Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH253, DCH273 Heavy-Duty 20V Max* Cordless Rotary Hammer Perceuse à percussion haute résistance sans fil 20 V max* Rotomartillo inalámbrico de 20 V Máx* para trabajo pesado If you have questions or comments, contact us.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A DCH253, DCH273 Components Composants Componentes Side handle Poignée latérale Manija lateral Depth rod Tige de profondeur Varilla de profundidad Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de commande avant/ Botón de control de avance/reversa (Lock‑off button) arrière (bouton de verrouillage)
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
Página 5
Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
Página 6
English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 7
English g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to are connected and properly used. Use of dust another.
Página 8
English • Keep a firm grip on the tool at all times. Do not Use clamps or other practical ways to secure and • support the workpiece to a stable platform. Holding attempt to operate this tool without holding it with the work by hand or against your body is unstable and may both hands.
Página 9
English Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) NEVER force the battery pack into the charger. DO • NOT modify the battery pack in any way to fit into a Some battery packs include a fuel gauge. When the fuel non‑compatible charger as battery pack may rupture gauge button is pressed and held, the LED lights will causing serious personal injury.Consult the chart at the end indicate the approximate level of charge remaining.
Página 10
English charger and product. Failure to follow the Do not disassemble the charger; take it to an • authorized service center when service or repair warnings and instructions may result in electric is required. Incorrect reassembly may result in a risk of shock, fire and/or serious injury.
Página 11
English Side Handle and Depth Rod (Fig. A, C) Electronic Protection System Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection WARNING: To reduce the risk of personal injury, System that will protect the battery pack against overloading, ALWAYS operate the tool with the side handle properly overheating or deep discharge.
Página 12
English Mode Selector Knob (Fig. J) 1. To install the battery pack 1 into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’s handle CAUTION: Do not change to drill or hammerdrill and slide it into the handle until the battery pack is firmly mode with a chisel bit in the chuck.
Página 13
English Hammerdrill Operation (Fig. J) use high‑speed steel twist drill bits or hole saws. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions 1. Turn the mode selector 5 to the rotary hammer are cast iron and brass which should be drilled dry. For symbol ...
Página 14
English Accessories Three Year Limited Warranty WARNING: Since accessories, other than those offered For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ support/warranty. by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this product could be hazardous.
Página 15
English TROUBLESHOOTING GUIDE BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D WALT at 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). PROBlEM POssiBlE CAUsE sOlUTiOn Tool will not start.
Página 16
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 17
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Página 18
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et gants pour fournir un coussin supplémentaire et limiter ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des l’ e xposition en prenant des périodes de repos fréquentes. températures hors de la plage de température Ne reconditionnez pas les mèches par vos propres •...
Página 19
FRAnçAis LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l’ e nvironnement de travail Consignes de sécurité importantes pour ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur et ceux qui sont à proximité. les blocs‑piles Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif •...
Página 20
FRAnçAis Le contenu des piles peut causer une irritation • respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. Le liquide des piles peut être inflammable s’il est • exposé aux étincelles ou aux flammes. Fixez le couvercle au bloc‑piles afin qu’il soit prêt pour Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc‑piles pour quelque •...
Página 21
FRAnçAis Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où ou toute accumulation de particules métalliques • il pourrait faire trébucher les passants ou être devraient être éloignées des ouvertures du chargeur endommagé de quelque façon que ce soit. et des fentes de ventilation. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation Ne pas utiliser une rallonge à...
Página 22
FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS Système de protection électronique Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des électronique qui protégera le bloc‑piles contre une blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L’outil et , retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout s’éteint automatiquement et le bloc‑piles doit être rechargé.
Página 23
FRAnçAis Bouton de commande avant/arrière Pour déplacer le crochet utilitaire, retirez la vis qui le maintient en place puis remontez‑le du côté opposé. (Fig. A, H) Assurez‑vous de bien serrer la vis. Un bouton de commande avant/arrière 4 détermine FONCTIONNEMENT le sens de rotation de la mèche et sert aussi de bouton AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de de verrouillage.
Página 24
Les pièces de métal accessibles sur l’ o util et WALT appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) ou les mèches peuvent devenir extrêmement chaudes consultez notre site web :www.dewalt.com. durant l’utilisation. De petits copeaux du matériau brisé peuvent abîmer les mains nues. Système d'extraction des poussières Pour insérer la mèche, insérez la tige de la mèche...
Página 25
Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.dewalt.com/support/warranty.
Página 26
GUIDE DE DÉPANNAGE AssUREZ-VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.dewalt.com pour une liste des centres de services ou téléphonez D WALT au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
Página 27
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 28
EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Página 29
EsPAñOl impredecible que resulte en incendios, explosión o herramienta con una mano resultará en la pérdida de riesgo de lesiones. “ control. Romper o encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo también puede ser peligroso. f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva.
Página 30
EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada • para retirar la mayoría de polvo estático y Instrucciones de Seguridad Importantes transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de para Todos los Paquetes de Batería trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de...
Página 31
EsPAñOl Envío de Paquete de Batería D WAlT FlEXVOlT™ médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa El contenido de las celdas de batería abiertas puede •...
Página 32
EsPAñOl Jale por el enchufe en lugar del cable cuando Los materiales extraños de naturaleza conductiva • • desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o al enchufe y cable eléctricos.
Página 33
EsPAñOl CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES le bloc‑piles au lithium‑ion sur son chargeur jusqu’à ce qu’il soit complètement rechargé. PARA USO FUTURO Sistema de Protección Electrónica ENSAMBLE Y AJUSTES Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Sistema de Protección Electrónica que protegerá...
Página 34
EsPAñOl Botón de Control de Avance/Reversa Para mover el gancho utilitario, retire el tornillo que sostiene el gancho utilitario en su lugar, y vuelva a ensamblarlo en el (Fig. A, H) lado opuesto. Asegúrese de apretar bien el tornillo. Un botón de control de avance/reversa 4 ...
Página 35
1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Pequeños pedazos de material roto pueden dañar las web:www.dewalt.com. manos desnudas. Para insertar la broca, inserte el vástago de la broca Sistema de Extracción de Polvo (Fig. L) aproximadamente 19 mm (3/4") en el mandril ...
Página 36
Fecha de compra y/o entrega del producto: Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de ___________________________________________ Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está...
Página 37
EsPAñOl Garantía limitada de tres años Capacidades máximas de corte Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt. DCh253 DCh273 com/support/warranty. 0-1,100 0-1,100 Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D...
Página 38
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).