Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS ESH2-40.4

  • Página 2 Broyeur électrique 2500W Trituradora eléctrica 2500W Triturador eléctrico de 2500W Trituratore elettrico 2500W Ηλεκτρικός τεμαχιστής 2500W Rozdrabniacz elektryczny 2500W Измельчитель садовый электричеcкий Sterwins 2500Вт Электрлі бақша ұсақтағышы Sterwins 2500 Вт Електричний подрібнювач 2500 Вт Tocator electric 2500W Electric Shredder 2500W EAN : 3276007285086...
  • Página 4 1. UTILISATION PRÉVUE DU BROYEUR ÉLECTRIQUE Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment. Le broyeur électrique ESH2-40.4 est conçu pour une puissance maximale de 2500W (P40).
  • Página 5 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS FOURNIES AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS LISTÉES CI-APRÈS PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES. CONSERVEZ LE MANUEL D’UTILISATION ET LES MISES EN GARDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Página 6 D) Prenez soin du câble d’alimentation. Ne F) La machine doit être alimentée par un l'utilisez jamais pour transporter, traîner dispositif à courant résiduel (DDR) dont le ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce courant de déclenchement ne dépasse pas qu’il n’entre jamais en contact avec de l’huile, 30 mA.
  • Página 7 2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE A) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez E) Entretenez les outils électriques et les l’outil électrique adapté au travail à accessoires. Inspectez l'outil pour détecter effectuer. L'outil électrique correct effectuera tout défaut d'alignement ou coincement des le travail mieux et de manière plus sûre, au pièces mobiles, tout dommage et toute autre rythme pour lequel il a été...
  • Página 8 D) N’utilisez pas l’outil sur une surface pavée F) Avant d’utiliser l’outil, inspectez son câble ou recouverte de gravier où les matériaux d’alimentation et la rallonge électrique pour éjectés pourraient provoquer des blessures. détecter d'éventuels signes de détérioration ou d'usure. Si le câble est endommagé E) Avant l'utilisation, inspectez toujours pendant l'utilisation, débranchez-le visuellement l'outil pour vérifier si le dispositif...
  • Página 9 2.9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE BROYEUR : ENTRETIEN ET RANGEMENT A) Si l'outil est à l'arrêt pour une réparation, D) Pour l'entretien du dispositif de broyage, une inspection, son rangement ou le soyez conscient que même si la source remplacement d'un accessoire, éteignez-le, d'alimentation est éteinte en raison du débranchez-le de la prise d'alimentation et...
  • Página 10 2.13 RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d’utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à faible niveau de vibrations et de bruit et portez des équipements de protection individuelle. Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants : 1.
  • Página 11 2.16 SYMBOLES SUR LE PRODUIT AVERTISSEMENT ! TOUS LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ FIGURANT SUR LE PRODUIT DOIVENT RESTER PROPRES ET LISIBLES. SI LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ SONT MANQUANTS OU ILLISIBLES, ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS EN CONTACTANT LE SERVICE APRÈS- VENTE DE VOTRE REVENDEUR LOCAL. Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet appareil est conforme à...
  • Página 12 Attendez l'arrêt complet de Outil de classe II - double tous les composants de la isolation machine avant de les toucher. Les machines marquées (P40) fonctionnent par intermittence jusqu'à stabilisation ou pendant 30 cycles, selon ce qui est Éteignez et retirez la fiche atteint en premier, chaque du secteur avant d'effectuer cycle comprenant une...
  • Página 13 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle ESH2-40.4 Tension et fréquence nominales 220-240~, 50 Hz Puissance d’entrée nominale 2500 W (P40) Courant maximum 10 A Mode d’utilisation P40:2500W S1:2200W Vitesse à vide : 5000 min Diamètre de coupe maximum max. Ø 40 mm...
  • Página 14 4.1 DÉBALLAGE 1. Bouton de verrouillage de la trémie 2. Bouton de l'interrupteur 3. Accès facile aux balais de charbon 4. Assemblage du support 5. Essieu 6. Trémie 7. Boîtier principal 8. Porte-palette 9. Palette 10. Roues (deux) 11. Sac de collecte Instructions de déballage : →...
  • Página 15 4.4 PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT  ! LISEZ LA SECTION «  C ONSIGNES DE SÉCURITÉ  » AU DÉBUT DE CE MODE D’EMPLOI, Y COMPRIS TOUT LE TEXTE DES SOUS-RUBRIQUES, AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de l’outil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à...
  • Página 16 7. ENTRETIEN 7.1 NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! NE MANIPULEZ PAS LES PIÈCES COUPANTES SANS GANTS CAR ELLES SONT TRANCHANTES ET PEUVENT DEVENIR CHAUDES APRÈS UTILISATION, CE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES. Nettoyage du produit : illustration 5.1 Laissez la machine refroidir 2 heures à l'extérieur avant de la nettoyer. Sortez la lame du loquet de la lame.
  • Página 17 7.4 VUE ÉCLATÉE LES PIÈCES DÉTACHÉES REMPLAÇABLES SONT DISPONIBLES JUSQU'À 5 ANS APRÈS L'ACHAT DU PRODUIT. Couche de Assemblage du DESCRIPTION monticule boîtier de base Boîtier supérieur Assemblage de la Pare-vent Goupille base de la lame Écrou Boîtier de Tuyau de rétraction transmission Barres d'attelage à...
  • Página 18 DESCRIPTION Roues, Manchon, Clé Trémie Serre-câbles Clé d'alimentation Bloc moteur Serre-câbles 7.5 GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. AVANT TOUT DÉPANNAGE, ÉTEIGNEZ LE PRODUIT. Problèmes Causes possibles Solutions Qualification Il n'est pas branché sur Branchez-le sur une CLIENT une prise de courant.
  • Página 19 9. GARANTIE 9.1 GARANTIE STERWINS Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 5 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre ...
  • Página 20 1. USO PREVISTO DE LA TRITURADORA ELÉCTRICA Este producto ha sido concebido para uso exclusivo en exteriores. No deberá usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia. La trituradora eléctrica ESH2-40.4 está designada con una potencia máxima de entrada de 2500W(P40).
  • Página 21 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES PROPORCIONADAS CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN PODRÍA DAR LUGAR A INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES FÍSICAS DE IMPORTANCIA. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 22 C) No deje las herramientas eléctricas F) La herramienta debe ser alimentada a expuestas a la lluvia o la humedad. La través de un dispositivo de corriente residual penetración de agua en una herramienta (RCD) con una corriente de disparo no eléctrica aumentará...
  • Página 23 2.5 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA A) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice E) Mantenga las herramientas y los accesorios en buen estado. Examine las herramientas la herramienta eléctrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta eléctricas en busca de elementos móviles correcta funcionará...
  • Página 24 F) Antes de usar la herramienta, revise el G) Nunca utilice la herramienta cuando haya cable de alimentación y el alargador en busca personas, especialmente niños, o animales de daños o signos de deterioro. En caso de que domésticos en las inmediaciones de la zona el cable se dañe durante el uso, desenchúfelo de trabajo.
  • Página 25 2.9 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA TRITURADORA: MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO A) Cuando pare la herramienta para una C) Espere siempre a que la herramienta se reparación, inspección o para guardarla, haya enfriado antes de guardarla. o bien para cambiar algún accesorio, D) Cuando realice tareas de mantenimiento en desconecte la fuente de alimentación, los elementos trituradores, tenga en cuenta...
  • Página 26 2.13 ATENUACIÓN DE RUIDOS Y VIBRACIONES Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, limite el tiempo de trabajo, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruidos, y viste un equipo de protección. Considere los siguientes puntos para reducir los riesgos de exposición a las vibraciones y el ruido: 1.
  • Página 27 2.16 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO ¡ADVERTENCIA! TODAS LAS SEÑALES DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO DEBEN PERMANECER LIMPIAS Y LEGIBLES. EN CASO DE QUE LAS SEÑALES DE SEGURIDAD FALTEN O SEAN ILEGIBLES, DEBEN SER REEMPLAZADAS POR EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO POSTVENTA DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL. Cumple con los estándares europeos: Este símbolo indica que este producto ha pasado una prueba de compatibilidad siguiendo las directivas europeas pertinentes y cumple con dichas directivas.
  • Página 28 Espere a que todos los componentes de la Herramienta de clase II – herramienta se hayan Doble aislamiento. detenido por completo antes de tocarlos. Las herramientas marcadas con (P40) funcionan de forma intermitente hasta la estabilización o Desconecte y desenchufe el durante 30 ciclos, lo que se aparato de la red eléctrica consiga primero;...
