Descargar Imprimir esta página
Metrohm Eco Titrator Manual Del Producto
Ocultar thumbs Ver también para Eco Titrator:

Publicidad

Enlaces rápidos

Eco Titrator
Manual del producto
8.1008.8001ES / 2021-08-27

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metrohm Eco Titrator

  • Página 1 Eco Titrator Manual del producto 8.1008.8001ES / 2021-08-27...
  • Página 3 Metrohm AG Ionenstrasse CH-9100 Herisau Suiza +41 71 353 85 85 info@metrohm.com www.metrohm.com Eco Titrator Versión de firmware 57.1008.0011 o superior Manual del producto 8.1008.8001ES / 2021-08-27...
  • Página 4 (por ejemplo, conversiones o accesorios) excluyen cualquier respon- sabilidad del fabricante por los daños resultantes y sus consecuencias. Deben seguirse estrictamente las instrucciones y notas de la documenta- ción del producto de Metrohm. En caso contrario, queda excluida la res- ponsabilidad de Metrohm.
  • Página 5 3 Descripción de funciones Visión conjunta del sistema ..........11 3.1.1 Señales .................. 11 3.1.2 Interfaces y conectores ............11 Eco Titrator – Vista general ..........13 3.2.1 Unidad de dosificación ............17 3.2.2 Unidad de botella ..............20 Función ................20 3.3.1...
  • Página 6 Índice ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Entrega y embalaje Entrega ................30 Embalaje ................30 5 Instalación Lugar de instalación ............31 Preparación del montaje ............ 31 Puesta en marcha y apagado del aparato ......33 Primer montaje de la unidad de cilindro ......34 Montar la barra de soporte ..........
  • Página 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice 7.7.6 Sistema – Gestión de archivos ..........90 7.7.7 Diagnóstico de aparato ............94 7.7.8 Ajustes de Ethernet ..............96 7.7.9 Servicio – Descripción breve ........... 96 7.7.10 Cambiar contraseña ............... 96 7.7.11 Ajustes de puerto COM ............97 Realizar calibración pH ............
  • Página 9 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Información general 1 Información general Descripción de producto El Eco Titrator es un titulador de aplicación universal para titulaciones volu- métricas y está equipado con las siguientes unidades funcionales: Agitador magnético integrado ■ Unidad de dosificación con unidad de cilindro intercambiable ■...
  • Página 10 (01) = número de artículo externo (21) = número de serie (240) = número de artículo Metrohm AVISO Encontrará información sobre los accesorios de la correspondiente versión del producto en Internet en http://www.metrohm.com o bien a través de su representante Metrohm regional. ■■■■■■■■...
  • Página 11 Metrohm en Internet ■ https://guide.metrohm.com Accesorios En la página web de Metrohm se puede consultar la información actual sobre el suministro básico y accesorios opcionales. Descargue esta infor- mación del modo siguiente: Descarga de la lista de accesorios 1 Acceder al sitio web https://www.metrohm.com.
  • Página 12 4 En la pestaña Accesorios, haga clic en el enlace para la descarga del PDF. Se cargará el archivo PDF con los datos de accesorios. AVISO Metrohm recomienda descargar la lista de accesorios en Internet, imprimirla y guardarla como referencia. ■■■■■■■■...
  • Página 13 Seguridad 2 Seguridad Uso adecuado Los productos Metrohm se utilizan para el análisis y el manejo de produc- tos químicos. Por ello, el uso requiere que el usuario tenga conocimientos básicos y experiencia en la manipulación de productos químicos. Además, se requie- ren conocimientos sobre la aplicación de las medidas de prevención de...
  • Página 14 Utilice el producto solo con las fundas colocadas. Si las cubiertas están ■ dañadas o faltan, desconecte el producto del suministro eléctrico y póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Componentes conductivos (por ejemplo, fuente de alimentación, cable ■ de alimentación, tomas de conexión) contra la humedad.
  • Página 15 Elimine los materiales con contaminación química conforme a la nor- ■ mativa (p. ej., el material de limpieza). En caso de devolución a Metrohm AG o a un representante regional de ■ Metrohm, proceda del modo siguiente: – Descontamine el producto o sus componentes.
  • Página 16 Si se sospecha que ha entrado líquido en el aparato, desconéctelo del ■ suministro eléctrico. A continuación, haga que el aparato sea revisado por un representante de servicio regional de Metrohm. 2.4.5 Peligros durante el transporte del producto Al transportar el producto pueden derramarse sustancias químicas o bioló- gicas.
