRIPTION DES PIÈCES (Image 1) Bouton de réglage de la hauteur Volet arrière Partie supérieure du guidon Bloc interrupteur Levier d’interrupteur Partie médiane du guidon Partie inférieure du guidon Vis moletée d’assemblage du guidon Bloc de réglage de l’inclinaison Serre-câble Porte-câble Levier de serrage rapide Sac de ramassage...
  • Página 17 ASSEMBLAGE Assembler le guidon Assembler les leviers de serrage rapide (Images 2.1 à 2.3) Tournez les leviers de serrage rapide pour les serrer plus ou moins. (Image 2.1) Puis verrouillez les leviers pour fixer le guidon. (Images 2.2 et 2.3) Insérez le porte-câble (11) sur la partie supérieure du guidon par le côté...
  • Página 18 UTILISATION Respectez toujours les instructions de sécurité et les réglementations applicables. Exercez uniquement une pression légère sur l’outil. Conseils et suggestions Utiliser votre scarificateur • La scarification permet de casser la surface tassée, d’enlever les débris végétaux accumulés et les mauvaises herbes poussant à l’horizontale, et de fragmenter les racines saturant la surface du sol.
  • Página 19 l’autre. Allumer et éteindre l’outil (Image 8) Allumer l'outil : Appuyez sur le verrou de sécurité du bloc interrupteur. Tout en maintenant ce verrou appuyé, appuyez le levier d’interrupteur contre le guidon et maintenez-le dans cette position. Le verrou de sécurité se verrouille.
  • Página 20 Dans ce réglage, votre outil utilisé en mode démousseur retire tous les débris accumulés à la base de votre gazon. Ce réglage permet également d'enlever les mousses et les mauvaises herbes. Dans ce réglage, votre outil utilisé dans le mode scarificateur enlève tous les résidus végétaux accumulés et fragmente les racines formant des croûtes.
  • Página 21 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN Les conseils donnés dans ce chapitre couvrent l’entretien et la maintenance généraux de votre outil. N’utilisez pas de rallonge électrique présentant des signes dangereux. Utilisez une rallonge entièrement neuve – N’effectuez pas de réparation temporaire ou permanente. •...
  • Página 22 VUE ÉCLATÉE FR - 20...
  • Página 23 GARANTIE Les produits Sterwins sont conçus selon les normes les plus exigeantes pour l'usage domestique. 36 mois de garantie sont accordés sur les produits Sterwins, à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel et de fabrication. Aucune garantie n'est toutefois due en d'autres cas, de quelque nature qu'ils soient, concernant directement ou indirectement une personne et/ou les matériaux.
  • Página 24 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Déclarons que le Produit désigné ci-dessous : Scarificateur Démousseur Électrique à Gazon 360 ESC Lot N° : XXXXXX Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive LdSD (RoHS) 2011/65/UE...
  • Página 25 Gracias por decidirse a adquirir un producto STERWINS. Tenemos plena confianza de que este producto no solo estará a la altura de sus expectativas en lo referente a la calidad y fiabilidad sino que las superará con creces. Le rogamos que se tome el tiempo necesario para leer detenidamente la totalidad de este manual de instrucciones antes de utilizar su nuevo producto y que observe las precauciones básicas que se incluyen.
  • Página 26 Fig.1 Fig.2.1 Fig.2.2 Fig.2.3 ES - 2...
  • Página 27 Fig.3.1 Fig.3.2 Fig.3.3 Fig.3.4 ES - 3...
  • Página 28 Fig.4.1 Fig.4.2 Fig.5 ES - 4...
  • Página 29 Fig.6.1 Fig.6.2 Fig.6.3 Fig.6.4 Fig.6.3 Fig.7 ES - 5...
  • Página 30 Fig.8 Fig.9.1 Fig.9.2 Fig.10 ES - 6...
  • Página 31 CONTENIDO Descripción de los símbolos..............………………08 Medidas de seguridad general................10 Descripción de componentes..................13 Ensamblaje.......................14 Instrucciones de uso....................15 Datos técnicos......................17 Mantenimiento......................18 Plano de despiece.………..…………………..…………….………..…………..19 Garantía…………………………………………………………………....………...20 Declaración CE de conformidad......………..………..………..21 ES - 7...
  • Página 32 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ¡IMPORTANTE! Por favor, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y utilización antes de usar este aparato. Por favor, preste especial atención a todas las secciones de este manual de instrucciones que incluyan símbolos de advertencias o notas. ¡Advertencia! Esto es un símbolo de advertencia.
  • Página 33 Doble aislamiento; aparato de clase II Utilice protección para los ojos y oídos. Eliminación de desechos y protección medioambiental Actúe de una manera respetuosa con el medio ambiente. Lleve la máquina, los accesorios y el embalaje a un centro de reciclaje cuando se disponga a desecharlos.
  • Página 34 MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES IMPORTANTE LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. La falta de seguimiento de estas instrucciones y advertencias puede resultar en descargas eléctricas, quemaduras y/o daños corporales graves.
  • Página 35 • Por motivos seguridad, sustituya las piezas dañadas o desgastadas. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Aquellas piezas que no hayan sido producidas por el fabricante pueden dar lugar a problemas en la instalación y ocasionar lesiones. • Sea consciente de que el operario o usuario de la máquina será responsable de cualquier accidente causado a otras personas o a su propiedad.
  • Página 36 continuar trabajando con ella. En caso de vibraciones inusuales en la máquina (inspeccionar inmediatamente). • Apague el motor de la máquina y desenchúfela del suministro de corriente antes de dejarla desatendida. Medidas de seguridad generales • Utilice un cable de alimentación tipo H05 RN-F, H05 VVF, o superior, con un sección transversal de 2 x 1,5 mm2 y una longitud máxima de 20 m.
  • Página 37 especificaciones eléctricas de la máquina. • No acerque las manos o los pies a las piezas móviles. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! • Antes de poner o quitar el colector de hierba, apague el motor y espere a que el dispositivo de corte se haya detenido por completo. •...
  • Página 38 MONTAJE Montaje de los asideros Montaje de las palancas de fijación rápida (FIG. 2.1 - FIG. 2.3) Gire la palanca de fijación rápida para aflojar o apretar el cierre (Fig. 2.1). A continuación, cierre la palanca para fijar el asidero en posición (Fig. 2.2-2.3). Fije el recogecable (11) en el lado donde se encuentra el interruptor del asidero superior (Fig.
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE USO Adhiérase en todo momento a las medidas de seguridad, así como a los reglamentos y normativas vigentes. Ejerza solo un ligero empuje sobre la máquina. Consejos y sugerencias Cómo usar su escarificador • Al escarificar, se removerá la tierra más dura, el fieltro del césped y la maleza de crecimiento horizontal, y se ablandará...
  • Página 40 debe ser lo suficientemente ancho para que el recogecable puede deslizarse de un lado a otro. Encendido y apagado (FIG. 8) Encendido: Pulse el botón del módulo del interruptor/enchufe. Mantenga apretado el botón, tire de la palanca de accionamiento hacia el asidero y sujétela en posición. La palanca de accionamiento quedará...
  • Página 41 tierra apelmazada sobre las raíces. • Segundo ajuste. Este ajuste debe utilizarse cuando quiera realizar un escarificado moderado de su césped. Este ajuste será el apropiado para la mayoría de los céspedes. • Tercer ajuste. Este ajuste escarificará ligeramente su césped. En la función de rastrillo, la máquina levantará...
  • Página 42 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Mantenimiento Los consejos que se ofrecen en esta sección cubren el mantenimiento y cuidado general de la cubierta externa de su máquina. No utilice un cable alargador en el que se observen signos de daños. Instale un nuevo cable – No haga ninguna reparación permanente o temporal.
  • Página 43 PLANO DE DESPIECE ES - 19...
  • Página 44 Sterwins ofrece 36 meses de garantía, a partir desde la fecha de compra, en los productos Sterwins. Esta garantía es de aplicación a todos los defectos de material y fábrica que se produzcan. No son posibles otras reclamaciones, cualesquiera que sean, directas o indirectas, relativas a personas o materiales.