  • Página 29 3. DATOS TÉCNICOS Modelo ESH2-40.4 Voltaje nominal, frecuencia 220-240 V~, 50 Hz Potencia absorbida nominal 2500 W(P40) Corriente máxima Modo de funcionamiento P40:2500W S1:2200W Velocidad en vacío 5000 min Diámetro máximo de corte máx. Ø 40mm Bolsa colectora 40 l Peso aprox.
  • Página 30 4.1 DESEMBALAJE 1. Mando de bloqueo de la tolva 2. Botón interruptor 3. Fácil acceso a las escobillas de carbón 4. Conjunto del soporte 5. Eje 6. Tolva 7. Cuerpo principal 8. Soporte de la paleta 9. Paleta 10. Ruedas (dos) 11.
  • Página 31 4.4 PRIMER USO ¡ADVERTENCIA! LEA EL APARTADO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDO TODO EL TEXTO DE LOS SUBTÍTULOS ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Preste especial atención a la parte de las instrucciones de uso inicial del aparato: concentre toda su atención en ese primer uso.
  • Página 32 7. MANTENIMIENTO 7.1 LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! NO MANEJE LAS PIEZAS DE CORTE SIN GUANTES, DADO QUE ESTÁN AFILADAS Y PUEDEN ESTAR CALIENTES TRAS SU USO, LO QUE PUEDE DAR LUGAR A LESIONES. Limpieza del producto: Ilustración 5.1 Deje que la herramienta se enfríe durante 2 horas al aire libre antes de limpiarla. Saque la cuchilla de su cierre.
  • Página 33 7.4 PLANO DE DESPIECE LAS PIEZAS DE REPUESTO ESTÁN DISPONIBLES HASTA 5 AÑOS DESPUÉS DE LA COMPRA DEL PRODUCTO. Capa del montículo Deflector de aire POSICIÓN DESCRIPCIÓN Conjunto de la base Tornillo Carcasa superior de la cuchilla Tubo de contracción Pasador Tarugo de en caliente...
  • Página 34 POSICIÓN DESCRIPCIÓN Ruedas, Tubo, Tolva Llave de alimentación Conjunto de la caja Sac de collecte del motor Llave 7.5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIONES DEBIDO A DESCARGAS ELÉCTRICAS. APAGUE EL MOTOR DEL PRODUCTO ANTES DE TRATAR DE RESOLVER ALGÚN PROBLEMA.
  • Página 35 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo,...
  • Página 36 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DO TRITURADOR ELÉTRICO Este produto foi criado apenas para um uso no exterior e não pode, em nenhuma circunstância, ser usado dentro de um edifício. O triturador elétrico ESH2-40.4 foi criado com uma entrada de potência máxima de 2500W (P40).
  • Página 37 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES FORNECIDAS COM ESTA FERRAMENTA ELÉTRICA. NÃO SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES APRESENTADAS ABAIXO PODE RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO, INCÊNDIO E/OU FERIMENTOS GRAVES. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. 2.1 AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉTRICA O termo “ferramenta elétrica”...
  • Página 38 E) Quando estiver a trabalhar com uma G) Antes da utilização, verifique o fio da ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma alimentação e a extensão quanto a sinais de extensão adequada para a utilização no danos ou desgaste. Se o fio ficar danificado exterior.
  • Página 39 C) Desligue a ficha da alimentação e/ou F) Mantenha as ferramentas de corte afiadas retire a bateria da ferramenta elétrica, e limpas. Ferramentas de corte devidamente se amovível, antes de fazer quaisquer mantidas e com arestas de corte afiadas têm ajustes, mudar de acessórios ou armazenar uma menor probabilidade de prender e são a ferramenta elétrica.
  • Página 40 F) Antes da utilização, verifique o fio da G) Nunca utilize o aparelho com pessoas, alimentação e a extensão quanto a sinais de especialmente crianças ou animais por perto. danos ou desgaste. Se o fio ficar danificado durante a utilização, desligue imediatamente o fio da alimentação.
  • Página 41 E) As peças desgastadas ou danificadas F) Nunca tente controlar manualmente o deverão ser substituídas por peças de sistema de bloqueio da proteção. reposição e acessórios de origem. Use apenas peças sobresselentes e acessórios genuínos. 2.10 AVISOS DE SEGURANÇA DO TRITURADOR: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA UNIDADES COM SACO Desligue a máquina antes de fixar ou retirar o saco.
  • Página 42 2.14 RISCOS RESIDUAIS Mesmo que este aparelho seja operado em conformidade com todos os requisitos de segurança, existem ainda potenciais riscos de ferimentos e de danos. Os seguintes perigos podem ocorrer associados à estrutura e à conceção deste produto: → Problemas de saúde resultantes da emissão de vibrações se o aparelho for utilizado durante longos períodos de tempo ou caso este não seja gerido adequadamente ou conservado corretamente.
  • Página 43 Código de proteção Leia e compreenda todas as IPX4 internacional (grau de instruções antes de utilizar o proteção contra entrada de produto. Siga todos os avisos pó e água) e instruções de segurança. Os produtos elétricos residuais não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum.
  • Página 44 Aviso! Para evitar o perigo de sufocação, mantenha este saco de plástico afastado de bebés e crianças! 2.17 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e fonte do perigo: Este símbolo indica que podem Tipo e fonte do perigo: O não ocorrer danos no aparelho, seguimento deste aviso pode no ambiente ou outros danos dar origem a ferimentos ou...
  • Página 45 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo ESH2-40.4 Voltagem nominal, frequência 220-240 V~, 50 Hz Entrada de potência nominal 2500W (P40) Corrente máxima Modo de funcionamento P40: 2500W S1: 2200W Velocidade sem carga 5000 min Diâmetro máximo de corte ø máx: 40mm Saco de recolha...
  • Página 46 4.1 DESEMPACOTAR 1. Manípulo de fixação do funil de carga 2. Interruptor 3. Fácil acesso às escovas de carbono 4. Montagem do suporte 5. Eixo 6. Funil de carga 7. Estrutura principal 8. Suporte da pá 9. Pá 10. Rodas (duas) 11.
  • Página 47 4.4 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! LEIA A SECÇÃO “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” NO INÍCIO DESTE MANUAL, INCLUINDO TODO O TEXTO POR BAIXO DO CABEÇALHO, ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. Preste especial atenção quando usar a máquina pela primeira vez: Concentre-se e dedique toda a atenção a esta primeira utilização.
  • Página 48 7. MANUTENÇÃO 7.1 LIMPEZA AVISO! NÃO MANUSEIE AS PEÇAS DE CORTE SEM LUVAS, POIS ESTÃO AFIADAS E PODEM FICAR QUENTES APÓS O USO, PODENDO CAUSAR FERIMENTOS. Limpeza do produto: Imagem 5.1 Deixe a máquina arrefecer durante 2 horas no exterior antes de a limpar. Retire a lâmina do trinco.
  • Página 49 7.4 VISTA PORMENORIZADA AS PEÇAS SOBRESSELENTES ESTÃO DISPONÍVEIS ATÉ 5 ANOS APÓS A COMPRA DO PRODUTO. Camada do Pára-brisas DESCRIÇÃO montículo Parafuso Estrutura superior Conjunto da base da Tubo de Cavilha lâmina encolhimento a Porca Elo de transmissão quente Lanças Parafuso Tubo de encolhimento a...
  • Página 50 DESCRIÇÃO Conjunto da caixa Chave do motor Fixadores do fio Chave Rodas, Tubo, Funil Saco de recolha de carga 7.5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A CHOQUES ELÉTRICOS. ANTES DE RESOLVER QUALQUER PROBLEMA, DESLIGUE O PRODUTO. Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação...
  • Página 51 9. GARANTIA 9.1 GARANTIA DA STERWINS Os produtos da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. Esta garantia de venda abrange um período de 5 anos a partir da data de compra do produto. Esta garantia abrange todos os defeitos de material e de mão-de-obra, peças e elementos em falta e danos que ocorram em circunstâncias de...
  • Página 52 1. DESTINAZIONE D'USO DEL TRITURATORE ELETTRICO Questo apparecchio è destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso. Il trituratore elettrico ESH2-40.4 è progettato per una potenza massima in ingresso di 2500 W (P40).
  • Página 53 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA! LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUSTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE INSIEME A QUESTO UTENSILE ELETTRICO. IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI SOTTO RIPORTATE COMPORTA IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, INCENDIO E/O GRAVI INFORTUNI. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Página 54 E) Durante l'uso di un utensile elettrico G) Prima dell'uso, verificare che il cavo all'aperto, utilizzare una prolunga idonea per di alimentazione e la prolunga non siano usi esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il danneggiati o usurati. Se il cavo subisce danni rischio di scossa elettrica.