  • Página 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Seguridad PELIGRO Naturaleza y origen del peligro Consecuencias de la inobservancia de la indicación: es muy probable que se produzca una lesión irreversible, con posible resultado de muerte. Medidas para evitar el peligro ■ ADVERTENCIA Naturaleza u origen del peligro Consecuencias de la inobservancia de la indicación: es posible que se produzca una lesión grave, con posible resultado de muerte.
  • Página 18 Significado de los símbolos de advertencia ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Símbolos de Significado advertencia Advertencia de objeto puntiagudo Advertencia de superficie caliente Advertencia de riesgo biológico Advertencia de sustancias tóxicas Advertencia de sustancias inflamables Advertencia de sustancias corrosivas Advertencia de radiación óptica Advertencia de radiación láser Dependiendo del uso previsto del producto, deben colocarse los adhesivos de símbolo de advertencia adecuados en el producto.
  • Página 19 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones 3 Descripción de funciones Visión conjunta del sistema 3.1.1 Señales El indicador de estado muestra el estado de funcionamiento del aparato con patrones intermitentes. Tabla 3 Indicador de estado Señal Patrón inter- Significado mitente El LED se Listo para el servicio enciende en verde...
  • Página 20 Visión conjunta del sistema ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Designación Tipo USB 1 Conector para aparatos USB USB 2 Conector para aparatos USB Ethernet RJ45 Conector para servidor de aparato RS-232 Remote D-Sub Conector para aparatos con inter- faz Remote Power OUT Mini-DIN Power IN Mini-DIN Conector para el suministro eléc- trico...
  • Página 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Eco Titrator – Vista general Figura 2 Eco Titrator – Parte anterior Soporte de botellas Espacio para la unidad de cilindro Llave plana Pieza superior del soporte Agitador magnético Indicador de estado, pantalla táctil y barra de control...
  • Página 22 Eco Titrator – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 3 Eco Titrator – Parte posterior Placa de características Conector USB (USB 1 y USB 2) Conector de Ethernet (RJ45) Conector Remote Conector "Power OUT" Conector "Power IN" Conector Pol Conectores Temp 10 Conector Ind Conector Ref ■■■■■■■■...
  • Página 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Figura 4 Eco Titrator – Accesorios Unidad de cilindro Conexiones de tubo Cable de electrodo Electrodo Portaelectrodos Manguito de guía Anillo de ajuste Barra de soporte Punta de bureta 10 Botella de vidrio ámbar con rosca GL...
  • Página 24 Eco Titrator – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 5 Eco Titrator – Periféricos Impresora Q3X (accesorio opcional) Memoria USB Cable de Ethernet (accesorio opcional) Fuente de alimentación ■■■■■■■■...
  • Página 25 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones 3.2.1 Unidad de dosificación Figura 6 Unidad de dosificación – Vista general Unidad de cilindro Biela de accionamiento (motor de bureta) Llave plana ■■■■■■■■...
  • Página 26 Eco Titrator – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.1.1 Unidad de cilindro Figura 7 Unidad de cilindro – Vista general Protección contra la luz Cilindro dosificador Pistón con falda de obturación y vás- Anillo de retención tago de pistón ■■■■■■■■...
  • Página 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones 3.2.1.2 Llave plana Figura 8 Llave plana – Vista general Conector para la conexión de tubo Conector para la conexión de tubo para la botella para la unidad de cilindro Conector para la conexión de tubo Palanca de conmutación para la punta de bureta ■■■■■■■■...
  • Página 28 Función ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.2 Unidad de botella Figura 9 Unidad de botella – Vista general Cánula Tapón roscado Adaptador para botella Botella de vidrio ámbar con rosca GL 45 Brida EN 14/15 Tubo de adsorción Función 3.3.1 Agitador magnético El agitador magnético se encarga de que la muestra se mezcle bien. La velocidad de agitación se puede ajustar en función de la cantidad y la vis- cosidad de la muestra.
  • Página 29 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones El motor de bureta está montado de forma fija en la carcasa del aparato. El accionamiento mueve la biela de accionamiento para levantar y bajar el pistón del cilindro dosificador de la unidad de dosificación y se encarga de la dosificación exacta de la solución.