  • Página 45 ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declaramos que el producto descrito a continuación:: Escarificador y rastrillo eléctrico 360 ESC N.º de lote: XXXXXX Satisface los requisitos de las directivas del Consejo: Directiva RoHS 2011/65/UE Directiva de Maquinaria 2006/42/CE Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE...
  • Página 46 Agradecemos a sua preferência pelos produtos da STERWINS. Acreditamos que este produto irá de encontro e superará as suas expectativas de qualidade e segurança. Por favor, leve o seu tempo a ler com atenção este manual de instruções por completo antes de usar o seu novo aparelho e tome nota das precauções básicas de segurança que este...
  • Página 47 Imagem 1 Imagem 2.1 Imagem 2.2 Imagem 2.3 PT - 2...
  • Página 48 Imagem 3.1 Imagem 3.2 Imagem 3.3 Imagem 3.4 PT - 3...
  • Página 49 Imagem 4.1 Imagem 4.2 Imagem 5 PT - 4...
  • Página 50 Imagem 6.1 Imagem 6.2 Imagem 6.3 Imagem 6.4 Imagem 6.3 Imagem 7 PT - 5...
  • Página 51 Imagem 8 Imagem 9.1 Imagem 9.2 Imagem 10 PT - 6...
  • Página 52 ÍNDICE Descrição dos símbolos..............………………08 Instruções gerais de segurança Importantes............10 Descrição das peças do produto................13 Montagem.........................14 Funcionamento......................15 Dados técnicos.......................17 Manutenção......................18 Vista pormenorizada...…………………..…………….………..…………..19 Garantia…………………………………………………………………....………...20 Declaração de Conformidade CE......………..………..………..21 PT - 7...
  • Página 53 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções de segurança e de funcionamento com atenção antes de utilizar esta ferramenta. Por favor, preste especial atenção a todas as secções deste manual que tenham avisos, símbolos e notas. Aviso! Este é...
  • Página 54 Aparelho de classe II com isolamento duplo Use protecções oculares e auditivas. Eliminação de Resíduos e Protecção Ambiental! Seja amigo do ambiente. Entregue a ferramenta, acessórios e caixa a um centro de reciclagem quando deixar de os utilizar. As máquinas eléctricas não pertencem ao lixo doméstico comum. Entregue o equipamento num centro de eliminação de resíduos.
  • Página 55 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não seguir todos os avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
  • Página 56 fabricante podem ficar mal montadas e causar lesões. • Tenha em conta que o operador ou utilizador é o responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade. • Antes da utilização, inspeccione sempre visualmente se os dentes e parafusos não estão gastos ou danificados.
  • Página 57 Segurança Geral • Use um fio da alimentação H05 RN-F ou H05 VVF ou superior, com uma secção cruzada mínima de 2x1,5mm2 e um comprimento máximo de 20m. • Se estiver muito pó, use uma máscara de protecção. • Mantenha sempre as aberturas de descarga abertas. •...
  • Página 58 absolutamente necessário e levante apenas a parte afastada do operador. Segurança eléctrica • O motor eléctrico foi criado para usar apenas voltagem monofásica. • Certifique-se de que a alimentação usada corresponde à apresentada na placa das especificações. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS DO PRODUTO (IMAGEM 1) Botão de ajuste da altura Aba traseira Pega superior...
  • Página 59 MONTAGEM Montagem da pega Montagem rápida da braçadeira (Imagem 2.1- Imagem 2.3) Pode rodar o bloqueio de libertação rápida para ajustar o aperto do bloqueio. (Imagem 2.1) Depois, bloqueie o gatilho para a pega ficar na respectiva posição. (Imagem 2.2-2.3) Coloque o fixador do fio (11) na barra da pega superior no lado do interruptor (Imagem 7).
  • Página 60 FUNCIONAMENTO Mantenha sempre as instruções num local seguro e siga as normas actuais. Faça apenas uma pequena pressão na máquina. Dicas e sugestões Como usar o seu escarificador • Ao escarificar, retira a superfície dura, relvas e erva daninha, e as raízes presas são libertadas.
  • Página 61 O botão de segurança (1) não fica bloqueado nessa posição. (Imagem 8) Desligar: Liberte a barra do interruptor. Nota: Enquanto estiver a cortar a relva, mantenha o fio de ligação seguro nos caminhos e áreas que já tenham sido cortadas. AVISO! Quando desligar o motor, a lâmina continua a funcionar durante alguns segundos, por isso, não se aproxime da parte inferior da máquina até...
  • Página 62 cortes. A sua máquina, como escarificador, pode retirar superfícies duras, musgo e ervas que crescem rente ao chão. • Configuração mais baixa. Esta configuração deverá ser usada quando transportar ou retirar a sua máquina. Desligue o aparelho para definir a posição de trabalho. O botão de configuração não foi criado para ajustar a altura, mas para compensar o desgaste.
  • Página 63 MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO Manutenção Os conselhos dados nesta secção abrangem os cuidados gerais e manutenção da estrutura principal da sua máquina. Não use uma extensão que apresente sinais de danos. Coloque um novo fio completo. Não faça reparações permanentes ou temporárias. •...
  • Página 64 VISTA PORMENORIZADA PT - 19...
  • Página 65 Os produtos Sterwins são desenvolvidos conforme as normas de qualidade DIY. A Sterwins dá uma garantia de 36 meses para os seus produtos, a contar da data de compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam surgir.
  • Página 66 ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Escarificador eléctrico e Ancinho 360 ESC Número do lote: XXXXXX Satisfaz os requerimentos das Directivas do Conselho: Directiva ROHS 2011/65/EC Directiva Máquinas 2006/42/EC...
  • Página 67 Grazie per avere acquistato un prodotto STERWINS. Siamo certi che questo prodotto soddisferà e persino supererà le vostre attese in termini di qualità e affidabilità. Si raccomanda di leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto e di osservare tutte le precauzioni di base.
  • Página 68 Fig.1 Fig.2.1 Fig.2.2 Fig.2.3 IT - 2...
  • Página 69 Fig.3.1 Fig.3.2 Fig.3.3 Fig.3.4 IT - 3...
  • Página 70 Fig.4.1 Fig.4.2 Fig.5 IT - 4...
  • Página 71 Fig.6.1 Fig.6.2 Fig.6.3 Fig.6.4 Fig.6.3 Fig.7 IT - 5...
  • Página 72 Fig.8 Fig.9.1 Fig.9.2 Fig.10 IT - 6...
  • Página 73 CONTENUTO Descrizione dei simboli................………………08 Istruzioni di sicurezza generali..................10 Descrizione delle parti...................13 Assemblaggio......................14 Funzionamento......................15 Specifiche tecniche....................17 Manutenzione......................18 Vista esplosa..……………..…………………..…………….………..…………..19 Garanzia………………………………………………………………....………...20 Dichiarazione di conformità CE.......………..………..………..21 IT - 7...
  • Página 74 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI IMPORTANTE! Leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio. Prestare particolare attenzione a tutte le sezioni di questo manuale recanti simboli e avvertenze di sicurezza. Avvertenza! Questo è un simbolo di avvertenza. In questo manuale tale simbolo è usato per segnalare il rischio di infortuni.
  • Página 75 Doppio isolamento, apparecchio di classe II Indossare protezioni per gli occhi e le orecchie. Smaltimento e protezione dell'ambiente! Seguire tutte le norme vigenti in materia di smaltimento. Al termine della vita utile del prodotto, portare l'apparecchio, gli accessori e gli imballaggi in un centro di raccolta e riciclaggio.
  • Página 76 ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni può provocare scosse elettriche, ustioni e/o gravi infortuni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. •...
  • Página 77 causati ad altre persone o alle loro proprietà. • Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare visivamente che i rebbi e i bulloni non siano usurati o danneggiati. Se un rebbio o un bullone è usurato o danneggiato, sostituire l'intero set per preservare il bilanciamento dell'apparecchio. •...