  • Página 55 D) Riporre gli utensili elettrici fuori dalla F) Mantenere gli accessori di taglio puliti portata dei bambini e non permetterne l'uso e affilati. Un'adeguata manutenzione e a persone che non hanno familiarità con affilatura degli accessori da taglio riduce il l'apparecchio o con queste istruzioni.
  • Página 56 2.8 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IL TRITURATORE UTILIZZO A) Prima di accendere l'apparecchio, H) Non far accumulare materiale lavorato assicurarsi che la tramoggia sia vuota. nella zona di scarico; questo potrebbe impedire uno scarico adeguato e potrebbe B) Tenere mani e viso distanti dall'apertura di provocare un ritorno del materiale attraverso ingresso del materiale.
  • Página 57 2.10 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IL TRITURATORE ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA PER APPARECCHI DOTATI DI CONTENITORI REMOVIBILI Spegnere l'apparecchio prima di installare o rimuovere il sacco per la raccolta. 2.11 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IL TRITURATORE: RACCOMANDAZIONI L'apparecchio deve essere alimentato tramite un interruttore differenziale (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30 mA.
  • Página 58 → Patologie causate dall'esposizione alle vibrazioni generate dall'utensile se viene utilizzato per periodi prolungati o in modo scorretto o se non viene sottoposto a regolare manutenzione. → Lesioni personali e danni materiali a causa di accessori di taglio difettosi o all'impatto improvviso con oggetti nascosti durante l'uso.
  • Página 59 I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso gli appositi punti di riciclaggio. Contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni sul riciclaggio. Dato il rischio di scagliare oggetti all’esterno, tenere Leggere il manuale di le persone e gli animali istruzioni.
  • Página 60 Per evitare il rischio di soffocamento, tenere il sacchetto in plastica lontano dalla portata di neonati e bambini. 2.17 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE Tipo e fonte del pericolo: Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il questo simbolo indica che il mancato rispetto di questa mancato rispetto della relativa avvertenza comporta il rischio...
  • Página 61 3. SPECIFICHE TECNICHE Modello ESH2-40.4 Tensione nominale, frequenza 220-240 V~, 50 Hz Potenza in ingresso nominale 2500 W(P40) Corrente max 10 A Modalità operativa P40:2500W S1:2200W Velocità a vuoto 5000 min Diametro di taglio max. Ø max. 40 mm Sacco di raccolta 40 L Peso ca.
  • Página 62 4.1 DISIMBALLAGGIO 1. Manopola di bloccaggio della tramoggia 2. Pulsante interruttore 3. Facile accesso alle spazzole di carbone. 4. Gruppo di supporto 5. Asse 6. Tramoggia 7. Corpo principale 8. Porta-paletta 9. Interruttore a leva 10. Ruote (due) 11. Sacco di raccolta Istruzioni per il disimballo: →...
  • Página 63 4.4 PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! LEGGERE LA SEZIONE "AVVERTENZE DI SICUREZZA" ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE, INCLUSE LE SOTTOSEZIONI, PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzo dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione. Collaudarlo in un'area aperta e priva di ostacoli o elementi circostanti.
  • Página 64 7. MANUTENZIONE 7.1 PULIZIA AVVERTENZA! NON MANEGGIARE LE PARTI TAGLIENTI SENZA GUANTI POICHÉ SONO AFFILATE E POSSONO SURRISCALDARSI DOPO L'USO, CAUSANDO POTENZIALMENTE LESIONI PERSONALI. Pulizia dell'apparecchio: Figura 5.1 Lasciare che l'apparecchio si raffreddi all'aperto per 2 ore prima di pulirlo. Estrarre la lama dal relativo supporto.
  • Página 65 7.4 VISTA ESPLOSA LE PARTI DI RICAMBIO SOSTITUIBILI SONO DISPONIBILI FINO A 5 ANNI DOPO L'ACQUISTO DEL PRODOTTO. Spessore di Deflettore DESCRIZIONE montaggio controvento Rivestimento Gruppo base lama Vite superiore Componente della Tubo Perno trasmissione termoretraibile Dado Vite Tubo Barra di controllo termoretraibile Componente della Vite...
  • Página 66 DESCRIZIONE Ruote, Asta, Chiave Tramoggia di Gruppo vano Chiave alimentazione motore Sacco di raccolta 7.5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. PRIMA DI EFFETTUARE LE OPERAZIONI DESCRITTE DI SEGUITO, ARRESTARE L'APPARECCHIO. Problemi Cause probabili Soluzioni Qualifica Non è...
  • Página 67 In caso di problema o difetto, rivolgersi al rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
  • Página 68 Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση αποκλειστικά σε εξωτερικό χώρο, και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στο εσωτερικό οποιουδήποτε κτίσματος σε καμία περίπτωση. Η προδιαγεγραμμένη μέγιστη ισχύς εισόδου του ηλεκτρικού τεμαχιστή ESH2-40.4 είναι 2500W (P40). Αυτό το προϊόν προορίζεται για τη μείωση βιοαποικοδομήσιμων, υλικών οργανικών αποβλήτων από...
  • Página 69 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΟΥΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ. Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Η/ΚΑΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ...
  • Página 70 D) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. F) Το μηχάνημα πρέπει να τροφοδοτείται μέσω Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να συσκευής παραμένοντος ρεύματος (RCD) με μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να βγάλετε το ρεύμα ενεργοποίησης που δεν υπερβαίνει τα ηλεκτρικό εργαλείο από την πρίζα. Κρατήστε 30 mA.
  • Página 71 2.5 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ A) Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο πέρα E) Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα από τις δυνατότητές του. Χρησιμοποιήστε αξεσουάρ. Ελέγχετε για κακή ευθυγράμμιση το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για ή εμπλοκή των κινούμενων εξαρτημάτων, την...
  • Página 72 C) Θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα στη θέση F) Πριν από τη χρήση, ελέγχετε την παροχή που έχει προταθεί και μόνο σε σταθερή, επίπεδη τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης επιφάνεια. για ενδείξεις βλάβης ή φθοράς. Αν το καλώδιο πάθει βλάβη κατά τη διάρκεια της D) Μη...
  • Página 73 K) Διατηρείτε την πηγή ισχύος ελεύθερη από M) Σταματήστε τη λειτουργία του μηχανήματος υπολείμματα και άλλες συσσωρεύσεις ώστε να και βγάλτε το φις από την πρίζα. Σιγουρευτείτε εμποδίζετε ζημιά στην πηγή ισχύος ή πιθανή ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει πυρκαγιά.
  • Página 74 2.12 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΕΜΑΧΙΣΤΕΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Σε ορισμένες χώρες οι • Το υλικό με μεγαλύτερο μήκος που διατάξεις ορίζουν τις ώρες της ημέρας και τις προεξέχει από τον τεμαχιστή είναι πιθανό να ειδικές ημέρες κατά τις οποίες επιτρέπεται εκσφενδονιστεί...
  • Página 75 αλλοιώσεις στο χρώμα ή στην όψη του δέρματος. Αυτά τα συμπτώματα συνήθως εμφανίζονται στα δάκτυλα, στα χέρια ή στους καρπούς. Ο κίνδυνος αυξάνεται σε χαμηλές θερμοκρασίες. 2.15 ΣΕΡΒΙΣ Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να επισκευάζεται από καταρτισμένο προσωπικό επισκευών και μόνο με αυθεντικά ανταλλακτικά. Έτσι διασφαλίζεται η ασφαλής λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου.
  • Página 76 Κρατάτε τα χέρια μακριά από κινούμενα μέρη Φοράτε προστατευτικά ακοής Μη χρησιμοποιείτε σαν σκαλοπάτι Φορέστε προστατευτικά Χρησιμοποιείτε ανθεκτικά, γάντια. αντιολισθητικά παπούτσια Αποσυνδέστε αμέσως από την Φοράτε εφαρμοστά τροφοδοσία ρεύματος αν το προστατευτικά ρούχα. καλώδιο έχει πάθει βλάβη. Περιμένετε μέχρι να σταματήσουν...
  • Página 77 όπως τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2005/88/EC). Ανατρέξτε στην αντίστοιχη x.xx απεικόνιση στο τέλος του εγχειριδίου. 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο ESH2-40.4 Ονομαστική τάση, συχνότητα 220-240 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 2500 W(P40) Μέγιστο ρεύμα Επιλογή προγράμματος λειτουργίας P40:2500W S1:2200W Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Página 78 Τα επίπεδα ηχητικής έντασης για το χειριστή μπορεί να ξεπεράσουν τα 85 dB(A) και απαιτούνται μέτρα ωτοπροστασίας. Οι αριθμοί του Θορύβου που αναφέρονται αφορούν τα επίπεδα εκπομπών και δεν είναι αναγκαστικά τα ασφαλή επίπεδα εργασίας. Παράγοντες που επηρεάζουν το πραγματικό επίπεδο της έκθεσης του χρήστη, περιλαμβάνουν...