  • Página 30 Interfaces y conectores ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Reducir la velocidad de agitación Parar Arrancar Interfaces y conectores Figura 12 Eco Titrator – Interfaces y conectores Ethernet Conecte la memoria USB, la impresora, la Control remoto mediante red local balanza, etc. Remote Power IN Manejo remoto analógico/Conexión del Eco...
  • Página 31 Asignación de patillas del enchufe hembra y del enchufe macho Remote En la imagen superior, la asignación de patillas es válida para todos los aparatos Metrohm con conector Remote Sub-D de 9 polos. Tabla 6 Entradas y salidas de la interfaz Remote Número...
  • Página 32 Interfaz Remote ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Open Collector > 200 ms activa = low; inactiva = high = 20 mA, V = 40 V +5 V: carga máxima = 20 mA Diagrama de estado de la interfaz Remote EOD = End of Determination (fin de la determinación) Modo de titulación MET, DET, SET Listo/EOD SALIDA 0...
  • Página 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Listo/EOD SALIDA 0 Activ./Dos. SALIDA 1 Tit./Det. SALIDA 2 Acond. OK SALIDA 3 Error SALIDA 4 Iniciar ENTRADA 0 Parar ENTRADA 1 Figura 16 Diagrama de estado Remote CAL, sin aparición de error Listo/EOD SALIDA 0 Activ./Dos.
  • Página 34 Control remoto ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instrucción Función Comentario Corresponde a la tecla [INI- Start/Continue CIAR] o [Continuar]. Stop Corresponde a la tecla [STOP]. Hold Detiene el desarrollo del método. Consultar el Respuestas: Ready;0, Busy;0 o estado del apa- Hold;0 (0 = ningún mensaje). rato Si un mensaje del aparato requiere la intervención del...
  • Página 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Instrucción Función Comentario $Q(variable) Consultar el Ejemplos de variables: EP1, R1, valor de la C00. variable Listado completo de las varia- bles: véase el capítulo Editor de fórmulas. Los valores de las variables solamente están disponibles después de finali- zar una determinación (en estado "ready").
  • Página 36 Algoritmos de cálculo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ hacia arriba. Los números negativos se redondean según su valor, es decir, su distancia de cero. Ejemplos: 2,33 pasará a ser 2,3 2,35 pasará a ser 2,4 2,47 pasará a ser 2,5 –2,38 pasará a ser –2,4 –2,45 pasará...
  • Página 37 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Si se imprime el mismo resultado en g/L (1.23456789158763 g/L) y se redondea igualmente a 3 posiciones decimales, se obtiene 1,235 g/L. ■ Es decir, se obtiene la menor pérdida de exactitud mediante el redon- deado cuando se selecciona la aplicación y el formato de número de modo que los números mostrados muestren el máximo número posible de posiciones antes de la coma de decimales.
  • Página 38 ■ Si la entrega está incompleta o dañada, póngase en contacto con el ■ representante regional de Metrohm. Embalaje El producto y los accesorios se suministran en un embalaje especial muy bien protegido. Asegúrese de conservar este embalaje para garantizar un transporte seguro del producto.
  • Página 39 En caso de que sospeche que el producto presenta humedad, ■ deberá desconectar la fuente de alimentación al producto. A con- tinuación, informe al servicio técnico de Metrohm. Los trabajos de mantenimiento y reparación en componentes eléc- ■ tricos y electrónicos solo debe realizarlos personal cualificado para ello por Metrohm.
  • Página 40 Preparación del montaje ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Conectar el cable de alimentación Figura 18 Parte posterior del aparato – Conexión del cable de ali- mentación AVISO El lado plano del conector de la fuente de alimentación debe mirar hacia abajo. Conecte la fuente de alimentación en el conector Power IN. Observe la alineación (véase la figura).
  • Página 41 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Puesta en marcha y apagado del aparato Puesta en marcha del aparato Requisito previo El cable de alimentación debe estar conectado. 1 Pulse la tecla Se inicializa el equipo y se realiza una prueba del sistema. Si el parámetro Sonido está habilitado en los ajustes del sistema, suena un pitido cuando se enciende el sistema.
  • Página 42 Primer montaje de la unidad de cilindro ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Primer montaje de la unidad de cilindro El primer montaje de la unidad de cilindro se realiza con un asistente de instalación. El asistente de instalación es útil, además de para el montaje de la unidad de cilindro, también para el montaje del resto de accesorios: Barra de soporte y anillo de ajuste ■...