  • Página 78 utilizzarlo. 3) Se l'apparecchio vibra in modo anomalo (ispezionarlo immediatamente). • Spegnere il motore e scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica prima di lasciarlo incustodito. Istruzioni di sicurezza generali • Utilizzare un cavo di alimentazione H05 RN-F o H05 VVF oppure maggiore con una sezione trasversale minima di 2 x 1,5 mm2 e una lunghezza massima di 20 metri.
  • Página 79 • Prima di inserire la spina nella presa principale, assicurarsi che la potenza della presa sia corretta e corrisponda a quella indicata sull'etichetta dell'apparecchio. • Non mettere le mani o i piedi vicini le parti rotanti. Attenzione! Rischio di infortuni! •...
  • Página 80 MONTAGGIO Montaggio del manubrio Montaggio della morsa rapida (FIG. 2.1- FIG. 2.3) Ruotare il dispositivo di blocco per regolare il serraggio (Fig 2.1). Quindi bloccare l'interruttore a grilletto (Fig 2.2-2.3). Montare il porta cavo (11) sulla barra superiore del manubrio sul lato dell'interruttore (Fig.7).
  • Página 81 FUNZIONAMENTO Osservare sempre tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza. Esercitare solo una pressione delicata sull'apparecchio. Consigli e suggerimenti Uso dello scarificatore • Lo scarificatore consente di rimuovere le superfici indurite, le erbacce radenti al terreno e le incrostazioni d'erba. Il giardino ricomincerà a respirare e ad assimilare le sostanze nutrienti, l'ossigeno e l'acqua.
  • Página 82 La leva di sicurezza scatta in posizione di blocco. Spegnimento: rilasciare la barra dell'interruttore. Nota: Durante il lavoro, fare passare il cavo di collegamento sui vialetti o sulle aree dove l'erba è già stata tagliata. AVVERTENZA! Una volta spento il motore, l'utensile da taglio continua a ruotare per alcuni secondi.
  • Página 83 Se utilizzato come rastrello, l'apparecchio solleva l'erba radente al suolo e le erbacce, come ad esempio il trifoglio, in modo da poterle tagliare. Consente anche di raccogliere facilmente le foglie morte e l'erba tagliata. Se utilizzato come scarificatore, l'apparecchio rimuove le superfici indurite, il muschio e le erbacce radenti al terreno.
  • Página 84 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Manutenzione Le raccomandazioni fornite in questa sezione si riferiscono alle operazioni di cura e manutenzione generiche sul corpo principale dell'apparecchio. Non utilizzare prolunghe che appaiono rovinate. Utilizzare un cavo completamente nuovo senza provare a riparare quello danneggiato, anche solo in modo temporaneo.
  • Página 85 VISTA ESPLOSA IT - 19...
  • Página 86 In caso di problemi o di guasti, rivolgersi sempre innanzitutto al rivenditore della Sterwins; nella maggior parte dei casi il rivenditore sarà in grado di risolvere il problema o il guasto immediatamente. Riparazioni o sostituzioni dei pezzi non comportano una proroga del periodo di garanzia.
  • Página 87 ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France dichiara che il prodotto seguente: Scarificatore e rastrello elettrico 360 ESC Num. lotto: XXXXXX è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: Direttiva RoHS 2011/65/EU Direttiva Macchine 2006/42/EC...
  • Página 88 Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος STERWINS. Είμαστε σίγουροι ότι αυτό το προϊόν θα ικανοποιήσει και ενδεχομένως θα υπερβεί τις προσδοκίες σας όσον αφορά στην ποιότητα και αξιοπιστία. Παρακαλείστε να διαθέσετε τον αναγκαίο χρόνο για να διαβάσετε ολόκληρο το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το καινούργιο σας...
  • Página 89 ΕΙΚ.1 ΕΙΚ.2.1 ΕΙΚ.2.2 ΕΙΚ.2.3 EL - 2...
  • Página 90 ΕΙΚ.3.1 ΕΙΚ.3.2 ΕΙΚ.3.3 ΕΙΚ.3.4 EL - 3...
  • Página 91 ΕΙΚ.4.1 ΕΙΚ.4.2 ΕΙΚ.5 EL - 4...
  • Página 92 ΕΙΚ.6.1 ΕΙΚ.6.2 ΕΙΚ.6.3 ΕΙΚ.6.4 ΕΙΚ.6.3 ΕΙΚ.7 EL - 5...
  • Página 93 ΕΙΚ.8 ΕΙΚ.9.1 ΕΙΚ.9.2 ΕΙΚ.10 EL - 6...
  • Página 94 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Περιγραφή των συμβόλων..............………………08 Γενικές οδηγίες ασφαλείας..................10 Περιγραφή των εξαρτημάτων του προϊόντος............13 Συναρμολόγηση....................14 Λειτουργία.......................15 Τεχνικά δεδομένα......................18 Συντήρηση........................19 Λεπτομερής παρουσίαση...…………………..…………….………..…………..20 Εγγύηση…………………………………………………………………....………...21 Δήλωση συμμόρφωσης........………..………..………..22 EL - 7...
  • Página 95 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα. Παρακαλούμε δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε όλες τις ενότητες αυτών των οδηγιών χρήσης που επισημαίνονται με σύμβολα προειδοποίησης και έχουν προειδοποιήσεις. Προειδοποίηση! Αυτό είναι ένα σύμβολο προειδοποίησης. Αυτό το σύμβολο χρησιμοποιείται...
  • Página 96 Διπλή μόνωση, μηχάνημα Κλάσης II Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά ακοής Απόρριψη αποβλήτων και προστασία του περιβάλλοντος! Προστατεύετε το περιβάλλον. Πηγαίνετε το μηχάνημα, τα εξαρτήματα και τα υλικά συσκευασίας σε κέντρο ανακύκλωσης όταν έχετε τελειώσει με αυτά. Τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν ανήκουν στα οικιακά απόβλητα.
  • Página 97 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες που αναφέρονται υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ηλεκτροπληξία, εγκαύματα ή/και σοβαρός τραυματισμός. Φυλάσσετε...
  • Página 98 όπισθεν κυλίνδρους χωρίς διάταξη συλλογής ή συσκευή προστασίας. • Το μηχάνημα θα πρέπει να συναρμολογηθεί σωστά πριν από τη χρήση. • Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα για ασφάλεια. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Τα ανταλλακτικά που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή είναι πιθανό να μην εφαρμόζουν σωστά και να...
  • Página 99 την πλευρά που κοιτάζει μακριά από το χειριστή. • Ποτέ μην ανασηκώνετε ή μεταφέρετε το εργαλείο όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. • Απενεργοποιείτε τον κινητήρα και βγάζετε από την πρίζα στις ακόλουθες περιπτώσεις: 1) προτού ελέγξετε ή καθαρίσετε το εργαλείο ή προτού διεξάγετε εργασίες σε αυτό.
  • Página 100 έχουν άλλου είδους ζημιά, η οποία μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Επισκευάζετε τα φθαρμένα τμήματα προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. • Κρατάτε γερά την οδηγητική μπάρα του εργαλείου, με τα δύο χέρια. Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο μόνο με ένα χέρι. •...
  • Página 101 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Συναρμολόγηση χειρολαβής Γρήγορη συναρμολόγηση σφιγκτήρα (ΕΙΚ. 2.1- ΕΙΚ. 2.3) Μπορείτε να περιστρέψετε την ασφάλεια γρήγορης αποδέσμευσης για να ρυθμίσετε το σφίξιμο της ασφάλειας. (Εικ. 2.1) Στη συνέχεια κλειδώστε τη σκανδάλη για έρθει η λαβή στη θέση της. (Εικ. 2.2-2.3 Μοντάρετε...