  • Página 79 → Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε στεγνό χώρο για μελλοντική αναφορά. 4.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Συναρμολόγηση της βάσης προϊόντος: εικόνες 2.1 έως 2.3 Συνδέστε τους τροχούς (1Ο) και τον άξονα (5) στο συγκρότημα βάσης του μηχανήματος (4). Βιδώστε τη βάση συγκροτήματος στο προϊόν και τοποθετήστε τον σάκο συλλογής επάνω στα άγκιστρα...
  • Página 80 5. ΜΕΤΑΦΟΡΑ Στη χώρα σας μπορεί να ισχύουν ειδικές απαιτήσεις για τη μεταφορά του μηχανήματος. Επικοινωνήστε με τις αρμόδιες αρχές στη χώρα σας για να διασφαλίσετε ότι τηρείτε όλες τις σχετικές απαιτήσεις. Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει για 2 ώρες έξω πριν το μεταφέρετε. Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία κατά...
  • Página 81 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 7.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΚΟΠΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΧΩΡΙΣ ΓΑΝΤΙΑ ΓΙΑΤΙ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΑΙΧΜΗΡΑ ΚΑΙ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΚΑΥΤΑ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΑΤΟΜΙΚΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ. Καθαρισμός του προϊόντος: εικόνα 5.1 Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει για 2 ώρες έξω πριν το καθαρίσετε. Τραβήξτε τη λεπίδα έξω από την...
  • Página 82 7.4 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΙΜΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΕΩΣ ΚΑΙ 5 ΕΤΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Φλάντζα Συγκρότημα ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ περιβλήματος βάσης Θέση στηρίγματος Άνω περίβλημα Προστατευτικό Συγκρότημα βάσης Πείρος ανέμου λεπίδας Παξιμάδι Βίδα Τμήμα μετάδοσης Ράβδοι έλξης Θερμοσυστελλόμενος Βίδα...
  • Página 83 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Συγκρότημα κιβωτίου Κλειδί σύσφιξης μοτέρ Καλώδιο σύνδεσης Κλειδί σύσφιξης Τροχοί, Σωλήνας, Δεματικό καλωδίου Σάκος συλλογής Χοάνη τροφοδοσίας 7.5 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ. ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΛΥΣΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Απαιτούμενα...
  • Página 84 Σε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, συμβουλεύεστε αρχικά τον έμπορο της Sterwins. Ο έμπορος της Sterwins μπορεί τις περισσότερες φορές να σας εξυπηρετήσει και να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. Φυλάξτε το τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς:...
  • Página 85 PRZECZYTAJ UWAŻNIE 1. PRZEZNACZENIE ELEKTRYCZNEGO ROZDRABNIACZA Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do używania na dworze. W żadnym wypadku nie wolno go używać w budynkach. Elektroniczny rozdrabniacz ESH2-40.4 jest zaprojektowany z maksymalną mocą wejściową 2500W(P40). Produkt jest przeznaczony do rozdrabniania biodegradowalnych, organicznych odpadów ogrodowych, takich jak liście i małe gałęzie, i do stosowania w pozycji stacjonarnej przez...
  • Página 86 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE PROSIMY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE ORAZ PRZESTUDIOWAĆ SPECYFIKACJĘ I ILUSTRACJE DOSTARCZONE WRAZ Z ELEKTRONARZĘDZIEM. NIESTOSOWANIE SIĘ DO WSZYSTKICH PODANYCH NIŻEJ INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU I/LUB POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. PROSIMY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE 2.1 OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Termin „elektronarzędzie”...
  • Página 87 D) Nie należy nadwyrężać przewodu. Nigdy F) Urządzenie powinno być podłączone nie wolno używać przewodu do noszenia do zasilania przez wyłącznik lub ciągnięcia elektronarzędzia; nie należy różnicowoprądowy (RCD) o prądzie chwytać za przewód, aby wyjąć wtyczkę zadziałania nie większym niż 30 mA. Używanie wyłącznika różnicowoprądowego z kontaktu.
  • Página 88 2.5 UŻYWANIE I KONSERWOWANIE ELEKTRONARZĘDZI A) Elektronarzędzia nie należy forsować. E) Elektronarzędzia i akcesoria należy Należy używać narzędzia dostosowanego utrzymywać w dobrym stanie. Należy do wykonywanej pracy. Odpowiednie kontrolować, czy części ruchome nie są elektronarzędzie wykona pracę lepiej i odchylone od osi, nie zacinają się i nie są bezpieczniej, gdy pozwoli mu się...
  • Página 89 E) Przed rozpoczęciem użytkowania należy F) Przed użyciem należy sprawdzić przewód zawsze wzrokowo skontrolować czy elementy zasilający i przedłużacz pod kątem oznak rozdrabniające, śruby i nakrętki oraz inne uszkodzeń lub starzenia się. Jeśli przewód elementy mocujące są właściwie dokręcone, zostanie uszkodzony w trakcie użytkowania, czy obudowa jest nieuszkodzona oraz czy należy go natychmiast odłączyć...
  • Página 90 2.9 OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ROZDRABNIACZA: KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE A) Gdy urządzenie jest wyłączone na czas C) Przed schowaniem należy zawsze serwisowania, kontroli, przechowywania lub odczekać, aż urządzenie ostygnie. wymiany osprzętu, należy wyłączyć zasilanie, D) Podczas serwisowania elementów tnących wyjąć wtyczkę z gniazdka i upewnić się, że należy pamiętać, że choć...
  • Página 91 1. Urządzenia należy używać wyłącznie do celów określonych w niniejszej instrukcji i wynikających z konstrukcji urządzenia. 2. Należy dbać o to, aby urządzenie było w dobrym stanie i aby było właściwie utrzymane. 3. W urządzeniu należy używać osprzętu odpowiedniego typu. Konieczne jest dopilnowanie, aby był...
  • Página 92 2.16 SYMBOLE NA PRODUKCIE OSTRZEŻENIE! WSZYSTKIE ZNAKI BEZPIECZEŃSTWA NA PRODUKCIE POWINNY BYĆ UTRZYMYWANE W CZYSTOŚCI I BYĆ CZYTELNE. W PRZYPADKU ICH BRAKU LUB NIECZYTELNOŚCI NALEŻY JE WYMIENIĆ KONTAKTUJĄC SIĘ Z PUNKTEM SERWISOWYM MIEJSCOWEGO DYSTRYBUTORA. Spełnia normy europejskie: Ten symbol oznacza, że urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami europejskimi oraz że zostało przeprowadzone badanie zgodności z w/w dyrektywami.
  • Página 93 Jeżeli przewód zasilania Noś dopasowaną odzież ulegnie uszkodzeniu, należy ochroną. natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przed dotknięciem podzespołów maszyny Narzędzie klasy II – podwójna odczekaj, aż wszystkie się izolacja. całkowicie zatrzymają. Urządzenia oznaczone (P40) są obsługiwane z przerwami aż do stabilizacji lub przez 30 cykli, cokolwiek zostanie osiągnięte wcześniej, każdy Wyłączyć...
  • Página 94 Prosimy zapoznać się z x.xx ilustracją na końcu książeczki. 3. DANE TECHNICZNE Model ESH2-40.4 Znamionowe napięcie i częstotliwość 220-240 V~, 50 Hz Znamionowa moc wejściowa 2500 W(P40) Prąd maksymalny 10 A Tryb użytkowania P40:2500W S1:2200W Prędkość bez obciążenia 5000 obr./min 1 Maks. średnica cięcia maks.
  • Página 95 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKT MUSI ZOSTAĆ W CAŁOŚCI ZŁOŻONY! NIE NALEŻY UŻYWAĆ PRODUKTU, JEŻELI JEST ON ZŁOŻONY TYLKO CZĘŚCIOWO LUB GDY CZĘŚCI, Z KTÓRYCH JEST ON ZŁOŻONY, SĄ USZKODZONE! ABY ŁATWO ZŁOŻYĆ PRODUKT, NALEŻY Z POMOCĄ ILUSTRACJI WYKONAĆ...
