Página 1
Marilyn Italiano English Deutsch Cioccolato / Wine Español Français INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE ZUSAMMENBAU UND BETRIEB INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI...
Página 3
Italiano: UTILIZZARE IL MANUALE DELLA CENTRALINA (FLEX) CHE TROVATE ALL'INTERNO DELLA VETRINA. Inglese: USE THE CONTROL UNIT MANUAL (FLEX) THAT YOU FIND INSIDE THE SHOWCASE. Tedesco: BENUTZEN SIE DAS HANDBUCH FÜR DIE STEUEREINHEIT (FLEX), DAS SIE INNEN DAS GERÄT FINDEN. Francese: UTILISEZ LE MANUEL DU RÉGULATEUR (FLEX) QUE VOUS TROUVEREZ À...
Página 5
PULIZIA DELL'INTERNO 1. Pulire le parti interne e le vetrate utilizzando una spugna morbida e detergenti neutri. Asciugare con un panno morbido PULIZIA DELL'ESTERNO 1. Per le vetrate utilizzare gli stessi prodotti usati per la pulizia interna. Rimuovere la protezione dall'acciaio INTERNAL CLEANING 1.
Página 7
AVVERTENZE WARNINGS 15 CM I nostri prodotti sono da interni - non installare all'esterno dei locali/negozi. Our products are for internal use only – do not install outside restaurants, shops. E' molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con l'apparecchiatura per consultazioni future, per ragioni di sicurezza.
Página 8
It is most important that this instruction booklet is kept together with the appliance both for future reference and for reasons of safety. . Adults should operate this appliance only. Do not allow children to use the controls or play with it. . It is forbidden to modify in any way the main functions and characteristics of this appliance.
Página 9
Il est très important que ce manuel de mode d’emploi soit bien rangé pour de futures consultations mais aussi pour des raisons de sécurité. 1. Seuls des adultes devront faire fonctionner cet appareil. Ne pas laisser des enfants toucher les commandes ou jouer avec l’appareil.
Página 10
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE . S'assurer que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles qui figurent sur la plaquette située sur l'appareil. S'assurer que la prise d'alimentation est : dotée d'un conducteur de mise à la terre ; adaptée au courant nominal spécifié...
Página 13
AVVIO START Con l'aiuto di un paio di pinze piegare tutte le linguette di 90 gradi With the help of a pair of pliers bend all the tabs 90 degrees B= Rimuovere con l’apposito cacciavite le quattro viti. A= Rimuovere su entrambi i lati i 2 tappi inferiori Remove the two lower screws on each side of the structure Remove the 2 lower stoppers on each side of the structure with the right screwdriver.
Página 14
E= Sollevare il pezzo fino a quando il foro e la linguetta non combaciano. Lift the piece until hole and tab do not match F= Una volta montata la parte inferiore, fissarla G= Riposizionare i 4 tappi. riavvitando le 4 viti. Replace the four stoppers previously removed.
Página 23
BACINELLA DI EVAPORAZIONE AUTOMATICA La maggior parte delle unità dispone di una bacinella di evaporazione automatica. Anche l'acqua di sbrinamento può causare guasti considerevoli poiché può bucare il tubo che fornisce il calore necessario per l'evaporazione dell'acqua o deteriorare la resistenza elettrica. Quindi si raccomanda di prestare attenzione a questa bacinella e procedere alla sua pulizia periodicamente.
Página 24
MARILYN 650'20 > Allentare le viti presenti nelle asole Loosen the screws in the slots Aflojar los tornillos en las ranuras Desserrez les vis présentes dans les fentes Lösen Sie die Schrauben in den Schlitzen Regolare la cerniera lungo la direzione indicata Adjust the hinge in the direction shown...
Página 25
Avvitare le viti nelle asole, una volta trovata la posizione corretta Screw the screws into the slots, once the correct position has been found Atornillar los tornillos en las ranuras, una vez que se haya encontrado la posición correcta Vissez les vis dans les fentes, une fois que la position correcte a été...
Página 26
Regolazione della cerniera inferiore Lower hinge adjustment Ajustar la bisagra inferior Réglage de la charnière inférieure Untere Scharniereinstellung...