  • Página 102 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηρείτε πάντα τις οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και τους τρέχοντες κανόνες και κανονισμούς. Εφαρμόζετε μόνο ελαφριά πίεση στο μηχάνημα. Υποδείξεις και συστάσεις Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτό τον εξαερωτήρα • Αναμοχλεύοντας αφαιρείτε το σκληρυμένο έδαφος, το πίλημα γρασιδιού και τα...
  • Página 103 Ασφαλίστε με τη λαβή καλωδίου. Ο βρόχος του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να είναι αρκετά μακρύς, ώστε η λαβή του καλωδίου να μπορεί να γλιστρά από τη μια πλευρά στην άλλη. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (ΕΙΚ.5) 8) Ενεργοποίηση: πιέστε το κουμπί στο συνδυαστικό διακόπτη/πρίζα. Πατήστε κάτω το...
  • Página 104 Συστήνονται οι ακόλουθες θέσεις μηχανής: • Υψηλότερη ρύθμιση. Η ρύθμιση αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται όταν επιθυμείτε να ξεσκαλίσετε ή αναμοχλεύσετε ιδιαίτερα έντονα το γρασίδι σας. Σε αυτή τη ρύθμιση το μηχάνημα σας ως εξαερωτήρας θα απομακρύνει όλα τα υπολείμματα και ότι έχει συγκεντρωθεί στη βάση του γρασιδιού σας. Σε αυτή...
  • Página 105 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση 230-240 V~ 50 Hz Ισχύς 1500 W Ταχύτητα χωρίς φορτίο ηλεκτροκινητήρα 3500/λεπτό Πλάτος εργασίας 36cm Βάθος εργασίας -12,-9,-6,-3,+10mm Σάκος συλλογής Στάθμη ηχητικής πίεσης (L , EN ISO 11201) 84dB (A) K=3dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος (L , EN ISO 3744) 96dB (A) Μέγ.
  • Página 106 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΉ Συντηρηση Οι παρεχόμενες συμβουλές σε αυτό το τμήμα καλύπτουν τις γενικές οδηγίες φροντίδας και συντήρησης του κυρίως σώματος του μηχανήματος σας. Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης με εμφανή σημάδια επικινδυνότητας. Τοποθετήστε ένα εντελώς νέο καλώδιο, μην επιχειρήσετε προσωρινή ή μόνιμη επισκευή. •...
  • Página 107 ΛΕΠΤΟΜΕΡΉΣ ΠΑΡΟΥΣΊΑΣΗ EL - 20...
  • Página 108 όλα ελαττώματα του εξοπλισμού και της κατασκευής. Καμία εγγύηση δεν δίνεται σε άλλες περιπτώσεις, οποιασδήποτε φύσης, που αφορά έμμεσα ή άμεσα ένα άτομο ή/και τα υλικά. Τα προϊόντα STERWINS δεν προορίζονται για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση προβλήματος ή ελαττώματος, απευθυνθείτε στο κατάστημα...
  • Página 109 ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Ηλεκτρικός εξαερωτήρας 360 ESC Αρ. παρτίδας: XXXXXX Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου: Οδηγία ROHS 2011/65/EE Οδηγία 2006/42/ΕΚ για τα Μηχανήματα...
  • Página 110 Dziękujemy za zakup produktu STERWINS. Jesteśmy przekonani, że ten produkt spełni, a nawet przekroczy Wasze oczekiwania odnośnie do jakości i niezawodności działania. Prosimy poświęcić trochę czasu na dokładne przeczytanie instrukcji przed użyciem produktu oraz o przestrzeganie przedstawionych w niej podstawowych środków ostrożności.
  • Página 111 Rys.1 Rys.2.1 Rys.2.2 PL - 2...
  • Página 112 Rys.3.1 Rys.3.2 Rys.3.3 Rys.3.4 PL - 3...
  • Página 113 Rys.4.1 Rys.4.2 Rys.5 PL - 4...
  • Página 114 Rys.6.1 Rys.6.2 Rys.6.3 Rys.6.4 Rys.6.3 Rys.7 PL - 5...
  • Página 115 Rys.8 Rys.9.1 Rys.9.2 Rys.10 PL - 6...
  • Página 116 ZAWARTOŚĆ Znaczenie używanych symboli..............…………08 Ogólne zasady bezpieczeństwa................10 Opis części i podzespołów..................13 Montaż........................14 Działanie........................15 Dane techniczne.......................17 Obsługa........................18 Budowa urządzenia....…………………..…………….………..…………..19 Gwarancja..…………………………………………………………....………...20 Deklaracja zgodności CE........………..………..………..21 PL - 7...
  • Página 117 OPIS WYKORZYSTANYCH SYMBOLI WAŻNE! Przeczytaj, proszę, wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i działania urządzenia przed rozpoczęciem korzystania z niego. Zwróć szczególną uwagę na te miejsca w treści instrukcji, które są opatrzone symbolami ostrzegającymi. Ostrzeżenie! To jest symbol ostrzegający. Ten symbol jest używany w treści instrukcji wszędzie tam, gdzie może pojawić...
  • Página 118 Podwójna izolacja, II klasa ochronności Używaj środków ochrony słuchu i wzroku Utylizacja i ochrona środowiska! Bądź przyjazny dla środowiska. Zwracaj urządzenie, opakowania i inne materiały do firm zajmujących się recyklingiem, po zakończeniu korzystania z ich. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadkami domowymi.
  • Página 119 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA ZACHOWAJ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niestosowanie się do zamieszczonych w treści ostrzeżeń i instrukcji może być powodem porażenia elektrycznego, poparzenia i innych poważnych obrażeń. Zachowaj instrukcję obsługi z zawartymi w niej zasadami bezpieczeństwa do późniejszego wykorzystania.
  • Página 120 • Wymieniaj dla bezpieczeństwa zużyte lub uszkodzone części. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. Części nie produkowane przez producenta, mogą spowodować obniżenie jakości i ewentualne szkody. • Pamiętaj, że to operator urządzenia jest odpowiedzialny za wszelkie obrażenia i straty materialne innych osób wynikłe z pracy tego urządzenia •...
  • Página 121 • Nigdy nie podnoś i nie przenoś urządzenia z pracującym silnikiem. • Zawsze zatrzymaj silnik i wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego w następujących przypadkach: Przed kontrolą i obsługą urządzenia oraz przed jego czyszczeniem. Jeżeli w wałkach utknął jakiś przedmiot lub został uderzony. Sprawdź urządzenie i wykonaj niezbędne naprawy, jeżeli to jest konieczne, przed kolejnym uruchomieniem silnika i rozpoczęciem pracy.
  • Página 122 rozpoczęciem pracy. • Zawsze chwytaj za uchwyt maszyny dwoma rękami. Nie wolno prowadzić maszyny jedną ręką. • Przy przechodzeniu z jednego miejsca w drugie trzymaj uniesioną maszynę za uchwyt. Zawsze, przed przystąpieniem do obsługi, wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę i poczekaj aż wałek zatrzyma się całkowicie. •...
  • Página 123 MONTAŻ Montaż uchwytu - montaż przy użyciu szybkozłączy (Rys. 2.1- Rys. 2.3) Poprzez obracanie dźwigni szybkozłącza można ustalić siłę połączenia części uchwytu (Rys. 2.1). Następnie, zablokować szybkozłącze w odpowiedniej pozycji (Rys 2.2 - 2.3). Przymocuj uchwyt do trzymania kabla (11) w odpowiednim miejscu do rurki uchwytu (Rys.
  • Página 124 DZIAŁANIE Przestrzegaj zawsze wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Nie stosuj zbyt dużego nacisku na urządzenie. Porady i zalecenia Jak używać wertykulatora • Poprzez przeprowadzanie wertykulacji trawnika, czyli jego nacięcia, usuwane są stwardniałe fragmenty, tzw. filc trawiasty, płożące się chwasty i zdrewniałe korzenie.