  • Página 96 4.3 PRZYGOTOWANIE OSTRZEŻENIE! DZIECI I ZWIERZĘTA DOMOWE NALEŻY TRZYMAĆ W BEZPIECZNEJ ODLEGŁOŚCI OD URZĄDZENIA. PRAWA I PRZEPISY MIEJSCOWE MOGĄ OKREŚLAĆ MINIMALNY WIEK NIEZBĘDNY DO UŻYWANIA ROZDRABNIACZA. Noś środki ochrony indywidualnej: ilustracja 3.1 Przed używaniem urządzenia należy używać następujących środków ochrony: →...
  • Página 97 6. ZABEZPIECZENIE NA ZIMĘ I PRZECHOWYWANIE 6.1 PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA Przed przechowywaniem należy pozostawić maszynę przez 2 godziny na dworze, aby do ostygła. Na czas transportu urządzenie należy koniecznie zamocować (zdjąć ostrze). Skontrolować całe narzędzie pod kątem zużytych, poluzowanych lub uszkodzonych części. Przed schowaniem produkt należy wyczyść.
  • Página 98 Części zamienne są dostępne u upoważnionego dystrybutora lub w naszym punkcie serwisowym. 7.4 WIDOK ROZSTRZELONY CZĘŚCI ZAMIENNE, KTÓRE MOŻNA WYMIENIĆ, SĄ DOSTĘPNE DO 5 LAT PO ZAKUPIE PRODUKTU. Płyta bloczka Obudowa napędu POZ. OPIS Śruba Śruba Górna obudowa Uszczelka Obudowa napędu Sworzeń...
  • Página 99 POZ. OPIS Przewód Koła, Trzonek, Lej połączeniowy samowyładowczy Osłona załadowczy przeciwwiatrowa Przewód połączeniowy Klucz Śruba Opaska zaciskowa Klucz Rura skurczowa na kabel Worek na kurz Rura skurczowa Skrzynka silnika (zespół) 7.5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO URAZÓW WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW URZĄDZENIE NALEŻY WYŁĄCZYĆ.
  • Página 100 firmy odpłatnie lub bezpłatnie wynajmujące maszyny. W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem firmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą...
  • Página 101 Это устройство предназначено только для использования на открытом воздухе и ни при каких условиях не должно использоваться внутри помещений. Электрический садовый измельчитель ESH2-40.4 имеет максимальную мощность 2500 Вт (40%). Данное устройство предназначено для измельчения биоразлагаемых садовых органических отходов, таких как листья и небольшие ветки, и используется в...
  • Página 102 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ, ИЛЛЮСТРАЦИИ И СПЕЦИФИКАЦИИ, ПРИЛАГАЕМЫЕ К ЭТОМУ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ. НЕВЫПОЛНЕНИЕ ИЗЛОЖЕННЫХ НИЖЕ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ПОЖАРУ И (ИЛИ) ТЯЖЕЛЫМ ТРАВМАМ. СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. 2.1 ОБЩИЕ...
  • Página 103 2.3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ A) Вилка электроинструмента должна E) Для работы с электроинструментом соответствовать розетке. Никогда не вне помещения используйте переделывайте вилку. Не используйте предназначенный для этого никакие переходники для вилок удлинительный кабель. Использование электроинструментов с заземлением. кабеля, подходящего для использования Использование...
  • Página 104 E) Не тянитесь. Всегда сохраняйте G) При наличии устройств для отвода устойчивое положение и равновесие. и сбора пыли убедитесь, что они Это позволит лучше контролировать подключены и правильно работают. электроинструмент в непредвиденных Использование пылеулавливающих ситуациях. устройств снижает вред, причиняемый пылью. F) Одевайтесь надлежащим образом. Не...
  • Página 105 2.6 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ ОБУЧЕНИЕ A) Внимательно прочитайте инструкцию. C) Помните, что оператор или владелец Освойтесь с органами управления и несут ответственность за несчастные научитесь правильно пользоваться случаи и ущерб, нанесенный другим устройством. людям или их имуществу. B) Никогда...
  • Página 106 F) При подаче материала в устройство J) Никогда не работайте с оборудованием, будьте особенно осторожны, чтобы кусочки у которого повреждены или отсутствуют металла, камни, бутылки, банки и другие защитные устройства, например кожухи посторонние предметы не попали внутрь. или мусоросборник. ПРИМЕЧАНИЕ. Если мусоросборник не G) Если...
  • Página 107 2.11 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ САДОВОГО ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ: РЕКОМЕНДАЦИИ Инструмент должен быть подключен к электросети через устройство защитного отключения (УЗО) с величиной тока отключения не более 30 мА. Перед использованием устройства визуально убедитесь, что части измельчителя, болты измельчителя и другие крепления...
  • Página 108 2.14 ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ Даже при эксплуатации данного устройства с соблюдением всех требований безопасности остаются потенциальные риски получения травм и ущерба. Далее перечислены опасные ситуации, которые могут возникнуть в связи с конструкцией и назначением данного устройства. → Нарушения здоровья в связи с вибрацией, если устройство используется длительное время...
  • Página 109 Единый знак обращения продукции на рынке Соответствует техническим государств-членов регламентам Украины. Таможенного союза. Перед использованием изделия внимательно Международный код прочитайте все IPX4 защиты (степень защиты инструкции и следуйте от проникновения пыли и всем предупреждениям воды). и правилам техники безопасности. Ненужные электротехнические изделия не должны утилизироваться...
  • Página 110 Оборудование с маркировкой (P40) эксплуатируется периодически до стабилизации или в течение 30 циклов, в Выключите и извлеките зависимости от того, вилку из сети перед что будет достигнуто выполнением любых раньше. Каждый цикл операций по очистке, состоит из периода работы ремонту или в случае 40 с...
  • Página 111 См. соответствующий x.xx рисунок в конце буклета. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ESH2-40.4 Номинальное напряжение, частота 220-240 В~, 50 Гц Номинальная потребляемая мощность 2500 Вт (P40) Максимальная сила тока 10 A Режим работы P40:2500 Вт S1:2200 Вт Скорость работы без нагрузки 5000 мин Макс. диаметр резания макс. диам. 40 мм...
  • Página 112 4. СБОРКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВО НЕОБХОДИМО ПОЛНОСТЬЮ СОБРАТЬ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, КОТОРОЕ СОБРАНО НЕ ПОЛНОСТЬЮ ИЛИ СОДЕРЖИТ ПОВРЕЖДЕННЫЕ ЧАСТИ. СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ ШАГ ЗА ШАГОМ И ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ, ЧТОБЫ ЛЕГКО СОБРАТЬ УСТРОЙСТВО. 4.1 РАСПАКОВКА 1. Фиксатор приемного желоба...
  • Página 113 4.3 ПОДГОТОВКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ДЕРЖИТЕ ДЕТЕЙ И ЖИВОТНЫХ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ ОТ УСТРОЙСТВА. МЕСТНЫЕ НОРМЫ И ЗАКОНЫ МОГУТ ОПРЕДЕЛЯТЬ МИНИМАЛЬНЫЙ ВОЗРАСТ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА. Пользуйтесь средствами защиты: рисунок 3.1 Перед использованием устройства обязательно наденьте следующие средства защиты: → защитные очки; → наушники; →...
  • Página 114 6. ХРАНЕНИЕ В ЗИМНИЙ ПЕРИОД 6.1 ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА Перед очисткой дайте устройству остыть в течение 2  часов. Надежно зафиксируйте устройство перед транспортировкой (извлеките лезвия). Внимательно проверьте устройство на наличие изношенных, плохо закрепленных или поврежденных деталей. Очистите устройство перед хранением. Храните устройство только в чистом, сухом, проветриваемом месте при температуре от 4 до...
  • Página 115 → Лезвие (8231-545201) Запчасти можно заказать у официального дилера или в нашей службе поддержки клиентов. 7.4 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ ЗАМЕНЯЕМЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДОСТУПНЫ В ТЕЧЕНИЕ 5 ЛЕТ ПОСЛЕ ПРИОБРЕТЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ. Тяговые штанги Прокладка ПОЗИ- ОПИСАНИЕ ЦИЯ Винт Слой земли Верхний...
  • Página 116 ПОЗИ- Винт Стяжки для кабеля ОПИСАНИЕ ЦИЯ Термоусадочная Отсек двигателя в Винт труба сборе Корпус редуктора Термоусадочная Колеса, Трубка, труба Питающий бункер Винт Соединительный Гаечный ключ Основание провод корпуса в сборе Гаечный ключ Соединительный Ветрозащитный Мешок для мусора провод экран 7.5 УСТРАНЕНИЕ...
  • Página 117 или в магазин. 9. ГАРАНТИЯ 9.1 ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ STERWINS Продукция STERWINS разработана в соответствии с самыми высокими стандартам качества для изделий, предназначенных для потребительского рынка. Настоящая гарантия действует в течение 5  лет с момента покупки изделия. Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства: отсутствующие части и...