  • Página 43 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Figura 19 Activación manual del asistente de instalación 2 Monte la unidad de cilindro según las instrucciones de la pantalla. Tras cada paso realizado, con podrá cambiar al paso siguiente. La unidad de cilindro está montada. 3 Continúe con el asistente de instalación y monte el resto de acce- sorios.
  • Página 44 Montar la barra de soporte ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Montar la barra de soporte Montar la barra de soporte Procedimiento 1 Desatornille la barra de soporte de la pieza superior del soporte. El anillo de ajuste y el portaelectrodos se pueden montar ahora en la barra de soporte.
  • Página 45 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Preparación de la unidad de botella Preparación del adaptador para botella con tubo de adsor- ción 1 Inserte la cánula. 2 Inserte el tapón roscado. 3 Llene el tubo de adsorción con un material de adsorción adecuado: Tamiz molecular para muestras sensibles al agua. ■...
  • Página 46 Montaje de las conexiones de tubo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fije el tubo de adsorción con la brida EN 14/15. Montaje y colocación de la botella 1 Coloque la botella en el soporte de botellas. 2 Atornille el adaptador para botella preparado a la botella y apriételo con la mano.
  • Página 47 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación AVISO Apriete a mano todas las conexiones de tubo. No utilice otras herra- mientas. La rosca de las boquillas roscadas y las aberturas del tubo no pueden deformarse. Montaje de las conexiones de tubo y la punta de bureta Requisito: La unidad de cilindro, el portaelectrodos y la unidad de botella están ■...
  • Página 48 Montaje del electrodo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 21 Disposición esquemática durante una titulación Imán agitador Electrodo Punta de bureta ■■■■■■■■...
  • Página 49 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Puesta en marcha 6 Puesta en marcha Puesta en marcha y apagado del aparato Puesta en marcha del aparato Requisito previo El cable de alimentación debe estar conectado. 1 Pulse la tecla Se inicializa el equipo y se realiza una prueba del sistema. Si el parámetro Sonido está...
  • Página 50 Ajuste de idioma, fecha y hora ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Ajuste de idioma, fecha y hora Después de la instalación correcta del aparato, se pueden configurar la fecha, la hora, el idioma y el tipo de diálogo. Ajuste del idioma Requisito: El aparato está encendido. ■...
  • Página 51 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Puesta en marcha Ajuste del tipo de diálogo Con el campo de entrada [Tipo de diálogo] se pueden limitar los dere- chos de usuario: Tipo de diálogo Experto (valor por defecto) ■ En el tipo de diálogo Experto están disponibles todas las opciones de usuario.
  • Página 52 Ajuste del tipo de diálogo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Haga clic en el campo de entrada. Aparece un teclado. 3 Introduzca la contraseña: Contraseña a partir de la versión de firmware 57.1008.0010: ■ METROHM9100 Contraseña hasta la versión de firmware 57.1008.0009: ■ MSH9101 Confirme con [OK].
  • Página 53 7 Manejo y operación Elementos de visualización y manejo Todas las visualizaciones, elementos de manejo e instrucciones para el manejo del Eco Titrator se hallan en la guía de usuario (indicador de estado, pantalla táctil y barra de control). Figura 22 Guía de usuario –...
  • Página 54 Puesta en marcha y apagado del aparato ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO Como producto de limpieza para la pantalla táctil puede utilizarse un limpiacristales usual en el comercio. Puesta en marcha y apagado del aparato Puesta en marcha del aparato Requisito previo El cable de alimentación debe estar conectado. 1 Pulse la tecla Se inicializa el equipo y se realiza una prueba del sistema.
  • Página 55 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO Para desconectar el producto de la corriente, debe aislarse el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Interfaz de usuario Figura 23 Página de inicio con los accesos a las funciones Áreas de trabajo Ruta del menú...
  • Página 56 Se pueden seleccionar las siguientes áreas de trabajo: Página de inicio del Eco Titrator Página de inicio con acceso a las funciones: Métodos ■...
  • Página 57 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Botones, campos de entrada, teclados y textos de ayuda En el menú se ofrecen las siguientes opciones de entrada e informaciones: Botones ■ Al hacer clic en el botón se activa el correspondiente menú. Interruptor de encendido/apagado ■...