  • Página 125 Wyłącznik ON/OFF (Rys. 8) Włączanie: Naciśnij przycisk zespołu wyłącznika. Przytrzymaj wciśnięty przycisk i pociągnij za dźwignię wyłącznika w kierunku uchwytu i przytrzymaj. - dźwignia bezpieczeństwa nie blokuje się w tej pozycji. Wyłączanie: zwolnij dźwignię wyłącznika. Uwaga: Podczas pracy układaj kabel zasilający na obszarach już obrobionych przez maszynę.
  • Página 126 korzeni i innych zanieczyszczeń. • Pozycja druga. Należy ją stosować, gdy chcesz poddać trawnik umiarkowanej aeracji bądź wertykulacji. Jest to ustawienie odpowiednie dla większości trawników. • Pozycja trzecia. W tym ustawieniu trawnik jest poddawany bardzo delikatnej aeracji i wertykulacji. W tej pozycji, urządzenie jest w stanie unieść przygniecioną trawę i rozmaite płożące się...
  • Página 127 OBSŁUGA I NAPRAWY OBSŁUGA Porady zawarte w tej części zawierają informacje o ogólnej konserwacji i obsłudze urządzenia. Nie należy używać przedłużaczy – może to powodować niebezpieczeństwo. Kabel zasilający powinien być zawsze dopasowany do potrzeb, nowy i sprawny – nie wolno stosować żadnych rozwiązań tymczasowych lub napraw doraźnych.
  • Página 128 BUDOWA URZĄDZENIA PL - 19...
  • Página 129 Zapisy gwarancji obowiązują jako uzupełnienie naszych warunków dostawy i sprzedaży. Wadliwe urządzenia przekazywane Sterwins za pośrednictwem punktu sprzedaży Sterwins zostaną odebrane przez Sterwins pod warunkiem, iż produkt będzie właściwie zapakowany. Wyroby dostarczone w opakowaniach uszkodzonych lub niewystarczających będą odrzucane przez Sterwins.
  • Página 130 Deklaracja zgodności CE ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France deklarujemy, że produkt opisany niżej: Elektryczny wertykulator/aerator 360 ESC Partia Nr: XXXXXX Spełnia wymagania dyrektyw UE: ROHS 2011/65/EU Maszynowa 2006/42/EC LVD 2006/95/EC EMC 2004/108/EC Hałasowa 2000/14/EC (Zmierzony poziom mocy akustycznej: 95.4dB(A), Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 96dB) System oceny zgodności wg Zał.
  • Página 131 Благодарим вас за покупку продукции STERWINS. Мы уверены, что этот продукт соответствует вашим ожиданиям в отношении качества и надежности и даже превзойдет их. Внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации перед использованием нового продукта и соблюдайте основные правила техники безопасности. RU - 1...
  • Página 132 РИС.1 РИС.2.1 РИС.2.2 РИС.2.3 RU - 2...
  • Página 133 РИС.3.1 РИС.3.2 РИС.3.3 РИС.3.4 RU - 3...
  • Página 134 РИС4.1 РИС4.2 РИС.5 RU - 4...
  • Página 135 РИС.6.1 РИС.6.2 РИС.6.3 РИС.6.4 РИС.6.3 РИС.7 RU - 5...
  • Página 136 РИС.8 РИС.9.1 РИС.10 RU - 6...
  • Página 137 СОДЕРЖАНИЕ Описание условных обозначения............………………08 Общие инструкции по технике безопасности............10 Описание элементов изделия................13 Сборка........................14 Эксплуатация.......................15 Технические характеристики..................17 Обслуживание....................18 Изображение в разобранном виде.................19 Гарантия........……………………………………....………...20 Декларация о соответствии ЕС....………..………..………..21 RU - 7...
  • Página 138 ОПИСАНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ ВАЖНО! Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по технике безопасности и эксплуатации. Обратите особое внимание на все разделы этого руководства пользователя, где указаны предупреждающие символы и примечания. Предупреждение! Это предупреждающий символ. Этот символ используется в руководстве для указания тех операций, при выполнении которых...
  • Página 139 Двойная изоляция, устройство класса II Надевайте защиту для глаз и ушей. Утилизация отходов и защита окружающей среды Заботьтесь об экологии. По окончании срока службы устройства доставьте его вместе с принадлежностями и упаковкой в центр утилизации отходов. Электрические машины не являются бытовыми отходами. Отнесите...
  • Página 140 ИНСТРУКЦИя ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, ожогам и/или тяжелым травмам. Храните все предупреждения и инструкции для использования в будущем.
  • Página 141 получению травм. • Помните, оператор или владелец несут ответственность за несчастные случаи и урон, нанесенный другим людям или их имуществу. • Перед работой всегда осматривайте фрезы и болты на наличие признаков износа или повреждений. Изношенные или поврежденные фрезы и болты необходимо...
  • Página 142 если в устройстве застрял какой-либо предмет или ударил его. Перед возобновлением работы проверьте устройство на наличие повреждений и выполните необходимый ремонт. в случае чрезмерной вибрации устройства (проверьте незамедлительно). • Не оставляйте устройство включенным без присмотра, выключайте двигатель и извлекайте вилку из розетки. Общая...
  • Página 143 работы всегда держите устройство обеими руками. • Чтобы перенести устройство, возьмитесь за направляющую штангу и поднимите его. Перед обслуживанием устройства всегда его выключайте, отсоединяйте вилку от розетки и дожидайтесь полной остановки устройства. • Прежде чем вставить вилку в розетку, убедитесь, что мощность розетки соответствует...
  • Página 144 СБОРКА Сборка рукоятки Сборка быстродействующих зажимов (РИС. 2.1- РИС. 2.3) Степень затянутости быстроразъемного замка можно отрегулировать, поворачивая его. (Рис. 2.1). Затем заблокируйте курок, чтобы зафиксировать положение рукоятки. Рис. 2.2-2.3 Установите держатель кабеля (11)на верхнюю рукоятку со стороны выключателя (Рис. 7). Сборка...
  • Página 145 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Всегда придерживайтесь инструкций по безопасности и действующих норм. Не прикладывайте к устройству излишних усилий. Советы и предложения Как пользоваться культиватором • При культивировании почвы снимается затвердевший поверхностный слой, травяной покров и сорняки, а также разрываются переплетенные корни травы. Газон снова начинает дышать и впитывать питательные вещества, кислород...
  • Página 146 Включение/выключение (Рис. 8) Включение: нажмите кнопку на комбинированном выключателе/ штепселе. Удерживайте кнопку в нажатом положении, потяните штангу переключателей в сторону рукоятки и держите в этом положении. Предохранительный рычаг фиксируется в этом положении. Выключение: отпустите штангу переключателей. Примечание. Во время работы кладите соединительный кабель на дорожку...
  • Página 147 В этом положении устройство в качестве культиватора удалит все остатки и корни травы. • Второе положение. Это положение используется, если нужно умеренно взрыхлить или разровнять газон. Это положение подходит для большинства газонов. • Третье положение. В этом положении газон будет слегка разрыхлен или разровнен.
  • Página 148 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ОБСЛУЖИВАНИЕ В этом разделе приведена информация по общему обслуживанию основного корпуса устройства. Не используйте удлинительный кабель, который кажется вам опасным. Подсоедините новый кабель, не ремонтируйте старый. • Всегда очищайте устройство от частиц травы, особенно его нижнюю часть и...
  • Página 149 Изображение в разобранном виде RU - 19...
  • Página 150 продажи. Неисправная продукция, отсылаемая обратно компании Sterwins через Вашего конечного продавца компании Sterwins, будет принята компанией Sterwins при условии, что она была должным образом упакована. Компания Sterwins не принимает продукцию, отправленную в поврежденной упаковке, или в случае наличия некомплектности. RU - 20...
  • Página 151 Мы: ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Заявляем, что ниже указанное изделие: Электрический культиватор с граблями 360 ESC Номер партии: XXXXXX Удовлетворяет требованиям директив Совета: ROHS Directive 2011/65/EU Директива по машинному оборудованию 2006/42/EC Директива ЕС по низковольтному оборудованию 2006/95/EC Директива...