  • Página 118 компаниями, предлагающими платную аренду или бесплатный прокат оборудования. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Página 119 САҚТАП ҚОЮ КЕРЕК: МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ 1. ЭЛЕКТРЛІК ҰСАҚТАҒЫШТЫ МАҚСАТТЫ ПАЙДАЛАНУ Осы өнім сыртта ғана пайдалануға арналған және еш жағдайда ғимарат ішінде пайдаланылмауы тиіс. ESH2-40.4 электрлік ұсақтағышы 2500 Вт (P40) максималды қуатпен белгіленген. Бұл өнім биологиялық ыдырайтын, бақшаның органикалық қалдықтарын жапырақтар...
  • Página 120 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ ОСЫ ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫМЕН БІРГЕ БЕРІЛГЕН БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІН, НҰСҚАУЛАРДЫ, СУРЕТТЕРДІ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРДЫ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ. ТӨМЕНДЕ КӨРСЕТІЛГЕН БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОРЫНДАМАУ САЛДАРЫНАН ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУЫ, ӨРТ ШЫҒУЫ ЖӘНЕ/ НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРАҚАТ ОРЫН АЛУЫ МҮМКІН. БАРЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР МЕН НҰСҚАУЛАРДЫ БОЛАШАҚТА ҚАРАУ ҮШІН САҚТАП...
  • Página 121 D) Сымды тек орнымен пайдаланыңыз. F) Аспап ажырату тогы 30 мА шамасынан Электр құралының сымын оны аспайтын қалдық ток құрылғысы тасымалдау, тарту немесе қуат көзінен (ҚТҚ) арқылы жабдықталуы тиіс. ҚӨҚ ажырату үшін пайдаланбаңыз. Сымды құрылғысын пайдаланғанда, электр тогының соғу қаупі азаяды. жоғары...
  • Página 122 2.5 ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН КҮТІМ КӨРСЕТУ A) Электр құралына артық жүктеме E) Электр құралдарына және керек- түсірмеңіз. Жұмысыңыз үшін дұрыс жарақтарға техникалық қызмет электр құралын пайдаланыңыз. көрсетіңіз. Жылжымалы бөлшектердің Дұрыс электр құралы өзінің арнайы қисаюын немесе кептелуін, бөлшектердің жылдамдығында...
  • Página 123 C) Құрылғыны ұсынылған жерде және тек F) Пайдалану алдында қуат сымы қатты, тегіс жерде пайдаланыңыз. мен ұзартқыш сымда зақым не ескіру белгілерінің бар-жоғын тексеріп D) Шығарылған материал жарақатқа шығыңыз. Егер пайдалану барысында әкелуі мүмкін жерде машинаны сымға зақым тиген болса, сымды қуат төселген...
  • Página 124 2.9 ҰСАҚТАҒЫШ ҚАУІПСІЗДІГІ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУЛЕР: ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ САҚТАУ A) Машина қызмет көрсету, тексеру D) Ұсақтау құралдарына қызмет немесе сақтау үшін тоқтатылғанда немесе көрсету кезінде, қорғағыштың блоктау керек-жарақты ауыстыру үшін қуат мүмкіндігіне байланысты қуат көзі көзін өшіріңіз, машинаны қуат көзінен өшірілген...
  • Página 125 2.12 ҰСАҚТАУШЫҒА ҚАТЫСТЫ ҚОСЫМША ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУЛЕР • ЕСКЕРТУ: Кейбір елдерде ережелер • Кейбір бояулардың, жабындардың және тәуліктің қай уақытында және қандай материалдардың шаңы тітіркенуді немесе арнайы күндерде өнімдерді қолдануға аллергиялық реакцияларды тудыруы болатындығын және қандай шектеулер мүмкін. Емен, бук, МДФ және т.б. сияқты қолданылатынын...
  • Página 126 2.15 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Электр құралына қызмет көрсету жұмысын білікті маман тек түпнұсқа бөлшектерді пайдаланып жасауы тиіс. Бұл электр құралы қауіпсіздігінің сақталуын қамтамасыз етеді. Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін ол өндіруші немесе қызмет көрсету агенті тарапынан ауыстырылуы тиіс. Көмір...
  • Página 127 Қолдарды қозғалатын бөліктерден алшақ ұстаңыз Құлақ қорғанысын киіңіз Басқыш ретінде пайдаланбаңыз Мықты, тайғақ емес аяқ Қорғаныс қолғабын киіңіз киім киіңіз Қуат сымы зақымдалған Денеде тығыз тұратын болса, дереу қуат көзінен қорғаныс киімін киіңіз. ажыратыңыз. Құрылғының барлық құрамдас бөліктеріне қол II санатты құрал – қос тигізбес...
  • Página 128 Қағазды қайта өңдеу коды. түзетуімен бірге 2000/14/ EC директивасына сәйкес тексерілген). Кітапшаның соңындағы x.xx сәйкес суретті қараңыз. 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгі ESH2-40.4 Номиналды кернеу, жиілік 220-240 В~, 50 Гц Номиналды қуат кірісі 2500 W(P40) Максималды ток 10 A Жұмыс режимі P40:2500W S1:2200W Жүктемесіз...
  • Página 129 Келтірілген шу көрсеткіштері шығарынды деңгейлері болып табылады және міндетті түрде қауіпсіз жұмыс деңгейлері болып табылмайды. Жұмыс күшінің нақты әсер ету деңгейіне әсер ететін факторларға жұмыс бөлмесінің сипаттамалары, шудың басқа көздері және т.б., яғни машиналар мен басқа іргелес процестердің саны және операторға шу...
  • Página 130 4.2 ОРНАТУ Өнім тұрғысын құрастыру: 2.1 - 2.3 суреттері Доңғалақтарды (1O) және оқпанды (5) машинаның тірек жинағына (4) қосыңыз. Құрастыру тұғырын өнімге бұрап, жинағыш қапты негізгі корпустың төменгі жағындағы ілмектерге қойыңыз (7). 4.3 ДАЙЫНДЫҚ ЕСКЕРТУ! БАЛАЛАР МЕН ҮЙ ЖАНУАРЛАРЫН ҚҰРЫЛҒЫДАН ҚАУІПСІЗ...
  • Página 131 Машинаны тасымалдаудан бұрын 2 сағат бойы сыртта суытыңыз. Тасымалдау кезіндегі температура «Сақтау» тарауында берілген температура ауқымынан тыс еместігіне көз жеткізіңіз. Өнімді кез келген ауыр ықпалдан немесе көлік ішінде тасымалдау кезінде пайда болуы мүмкін қатты дірілден қорғаңыз. Өнімнің сырғып немесе құлап кетуіне жол бермеу...
  • Página 132 пышағын ауыстыратын болсаңыз, келесі сипаттамалардың бірдей екеніне көз жеткізіңіз: бірдей пішін, бірдей ұзындық, бірдей қалыңдық, бірдей салмақ, бірдей материал. Осы өнімнің келесі бөлігін тұтынушы ауыстыра алады. → Пышақ (8231-545201) Қосалқы бөлшектерді уәкілетті дилерден немесе тұтынушыларға қызмет көрсету орталығы арқылы алуға болады. 7.4 БӨЛШЕКТЕЛГЕН...
  • Página 133 ОРНЫ СИПАТТАМАСЫ Негізгі корпусты Байланыс сымы құрастыру Үйінді қабаты Кабель қамыттары Желден қорғау Пышақ негізін Мотор қорабын қалқаны құрастыру құрастыру Бұранда Трансмиссия Дөңгелектер, бөлігі Жылумен шөгетін Түтік, Жүктеу құбыр шұңғылшасы Бұранда Жылумен шөгетін Сомын кілті Трансмиссия құбыр бөлігі Сомын кілті Байланыс...
  • Página 134 әкімшілік және жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау туындаған жағдайда, әрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мәселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе құжатты немесе түбіртегіңізді сақтаңыз: бұл құжаттар шағым жасаған кезде керек болады.
  • Página 135 Цей виріб призначений тільки для використання на відкритому повітрі. Не використовуйте його всередині будівлі за жодних обставин. Електричний подрібнювач ESH2-40.4 має максимальну споживану потужність 2500 Вт (P40). Виріб призначений для подрібнення біорозкладного, садового, органічного сміття на маленькі шматочки, наприклад, листя, дрібних гілок і трави. Він використовується в...