  • Página 58 Interfaz de usuario ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Brillo de la pantalla El brillo de la pantalla se puede ajustar en la página de inicio en el menú Sistema ▶ Diagnóstico ▶ Prueba de pantalla. AVISO Al encenderse, se muestra el último ajuste de brillo. Brillo 1...10 Gama de entrada...
  • Página 59 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Figura 25 Teclado (ejemplo: letras minúsculas) Campo de entrada Borrar entrada Retroceso Cancelar entrada (cerrar ventana) Aceptar entrada Avanzar en el campo de entrada Retroceder en el campo de entrada Barra espaciadora Cambiar de teclado Figura 26 Teclado (ejemplo: números) Campo de entrada Borrar entrada...
  • Página 60 Interfaz de usuario ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.3.1 Editor de fórmulas Figura 27 Editor de fórmulas Campo de entrada Borrar entrada Retroceso Cancelar entrada (cerrar ventana) Aceptar entrada Avanzar en el campo de entrada Retroceder en el campo de entrada El editor de fórmulas permite la entrada de fórmulas. El editor de fórmulas incorpora un control sintáctico automático.
  • Página 61 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación "#" indica un número que se debe introducir manualmente. Ejemplo: al transferir la variable EP# a la fórmula, solo aparece EP. Para definir el EP que debe utilizarse, después de "EP" debe añadirse manualmente el número correspondiente. Ejemplo: EP5 Variables Al hacer clic en [Var] aparece un listado con otras variables.
  • Página 62 Interfaz de usuario ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO Algunas plantillas contienen el carácter comodín Molw, que repre- senta la masa molar de la muestra. En la fórmula de cálculo deberá sustituir este carácter comodín por el valor correcto. Plantilla Descripción Contenido Contenido en % Unidad de peso de la muestra = g Contenido Contenido en mmol/L...
  • Página 63 Asistente de instalación – Primera instalación de la unidad de cilindro. ■ 7.4.1 Control manual – Dosificar El Eco Titrator pone a disposición las siguientes funciones de dosificación manuales: Dosificar volumen fijo (ADD) – Dosificar un volumen predefinido. ■ Dosificar de forma continua (DOS) – Dosificar mientras se man- ■...
  • Página 64 Control manual ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Configurar la función de dosificación AVISO En el caso de líquidos viscosos y volátiles, se debe reducir la ■ velocidad de dosificación y de llenado. La velocidad máxima de dosificación y la velocidad máxima ■ de llenado dependen del volumen del cilindro. En el control manual, el aparato dosifica en pasos de ■...
  • Página 65 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 2 Configurar la función de dosificación AVISO En el caso de líquidos viscosos y volátiles, se debe reducir la ■ velocidad de dosificación y de llenado. La velocidad máxima de dosificación y la velocidad máxima ■ de llenado dependen del volumen del cilindro.
  • Página 66 Control manual ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.4.2 Control manual – Medida En el control manual están disponibles las siguiente funciones de medida: pH – medida de pH ■ U – medida de tensión potenciométrica ■ Medida manual 1 Seleccionar la función de medida Haga clic en Página de inicio ▶...
  • Página 67 ■ mica en el aparato, deberá desconectar la fuente de alimentación al aparato. A continuación, informe al servicio técnico de Metrohm. Vaciado, desmontaje y montaje 1 En la página de inicio, abra el menú Manejo manual. Haga clic en el botón [Cambiar unidad de cilindro].
  • Página 68 Control manual ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ [Continuar] ■ El pistón se eleva y el cilindro dosificador se vacía en la medida de lo posible. Aparece el mensaje Se está cambiando la unidad de cilindro…. En cuanto la biela de accionamiento alcanza la posición superior, aparece la siguiente advertencia: Asegúrese de que el tubo se haya retirado del adaptador para ■...
  • Página 69 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Para el montaje de la nueva unidad de cilindro, el vástago de pis- ■ tón se debe extraer unos 6 mm del cilindro dosificador. En caso necesario, extraiga con cuidado el pistón del cilindro dosificador con la herramienta de pistón 6.1546.040. Al hacerlo, asegúrese de que la falda de obturación y el pistón del cilindro dosificador no resulten dañados con esta extracción.
  • Página 70 Control manual ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Preparar bureta (PREP) 1 En la página de inicio, haga clic en el botón [Control manual]. 2 Haga clic en el botón [Preparar bureta (PREP)]. Aparece una alerta de salpicadura: 3 Asegúrese de que la punta de la bureta esté dirigida hacia un reci- piente.