  • Página 152 Дякуємо за придбання виробу STERWINS. Ми впевнені, що цей виріб виправдає та навіть перевершить ваші очікування щодо якості та надійності. Присвятіть час читанню інструкції перед використанням нового виробу та дотримуйтеся основних заходів безпеки, що наведені в ньому. UA - 1...
  • Página 153 РИС.1 РИС.2.1 РИС.2.2 РИС.2.3 UA - 2...
  • Página 154 РИС.3.1 РИС.3.2 РИС.3.3 РИС.3.4 UA - 3...
  • Página 155 РИС.4.1 РИС.4.2 РИС.5 UA - 4...
  • Página 156 РИС.6.1 РИС.6.2 РИС.6.3 РИС.6.4 РИС.6.3 РИС.7 UA - 5...
  • Página 157 РИС.8 РИС.9.1 РИС.10 UA - 6...
  • Página 158 ЗМІСТ Опис символів................………………08 Загальні вказівки з техніки безпеки................10 Опис частин виробу....................13 Складання.......................14 Експлуатація......................15 Технічні характеристики..................17 Технічне обслуговування..................18 Зображення в розібраному вигляді..…..…………….………..…………..19 Гарантія…………………………………………………………………....………...20 Декларація про відповідність ЄС......………..………..………..21 UA - 7...
  • Página 159 ОПИС СИМВОЛІВ ВАЖЛИВО! Перед використанням цього приладу уважно прочитайте всі правила безпеки та інструкції.Зверніть особливу увагу на ті розділи інструкції, де є попереджувальні символи та зауваження. Попередження! Це символ попередження. Цей символ з'являється в інструкції скрізь там, де йдеться про ризик травмування. Обов'язково прочитайте ці попередження...
  • Página 160 Пристрій класу ІІ з подвійною ізоляцією Надягайте засоби захисту органів зору та слуху Утилізація відходів та охорона довкілля! Дбайте про навколишнє середовище. Повертайте інструмент, аксесуари та упаковку в центр переробки, коли вони вам більше не потрібні. Електричні машини – це не побутове сміття. Здайте...
  • Página 161 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВО ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШИХ ДОВІДОК ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки щодо безпеки та інструкції. Недотримання попереджень та вказівок може стати причиною ураження електричним струмом, опіків та/або важких травм. Зберігайте всі попередження та інструкції для майбутніх довідок.. •...
  • Página 162 спричинити те, що вони будуть погано встановлюватись та можуть спричинити травми. • Пам'ятайте, що оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки та збитки, заподіяні іншим особам чи їхньому майну. • Перед використанням ретельно огляньте зубці та болти на наявність зношених...
  • Página 163 якщо пристрій починає незвичайно вібрувати (негайно перевірте) • Завжди вимикайте двигун та витягайте штепсель з розетки, коли залишаєте пристрій. Загальні правила техніки безпеки • Використовуйте силовий кабель H05 RN-F або H05 VVF і вище, з мінімальним перетином 2 x 1,5 мм2 і максимальною довжиною 20 м. •...
  • Página 164 Обережно!Ризик травмування! • Перед розташуванням та зніманням кошика для трави вимкніть двигун та зачекайте, поки зупиниться ріжучий пристрій. • Пересувайтесь кроками, ніколи не біжіть. • Не нахиляйте інструмент під час запуску двигуна, окрім випадків, коли його необхідно нахилити для запуску. У цьому випадку не нахиляйте його більше...
  • Página 165 СКЛАДАННЯ Складання ручки Складання швидких фіксаторів (РИС.2.1- РИС.2.3) Для регулювання щільності кріплення можна повертати швидкий фіксатор. (Рис. 2.1) Потім затягніть ручку, щоб зафіксувати ручку на місці. Рис. 2.2-2.3 Встановіть тримач кабелю (11) на верхню ручку з боку вимикача (рис. 7). Кріплення...
  • Página 166 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Завжди дотримуйтеся інструкцій з техніки безпеки та чинних норм і правил.Застосовуйте до інструмента тільки легкий тиск. Поради Як використовувати скарифікатор? • Під час скарифікації вилучається затверділий грунт, залишки трави та бур'ян, що стелиться по землі; корені трави звільнюються та аеруються. Газон...
  • Página 167 Вмикання/вимикання (РИС. 8) Вмикання: натисніть кнопку на комбінованій розетці/вимикачі. Утримуйте кнопку та потягніть пусковий важіль до ручки, і тримайте його в цьому положенні. Запобіжний важіль не фіксується в цьому положенні Вимикання: відпустіть пусковий важіль. Примітка: Під час косіння з'єднувальний кабель розміщуйте в безпечному...
  • Página 168 • Друге положення. Це положення слід використовувати, щоб застосувати до газону аерацію або скарифікацію середньої сили. Це положення підходить для більшості газонів. • Третє положення. У цьому режимі інструмент виконає легку аерацію або скарифікацію газону. У режимі аератора інструмент підніме траву, що стелиться та столони (повзучі...
  • Página 169 Технічне обслуговування й ремонт Технічне обслуговування Наведені в цьому розділі поради стосуються загального догляду та утримання основного блоку інструмента. Не використовуйте подовжувач, який має ознаки пошкодження. Приєднайте повністю новий кабель – не робіть тимчасовий або навіть постійний ремонт. • Завжди тримайте інструмент чистим та вільним від скошеної трави, особливо...
  • Página 170 Зображення в розібраному вигляді UA - 19...
  • Página 171 Гарантія Продукція STERWINS розроблена відповідно до найвищих стандартів якості DIY. Компанія STERWINS надає гарантію на свої продукти тривалістю 36 місяців з моменту купівлі. За гарантія застосовується на усі матеріали та заводські дефекти, що можуть виникнути в майбутньому. Подання претензій неможливе, незважаючи на природу їх походжень, пряму чи непряму, пов’язану...
  • Página 172 ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Заявляємо, що описаний нижче виріб: Електричний скарифікатор та аератор 360 ESC Партія № XXXXXX Відповідає вимогам Директив Ради ЄС: Директива RoHS 2011/65/EU Директиви ЄС про машинне обладнання 2006/42/EC Директива...
  • Página 173 Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui produs STERWINS. Avem încrederea că acest produs se conformează aşteptărilor dumneavoastră cu privire la calitate şi fiabilitate, iar aşteptările dumneavoastră vor fi chiar depăşite. Vă rugăm să citiţi cu atenţie întregul manual de instrucţiuni înainte de utilizarea noului dumneavoastră produs şi să respectaţi instrucţiunile elementare descrise în acesta.
  • Página 174 FIG.1 FIG.2.1 FIG.2.2 FIG.2.3 RO - 2...
  • Página 175 FIG.3.1 FIG.3.2 FIG.3.3 FIG.3.4 RO - 3...
  • Página 176 FIG.4.1 FIG.4.2 FIG.5 RO - 4...
  • Página 177 FIG.6.1 FIG.6.2 FIG.6.3 FIG.6.4 FIG.6.3 FIG.7 RO - 5...
  • Página 178 FIG.8 FIG.9.1 FIG.9.2 FIG.10 RO - 6...
  • Página 179 CUPRINS Descrierea simbolurilor...............………………08 Instrucţiuni generale privind siguranţa...............10 Descrierea pieselor produsului..................13 Asamblare......................14 Funcţionare......................15 Date tehnice......................17 Întreţinere........................18 Vedere în spaţiu......................19 Garanţie........……………………………………....………...20 Declaraţie de Conformitate CE......………..………..………..21 RO - 7...
  • Página 180 DESCRIEREA SIMBOLURILOR IMPORTANT! Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile de securitate şi funcţionare înainte de utilizarea acestei scule. Vă rugăm să acordaţi atenţie specială tuturor secţiunilor acestui ghid de utilizare care poartă simboluri de avertizare şi atenţionări. Avertizare! Acesta este un simbol de avertizare.