  • Página 136 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО БЕЗПЕКУ, ІНСТРУКЦІЇ, ОЗНАЙОМТЕСЯ З ІЛЮСТРАЦІЯМИ ТА ТЕХНІЧНИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ, ЯКІ ДОДАЮТЬСЯ ДО ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА. НЕДОТРИМАННЯ НАВЕДЕНИХ НИЖЧЕ ІНСТРУКЦІЙ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖІ ТА/АБО СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ. ЗБЕРІГАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 137 2.3 ЕЛЕКТРОТЕХНІЧНА БЕЗПЕКА – ПОПЕРЕДЖЕННЯ A) Штепсельні вилки електроінструмента E) При роботі електроінструмента на мають підходити до розеток. Заборонено відкритому повітрі використовуйте модифікувати штепсельну вилку будь- подовжувач, для цього призначений. яким чином. Не використовуйте жодні Використання подовжувача, призначеного перехідники для роботи із заземленими для...
  • Página 138 E) Не дотягуйтесь з інструментом в руках. G) У разі наявності пристроїв для Завжди зберігайте стійке положення та підключення системи відведення та рівновагу. Це дає змогу краще керувати збирання пилу, їх слід обов'язково електроінструментом у разі виникнення встановити та використовувати за непередбачуваних...
  • Página 139 B) Не дозволяйте користуватися цим C) Пам’ятайте, що оператор або користувач інструментом дітям або особам, які не несе відповідальність за нещасні випадки ознайомилися з інструкціями. Місцеві або збитки, заподіяні іншим особам чи нормативні акти можуть обмежувати вік їхньому майну. оператора. 2.7 ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Página 140 H) Не допускайте скупчення порізаного K) Тримайте джерело живлення матеріалу в зоні викиду, це перешкоджає чистим від сміття та інших скупчень, правильному відвантаженню та може щоб запобігти пошкодженню джерела спричинити викид матеріалу через живлення або можливій пожежі. вхідний завантажувальний отвір. L) Не...
  • Página 141 2.12 ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ РОБОТИ З ПОДРІБНЮВАЧЕМ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. У деяких країнах • Довгий матеріал, що виступає з машини, нормативно-правові акти визначають, може випадково вдарити вас під час в який час доби та в які особливі дні затягання лезами. Тримайте безпечну дозволяється...
  • Página 142 2.15 ОБСЛУГОВУВАННЯ Віддавайте свій електроінструмент в ремонт кваліфікованому фахівцеві та використовуйте тільки оригінальні запасні частини. Це забезпечить надійну роботу інструмента. Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти ураженню електричним струмом, заміну має виконати виробник або його сервісна служба. Якщо вугільні щітки необхідно замінити, це має робити кваліфікований фахівець з ремонту...
  • Página 143 Тримайте руки подалі від рухомих частин Надягайте засоби захисту органів слуху. Не використовуйте в якості сходинки Надягайте захисні Вдягайте міцне, нековзне рукавиці. взуття В разі пошкодження Надягайте одяг, який шнура живлення негайно щільно облягає тіло. відключіть машину від мережі живлення. Зачекайте, доки...
  • Página 144 (випробування згідно з Директивою 2000/14/EC, змінена на 2005/88/EC). Дивіться відповідні x.xx зображення наприкінці посібника. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель ESH2-40.4 Номінальна напруга / частота 220-240 В~, 50 Гц Номінальна споживана потужність 2500 Вт (P40) Максимальний струм 10 A Режим експлуатації P40:2500W S1:2200W Швидкість...
  • Página 145 Значення рівня шуму визначається залежно від норм контролю рівня шуму, що наведені у EN13683користанням основних стандартів EN ISO 3744 і EN ISO 11094. Рівень звукової інтенсивності для оператора може перевищувати 85 дБ(А), тому необхідні засоби захисту органів слуху. Зазначені цифри рівня шуму є рівнями емісії та не обов'язково є безпечними робочими значеннями.
  • Página 146 → Переносіть інструмент тільки за ручку (6). → Зберігайте коробку для подальшого використання (транспортування та зберігання). → Зберігайте посібник з експлуатації в сухому місці для подальшого використання. 4.2 ВСТАНОВЛЕННЯ Збирання підставки виробу: зображення 2.1 – 2.3 Під'єднайте колеса (1O) та вісь (5) до станини в зборі (4). Прикрутіть...
  • Página 147 5. ТРАНСПОРТУВАННЯ Транспортування інструмента може вимагати дотримання певних вимог, характерних для вашої країни. Будь ласка, поважайте їх, звернувшись до органів влади своєї країни. Дайте інструменту охолонути протягом 2 годин зовні, перш ніж транспортувати його. Переконайтеся, що температура під час транспортування ніколи не буде виходити за межі...
  • Página 148 7.2 ГРАФІК ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед / після кожного Кожні 10 Деталь Дія використання годин ПЕРЕВІРИТИ • ПОЧИСТИТИ • Ніж КОЛИ ЦЕ НЕОБХІДНО / ДИВІТЬСЯ РОЗДІЛ ЗАМІНИТИ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 7.3 ЗАМІНА Для технічного обслуговування використовуйте тільки ідентичні запчастини. Використання будь-яких інших частин створює небезпеку або може призвести до поломки...
  • Página 149 7.4 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ЗМІННІ ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ ДОСТУПНІ ПРОТЯГОМ 5 РОКІВ ПІСЛЯ ПРИДБАННЯ ВИРОБУ. Гвинт Базовий корпус у ПОЗ. ОПИС зборі Прокладка Верхня частина Вітровий щиток корпусу Насипний шар Гвинт Штифт Основа леза в зборі Термозбіжна Гайка Блок трансмісії трубка...
  • Página 150 ПОЗ. ОПИС Моторний відсік у Гайковим ключ зборі З'єднувальний Гайковим ключ провід Колеса, Штанга, Мішок для трави Завантажувальний Кабельні стяжки бункер 7.5 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК ТРАВМИ ЧЕРЕЗ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. ПЕРЕД ВИКОНАННЯМ БУДЬ-ЯКИХ РОБІТ З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ВИМКНІТЬ ВИРІБ. Проблема...
  • Página 151 компаніями, які пропонують оплачуваний або безоплатний прокат обладнання. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему або усунути дефект. Зберігайте рахунок-фактуру або квитанцію, оскільки їх необхідно буде...
  • Página 152 1. UTILIZAREA PREVĂZUTĂ A TOCĂTORULUI ELECTRIC Acest produs este destinat numai utilizării în aer liber și nu trebuie utilizat în interiorul unei clădiri în nicio circumstanță. Acest tocător electric ESH2-40.4 este conceput cu o putere maximă de intrare de 2500W (P40).
  • Página 153 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE, AVERTISMENTELE DE SIGURANȚĂ, ILUSTRAȚIILE ȘI SPECIFICAȚIILE LIVRATE ÎMPREUNĂ CU ACEASTĂ SCULĂ ELECTRICĂ. NERESPECTAREA TUTUROR AVERTISMENTELOR ȘI INSTRUCȚIUNILOR POATE DUCE LA ELECTROCUTARE, INCENDIU ȘI/SAU ACCIDENTE GRAVE. PĂSTRAȚI TOATE AVERTIZĂRILE ȘI INSTRUCȚIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. 2.1 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ...
  • Página 154 D) Nu folosiți în mod abuziv cablul de F) Mașina trebuie alimentată printr-un alimentare. Nu utilizați niciodată cablul de dispozitiv de curent rezidual (DCR) cu alimentare pentru a transporta, a trage un curent de declanșare de cel mult 30 sau a scoate din priză scula electrică. Țineți mA.
  • Página 155 C) Deconectați ștecherul de la sursa de F) Mențineți sculele așchietoare ascuțite alimentare și/sau setul de acumulatori de și curate. Elementele de tăiere întreținute la scula electrică înainte de a efectua orice corespunzător și cu muchii de tăiere ascuțite reglare, de a schimba accesoriile sau de a sunt mai puțin probabil să...
  • Página 156 G) Nu utilizați niciodată mașina în timp ce sunt oameni, mai ales copii, sau animale în apropiere. 2.8 AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ PRIVIND TOCĂTORUL FUNCȚIONARE A) Înainte de a pune suflanta în funcțiune, H) Evitați acumularea materialelor în zona de camera de alimentare trebui să fie goală. evacuare;...
  • Página 157 2.10 AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ PRIVIND TOCĂTORUL INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU MAȘINILE CU ATAȘAMENTE COLECTOARE Opriți mașina înainte de a atașa sau detașa sacul colector. 2.11 AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ PRIVIND TOCĂTORUL RECOMANDARE Mașina trebuie alimentată printr-un dispozitiv de curent rezidual (DCR) cu un curent de declanșare de cel mult 30 mA.