  • Página 181 Aparat cu dublă izolaţie, Clasa II Purtaţi ochelari de protecţie şi antifoane Eliminarea deşeurilor şi protecţia mediului! Adoptaţi o conduită favorabilă mediului înconjurător. Predaţi scula, accesoriile şi ambalajele la un centru de reciclare odată ce aţi terminat activitatea cu acestea. Maşinile electrice nu se elimină...
  • Página 182 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE. PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. AVERTIZARE! Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor se poate solda cu şoc electric, arsuri şi/sau vătămare corporală gravă. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. •...
  • Página 183 • Înlocuiţi piesele uzate sau defecte pentru siguranţă. Utilizaţi doar piese de schimb originale. Piesele care nu sunt fabricate de producător pot determina o asamblare defectuoasă şi pot provoca accidente. • Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil de accidentele sau pericolele care se întâmplă...
  • Página 184 Dacă scula începe să vibreze anormal (inspectaţi imediat) • Opriţi motorul şi scoateţi ştecherul din priză ori de câte ori lăsaţi sculele nesupravegheate. Siguranţa generală • Utilizaţi un cablu de alimentare H05 RN-F sau H05 VVF sau mai mare, cu secţiune transversală...
  • Página 185 • Mergeţi, nu alergaţi niciodată. • Nu înclinaţi maşina când porniţi motorul, cu excepţia cazului în care maşina trebuie înclinată pentru pornire. În acest caz, nu înclinaţi mai mult decât este absolut necesar şi ridicaţi numai partea care este la distanţă de operator. Siguranţa electrică...
  • Página 186 ASAMBLARE Asamblarea mânerului Asamblarea clemei rapide (FIG. 2.1- FIG. 2.3) Puteţi roti dispozitivul de blocare cu eliberare rapidă pentru a regla strângerea acestuia. (Fig 2.1) Şi apoi blocaţi maneta pentru a aşeza mânerul pe poziţie. Fig 2.2-2.3 Fixaţi suportul de cablu (11) pe bara mânerului superior de pe partea întrerupătorului (Fig.7).
  • Página 187 FUNCŢIONARE Respectaţi întotdeauna instrucţiunile cu privire la siguranţă, regulile şi reglementările curente. Aplicaţi doar o apăsare uşoară pe maşină. Indicaţii şi recomandări Mod de utilizare a scarificatorului dumneavoastră • Prin scarificare îndepărtaţi suprafaţa întărită, stratul de iarbă şi buruieni, iar crusta de pe rădăcini se desprinde.
  • Página 188 Pornirea / Oprirea (FIG. 8) Pornirea: apăsaţi pe butonul de pe dispozitivul combinat întrerupător/ştecher. Ţineţi apăsat butonul de pornire şi trageţi bara de comutare către mâner şi menţineţi-o pe poziţie. Butonul de siguranţă se blochează pe poziţie (FIG. 8). Oprirea: eliberaţi bara de comutare. Notă: În timp ce tundeţi iarba, aşezaţi cablul de conectare în siguranţă...
  • Página 189 reziduurile de straturi de iarbă şi va desprinde crusta de pe rădăcinile plantelor. • A doua poziţie de lucru. Această poziţie trebuie utilizată când doriţi să oferiţi peluzei un aspect de pământ greblat sau afânat moderat. Această poziţie va fi adecvată...
  • Página 190 ÎNTREŢINERE ŞI REPARAŢII Întreţinere Recomandările oferite în această secţiune se referă la îngrijirea generală şi întreţinerea corpului principal al maşinii dumneavoastră. Nu utilizaţi un prelungitor electric care are semne de deteriorare. Instalaţi un cablu complet nou – nu efectuaţi nicio reparaţie permanentă...
  • Página 191 VEDERE ÎN SPAŢIU RO - 19...
  • Página 192 Uneltele defecte vor fi returnate firmei STERWINS prin dealerul dumneavoastră STERWINS ţi vor fi acceptate numai dacă sunt ambalate corespunzător. Dacă produsele defecte sunt trimise firmei STERWINS direct de către client, firma le va putea accepta numai dacă cheltuielile de transport sunt suportate de către client.
  • Página 193 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declarăm că produsul specificat mai jos: Scarificator şi greblă electrică pentru gazon 360 ESC Nr. lot: XXXXXX Satisface cerinţele Directivelor Consiliului: Directiva 2011/65/UE privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice...
  • Página 194 Bu STERWINS ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ürünün kalite ve güvenilirlik beklentilerinizi karşılayacağından, hatta aşacağından eminiz. Lütfen ürünü kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun ve burada yer alan temel uyarılara uyun. TR - 1...
  • Página 195 Şek.1 Şek.2.1 Şek.2.2 Şek.2.3 TR - 2...
  • Página 196 Şek.3.1 Şek.3.2 Şek.3.3 Şek.3.4 TR - 3...
  • Página 197 Şek.4.1 Şek.4.2 Şek.5 TR - 4...
  • Página 198 Şek.6.1 Şek.6.2 Şek.6.3 Şek.6.4 Şek.6.3 Şek.7 TR - 5...
  • Página 199 Şek.8 Şek.9.1 Şek.9.2 Şek.10 TR - 6...
  • Página 200 İÇİNDEKİLER Sembollerin Açıklaması...............………………08 Genel Güvenlik Talimatları..................10 Ürün Parçalarının Açıklaması..................13 Montaj........................14 Çalıştırma.........................15 Teknik Veriler......................17 Bakım......................18 Açık Parça Şeması…………..…………………..…………….………..…………..19 Garanti…………………………………………………………………....………...20 CE Uygunluk Beyanı........………..………..………..21 TR - 7...
  • Página 201 SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI ÖNEMLİ! Lütfen bu cihazı kullanmadan önce tüm güvenlik ve çalıştırma talimatlarını dikkatle okuyun. Lütfen bu kılavuzda yer alan uyarı sembolleri ve notların bulunduğu tüm bölümlere özellikle dikkat edin. Uyarı! Bu bir uyarı sembolüdür. Bu sembol kılavuzda kişisel yaralanma riskinin bulunduğu durumlarda kullanılmıştır.
  • Página 202 Çift Yalıtımlı, Sınıf II cihaz Göz ve kulak koruması takın Artıkların İmhası ve Çevre Koruması! Çevre dostu yöntemler kullanın. Kullanılmayan aletleri, aksesuarları ve ambalajları bir geri dönüşüm merkezine teslim edin. Elektrikli cihazlar ev atıkları ile birlikte atılmamalıdır. Cihazı bir atık imha tesisine götürün. Kullanılan plastik ve metal parçalar, geri dönüşüm yapmayı...
  • Página 203 GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA SAKLAYIN UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yanma ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. Tüm uyarı ve talimatları gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. •...
  • Página 204 • Operatör veya kullanıcının, diğer kişilerin veya eşyaların başına gelebilecek yaralanma veya hasarlardan sorumlu olduğunu unutmayın. • Kullanmadan önce kesme parçalarının ve cıvataların aşınıp aşınmadıklarını veya hasar görüp görmediklerini görsel olarak kontrol edin. Balans ayarını korumak için aşınmış veya hasar görmüş kesme parçalarını ve cıvatalarını set olarak değiştirin.
  • Página 205 Genel Güvenlik • Minimum kesiti 2x1,5mm2 ve maks. uzunluğu 20m olan H05 RN-F veya H05 VVF veya üzeri bir güç kablosu kullanın. • Alan tozlu ise yüz maskesi takın. • Boşaltma ağzından daima uzak durun. • Makinenizi temizlemek için çözücü veya temizlik sıvıları kullanmayın – ucu küt bir kazıyıcı...
  • Página 206 Elektrik güvenliği • Elektrik motoru sadece tek fazlı gerilim ile çalışacak şekilde tasarlanmıştır. • Şebeke voltajının, ürün etiketi üzerinde yer alan voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. ÜRÜN PARÇALARININ AÇIKLAMASI (ŞEK. 1) yükseklik ayar düğmesi arka kapak üst tutma sapı anahtar kutusu anahtar kolu orta tutma sapı...
  • Página 207 MONTAJ Tutma Sapının Montajı Hızlı açılır kapanır kelepçenin montajı (ŞEK. 2.1- ŞEK. 2,3) Kilidin sıkılığını ayarlamak için hızlı açma-kapama kilidini çevirebilirsiniz. (Şek. 2.1) Daha sonra tutma sapını yerine sabitlemek için mandalı kilitleyin. Şek. 2.2-2.3 Kablo tutucuyu (11) üst tutma sapının anahtarlı tarafına takın (Şek.7). Alt tutma sapının gövdeye monte edilmesi: •...
  • Página 208 ÇALIŞTIRMA Daima güvenlik uyarılarındaki talimatlara ve yürürlükteki kanun ve düzenlemelere uyun. Makineye aşırı baskı uygulamayın. İpucu ve öneriler Havalandırıcı nasıl kullanılır • Çimleri havalandırarak sertleşmiş toprağı gevşetir, çim tabakası ve ayrık otlar ile ve çim kökleri üzerindeki kabukları temizlemiş olursunuz. Çimler yeniden hava almaya ve besleyici maddeleri, oksijen ve suyu özümsemeye başlar.
  • Página 209 AÇMA / KAPATMA (Şek. 8) Açma: anahtar/fiş kombinasyonu üzerindeki düğmeye basın. Düğmeye basılı tutun ve anahtar kolunu tutma sapına doğru çekin ve bu konumda tutun. Güvenlik kolu bu konumda kilitlenmez. Kapatma: anahtar kolunu serbest bırakın. Not: Çim biçerken, elektrik kablosunu yürüme yollarına ve önceden biçilmiş alanlara güvenli bir şekilde yayın.
  • Página 210 istediğinizde bu ayar kullanılmalıdır. Çimlerin birçoğu için bu ayar uygun olacaktır. • Üçüncü ayar. Bu ayarda çimler hafifçe taranarak havalandırılır. Makineniz tırmık olarak, basık haldeki çimleri ve yer altındaki filizleri (yonca gibi sürüngen gövdeli otlar ve tohumları) yukarı çekerek onları biçebilmenizi sağlar.
  • Página 211 Bakım ve onarım BAKIM Bu bölümde verilen tavsiyeler, makinenizin ana gövdesi için genel temizlik ve bakım işlemlerini kapsamaktadır. Hasar belirtileri görülen uzatma kablolarını kullanmayın. Tamamen yeni bir kablo kullanın – geçici veya kalıcı onarımlar yapmayın. • Makinenizi daima temiz tutun ve özellikle gövdenin alt kısmı ile hava deliklerinde kesilmiş...
  • Página 212 Açık parça şeması TR - 19...
  • Página 213 Mahiyeti ne olursa olsun, doğrudan ya da dolaylı, kişilere ve/veya malzemelere ilişkin başka hiçbir iddia mümkün değildir. STERWINS ürünleri en yüksek DIY kalite standartlarına göre tasarlanmıştır. Bir sorun ya da arıza durumunda, her zaman önce STERWINS bayinize başvurmalısınız. Bir çok durumda, STERWINS bayisi sorunu çözebilir ya da arızayı giderebilir.
  • Página 214 Firmamız: ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Aşağıda detayları verilen ürünün: Elektrikli Çim Havalandırıcı ve Tırmığı 360 ESC Parti No.: XXXXXX Aşağıdaki Kurul Direktiflerinin gereklerini karşıladığını: ROHS Direktifi 2011/65/EU Makine Direktifi 2006/42/EC Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/EC EMC Direktifi 2004/108/EC GÜRÜLTÜ...
  • Página 215 Thank you have bought a STERWINS product. We are confident that this product meet your expectations for quality and reliability and will even surpass. Please take the time to read entire instruction manual carefully before using your new product, and observe the basic precautions contained therein.
  • Página 216 Fig.1 Fig.2.1 Fig.2.2 Fig.2.3 EN - 2...
  • Página 217 Fig.3.1 Fig.3.2 Fig.3.3 Fig.3.4 EN - 3...
  • Página 218 Fig.4.1 Fig.4.2 Fig.5 EN - 4...
  • Página 219 Fig.6.1 Fig.6.2 Fig.6.3 Fig.6.4 Fig.6.3 Fig.7 EN - 5...
  • Página 220 Fig.8 Fig.9.1 Fig.9.2 Fig.10 EN - 6...
  • Página 221 CONTENTS Description of Symbols................………………08 General Safety Instructions..................10 Description of Product Parts..................13 Assembly........................14 Operation........................15 Technical Data......................17 Maintenance......................18 Exploded View……………..…………………..…………….………..…………..19 Warranty…………………………………………………………………....………...20 CE Declaration of Conformity........………..………..………..21 EN - 7...
  • Página 222 DESCRIPTION OF SYMBOLS IMPORTANT! Please read all of the safety and operating instructions carefully before using this tool. Please pay particular attention to all sections of this user guide that carry warning symbols and notices. Warning! This is a warning symbol. This symbol is used throughout the user guide whenever there is a risk of personal injury.
  • Página 223 Double insulations, Class II appliance Wear eye and ear protection Waste Disposal and Environmental Protection! Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them. Electrical machines do not belong in domestic waste. Take the equipment to a waste disposal site.
  • Página 224 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, burns and/or severe injury. Save all warnings and instructions for future reference. •...
  • Página 225 occurring to other people or their property • Before using, always visually inspect to see that the tines, bolts are not worn or damaged. Replace worn or damaged tines and bolts in sets to preserve balance • While operating the machine. Always wear substantial footwear and long trousers.
  • Página 226 scraper to remove grass and dirt. Always disconnect from the electrical supply before cleaning. • Keep your working area clean and tidy. Untidy and poorly lit working areas may lead to accidents. • Do not operate the tool in potentially explosive environments containing combustible fluids, gases or dusts.
  • Página 227 DESCRIPTION OF PRODUCT PARTS (FIG 1) height adjust knob rear flap upper handle switch box switch bar middle handle lower handle handle fix knob angle adjust block 10. cable clamps 11. cable holder 12. quick clamps 13. grass bag 14. blade system of lawn raker 15.
  • Página 228 ASSEMBLY Handle Assembly -quick clamp assembly (FIG. 2.1- FIG. 2.3) You can rotate the quick release lock to adjust the tightness of the lock.(Fig 2.1) And then lock the trigger to make the handle in position. (Fig 2.2-2.3) Fit the cable holder (11) onto the upper handle bar from the switch side (Fig.7). Lower handle assembly on the deck: •...
  • Página 229 OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only a gentle pressure to the machine. Hint and suggestions How to use your scarifier • By scarifying you remove the hardened surface, grass felt and flat-growing weeds and the crusted over garssroots are loosened up.
  • Página 230 The safety button does lock into position. (FIG. 8) Switch off: release the switch bar. Note: While mowing, lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. WARNING! When the motor has been switched off, the cutter continues running for several seconds therefore do not touch the underside of the mower until the cutter has come to a standstill! Warning: Do not attempt to operate your machine with one hand –...
  • Página 231 Your machine as scarifier can remove the hardened surface, moss and flat- growing weeds. • Lowest setting. This setting should be used when you transport or remove your machine. The implement must be switched off to set the working position. The setting button is not intended for height adjustment but rather to compensate for wear.
  • Página 232 MAINTENANCE AND REPAIR Maintenance The advice given in this section covers the general care and maintenance of the main body of your machine. Do not use an extension cable which shows signs of danger. Fit a new cable completely – do not make any permanent or temporary repairs. •...
  • Página 233 EXPLODED VIEW EN - 19...
  • Página 234 STERWINS products are designed to highest DIY quality standards. In the event of a problem or defect, you should first always consult your STERWINS dealer. In most cases, the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Página 235 ADEO Services Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declare that the Product detailed below: Electric Lawn Scarifier and Raker 360 ESC Batch No.: XXXXXX Satisfy the requirement of the Council Directives: ROHS Directive 2011/65/EU Machinery Directive 2006/42/EC...