  • Página 158 → Defecte care afectează sănătatea, care rezultă din emisia de vibrații în cazul în care produsul este utilizat pe perioade lungi de timp sau nu este suficient gestionat și întreținut în mod corespunzător. → Răniri și pagube din cauza accesoriilor de tăiere stricate sau a impactului brusc cu obiecte ascunse în timpul utilizării.
  • Página 159 Produsele electrice reciclabile nu trebuie să fie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să reciclați în cazul în care există facilități. Contactați autoritățile locale sau magazinul de desfacere pentru a obține informații privind reciclarea. Risc de aruncare cu obiecte, țineți la distanță...
  • Página 160 Avertizare! pentru a evita pericolul de sufocare, țineți această pungă de plastic departe de bebeluși și copii! 2.17 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Acest Tipul și sursa de pericol: simbol reprezintă că avarierea Nerespectarea acestei aparatului, a mediului și a avertizări poate provoca altor bunuri poate surveni în vătămări fizice sau deces.
  • Página 161 3. DATE TEHNICE Model ESH2-40.4 Tensiune nominală, frecvență 220-240 V~, 50 Hz Putere nominală consumată 2500 W(P40) Curent maxim Mod de funcționare P40:2500W S1:2200W Turație de mers în gol 5000 min Diametru de tăiere max. max. Ø 40mm Sac de colectare 40 L Greutate aprox.
  • Página 162 4.1 DEZAMBALARE 1. Buton de blocare a pâlniei 2. Buton întrerupător 3. Acces facil la periile de cărbune 4. Ansamblul suportului 5. Ax 6. Pâlnie 7. Corp principal 8. Suport de paletă 9. Paletă 10. Roți (două) 11. Sac de colectare Instrucțiuni de despachetare: →...
  • Página 163 4.4 PRIMA UTILIZARE AVERTISMENT! CITIȚI CAPITOLUL « INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA » DE LA ÎNCEPUTUL ACESTUI MANUAL INCLUZÂND TOT TEXTUL SITUAT SUB SUBPOZIȚIA PREZENTĂ ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Acordați atenție deosebită când utilizați mașina pentru prima dată: concentrați-vă că dedicați- vă...
  • Página 164 7. ÎNTREȚINERE 7.1 CURĂȚARE AVERTISMENT ! NU MANIPULAȚI PIESELE TĂIETOARE FĂRĂ MĂNUȘI, DEOARECE ACESTEA SUNT ASCUȚITE ȘI POT DEVENI FIERBINȚI DUPĂ UTILIZARE, CAUZÂND POTENȚIAL VĂTĂMĂRI CORPORALE. Curățarea produsului: ilustrația 5.1 Lăsați mașina să se răcească timp de 2 ore înainte de a o curăța. Scoateți lama din zăvorul lamei. Păstrați toate dispozitivele de siguranță, fantele de aer și carcasa motorului fără...
  • Página 165 7.4 VEDERE ÎN SPAȚIU PIESELE DE SCHIMB ÎNLOCUIBILE SUNT DISPONIBILE PÂNĂ LA 5 ANI DE LA ACHIZIȚIONAREA PRODUSULUI. Șurub Șurub DESCRIERE Garnitură Ansamblu carcasă Carcasă superioară de bază Strat suplimentar Știft Paravânt Ansamblu bază Piuliță lamă Șurub Bare de tracțiune Transmisie Conductă...
  • Página 166 DESCRIERE Ansamblu carcasă Cheie fixă motor Cablu de legătură Cheie fixă Roți, Tub, Pâlnie de Cablu de legătură Sac de colectare alimentare Legături de cablu 7.5 DEPANARE PERICOL! RISC DE RĂNIRE DATORITĂ ȘOCULUI ELECTRIC. ÎNAINTE DE FIECARE DEPANARE OPRIȚI PRODUSUL. Probleme Cauze posibile Soluții...
  • Página 167 În cazul unei probleme sau defecțiuni ar trebui să consultați întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Sterwins va putea să rezolve problema sau să remedieze defecțiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi...
  • Página 168 1. INTENDED USE OF ELECTRICAL SHREDDER This product is intended for outdoor use only, and must not be used inside a building under any circumstances. The Electrical shredder ESH2-40.4 is designated with a maximum power input of 2500W(P40). This product is intended for reducing...
  • Página 169 2. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS POWER TOOL. FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE 2.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS The term «power tool»...
  • Página 170 G) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
  • Página 171 G) Use the power tool, accessories and H) Keep handles and grasping surfaces dry, tool bits etc. In accordance with these clean and free from oil and grease. Slippery instructions, taking into account the working handles and grasping surfaces do not allow conditions and the work to be performed.
  • Página 172 H) Do not allow processed material to build L) Do not transport this machine while the up in the discharge zone; this may prevent power source is running. proper discharge and can result in kickback of M) Stop the machine, and remove plug from material through the feed intake opening.
  • Página 173 2.12 ADDITIONNAL SHREDDER SAFETY WARNINGS • WARNING: In some countries regulations • Longer material standing out from the define at what time of the day and on shredder could lash out when being pulled in what special days products are allowed to by the blades.
  • Página 174 2.16 SYMBOLS ON THE PRODUCT WARNING ! ALL THE SAFETY SIGNS ON THE PRODUCT MUST BE KEPT CLEAN AND LEGIBLE.IN CASE THE SAFETY SIGNS ARE MISSING OR ILLEGIBLE, THEY MUST BE REPLACED BY CONTACTING THE AFTER-SALE SERVICE DEPARTMENT OF YOUR LOCAL DEALER. Complies with European standards: This symbol means that this appliance is compliant with the applicable European directives, and a test of compliance with these directives has been performed.
  • Página 175 Wait until all machine componenthave completely Class II tool – double stopped before touching insulation them. Machines marked(P40) are operated intermittently until stabilization or for 30 Switch off and remove the cycles, whichever is achieved plug from mains before first, each cycle comprising performing any cleaning a period of operation of 40s maintenance, repair...
  • Página 176 3. TECHNICAL DATA Model ESH2-40.4 Rated voltage, frequency 220-240 V~, 50 Hz Rated power input 2500 W(P40) Maximum current Operating mode P40:2500W S1:2200W No load speed 5000 min Max. cutting diameter max. Ø 40mm Collection bag Weight approx. 10.6 kg Sound pressure level at the operator 99.3 dB(A)
  • Página 177 4.1 UNBOXING 1. Hopper Locking Knob 2. Switch button 3. Easy access to carbon brushes 4. Stand assembly 5. Axle 6. Hopper 7. Main body 8. Paddle Holder 9. Paddle 10. Wheels(two) 11. Collection bag Unboxing instructions : → Wear gloves when unboxing. →...
  • Página 178 4.4 FIRST USE WARNING ! READ THE « SAFETY INSTRUCTION » SECTION AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL INCLUDING ALL TEXT UNDER SUBHEADING THEREIN BEFORE USING THIS PRODUCT. Pay particular attention using the machine for the first time : focus and dedicate all your attention to this first use.
  • Página 179 7. MAINTENANCE 7.1 CLEANING WARNING ! DO NOT HANDLE CUTTING PARTS WITHOUT GLOVES AS THEY ARE SHARP AND CAN BECOME HOT AFTER USE, POTENTIALLY CAUSING PERSONAL INJURY. Cleaning the product : illustration 5.1 Let the machine cool for 2 hours outside before cleaning it. Take the blade out of the blade latch. Keep all safety devices, air vents, and motor housing free of debris and dirt.
  • Página 180 7.4 EXPLODED VIEW REPLACEABLE SPARE PARTS ARE AVAILABLE UP TO 5 YEARS AFTER THE PURCHASE OF THE PRODUCT. Screw Screw DESCRIPTION Gasket Base housing assy' Upper housing assy' Mound layer Wind screen Blade assy' Screw Transmission chunk Shrinkable sleeve Screw Shrinkable sleeve Screw Transmission chunk...
  • Página 181 DESCRIPTION Motor box assy' Spanner Connective wire Wheel, holder, fedd Spanner hopper assy' Cable ties Collection bag 7.5 TROUBLESHOOTING DANGER ! RISK OF INJURY DUE TO ELECTRIC SHOCK. BEFORE ANY TROUBLE SHOOTING, SWITCH OFF THE PRODUCT. Problems Probable causes Solutions Qualification Not connected to power Connect to power...
  • Página 182 In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep...
  • Página 183 |Tipo de producto | 819248 - EAN Code: 3276007285086 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: ESH2-40.4 STERWINS Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou...
  • Página 184 ELECTRIC SHREDDER 2500W 819248 - EAN Code: 3276007285086 produs| Industrial Type Design Reference: ESH2-40.4 STERWINS SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, XX : Production line ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of...
  • Página 197 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. Это изделие подлежит утилизации. Если его больше...