  • Página 71 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación El agitador empieza a agitar con la velocidad de agitación ajustada por última vez. 5 Apagado del agitador Haga clic en el botón . Este botón solo es visible cuando el agita- dor está encendido. El agitador se detiene. Velocidad de agitación La velocidad de agitación puede ajustarse en 15 niveles.
  • Página 72 Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Métodos Definición Un método establece cómo se realizan las determinaciones. En un método se definen el modo de titulación, el tipo de medida y otros pará- metros. Los métodos se guardan con un nombre del método que se puede selec- cionar libremente.
  • Página 73 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Un método nuevo o modificado está disponible para las determinaciones hasta que se cambie o hasta que se cargue otro método. El método se puede guardar en el listado de métodos para su uso posterior. Listado de métodos El botón [Métodos] de la página de inicio muestra un listado de todos los métodos guardados.
  • Página 74 Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Crear un método ■ Borrar método – borra el método del listado de métodos. ■ Exportar método – permite imprimir el método o guardarlo en una ■ memoria USB. Importar método – permite agregar un método de la memoria USB ■...
  • Página 75 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Guardar el método Si cambia parámetros de método, puede guardarlos como un método propio. Se pueden guardar 120 métodos como máximo. Procedimiento En la barra de selección de métodos se debe cargar el método que se desea guardar.
  • Página 76 Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Aparece una selección de los modos de titulación y tipos de medida. AVISO Si no se guardan las modificaciones del método cargado ante- riormente, aparece la advertencia: Guardado del método: las modificaciones del método actual no se han guardado. ¿Desea cargar el método de todos modos? [Sí] deseo crear el método.
  • Página 77 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Borrar método Procedimiento 1 En la página de inicio, haga clic en el botón [Métodos]. Aparece el listado de métodos. 2 Seleccione el método que desea eliminar haciendo clic en él. El método seleccionado se marca en color verde. 3 Borre el método marcado: Aparece la advertencia Borrar método.
  • Página 78 Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Tan pronto como el mensaje desaparece, el método queda guardado en la memoria USB conectada. AVISO Si ya existe un método con el mismo nombre en la memoria USB, aparece la advertencia Guardar método: el nombre del método ya existe. ¿Desea sobrescribir el nombre?. [Sí]: se sobreescribe el método en la memoria USB.
  • Página 79 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Tan pronto como el mensaje desaparece, el método se guarda en el aparato. AVISO Si ya existe un método con el mismo nombre en el aparato, apa- rece la advertencia Guardar método: el nombre del método ya existe.
  • Página 80 Datos de muestra ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ En el área de trabajo Datos de muestra se pueden introducir los datos de la muestra, incluso durante la determinación. La identificación de muestra ID1 se puede utilizar como variable CI1 en los cálculos. Entrada: máx. 10 caracteres Valor por defecto: vacío La identificación de muestra ID2 se puede utilizar como variable CI2 en los cálculos.
  • Página 81 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación que el usuario no se olvide de introducir esos datos. Si se realiza la pesada por diferencia de las muestras, esa solicitud automática es indispensable. La solicitud automática de datos de muestra puede controlarse por sepa- rado para cada método.
  • Página 82 Datos de muestra ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Abra el área de trabajo Datos de muestra: Aparece la tabla de muestras. Crear nuevas muestras Abra el área de trabajo Datos de muestra: 2 Añadir una muestra nueva: Aparece el mensaje Añadiendo nueva muestra..En cuanto ha desaparecido el mensaje, la nueva muestra aparece en la tabla de muestras.
  • Página 83 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Editar muestras Abra el área de trabajo Datos de muestra: 2 Seleccione la muestra que desea editar haciendo clic en la misma. 3 Editar muestra: 4 Lleve a cabo las modificaciones que desee. Borrar muestras individuales Abra el área de trabajo Datos de muestra: 2 Seleccione la muestra que desea eliminar haciendo clic en la misma.
  • Página 84 Datos de muestra ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Borrar tabla de muestras Abra el área de trabajo Datos de muestra: 2 Borrar tabla de muestras: Aparece el mensaje Se borrará toda la tabla de muestras. ¿Desea continuar igualmente?. 3 Confirmar el borrado: [Sí] Ahora se borra toda la tabla de muestras. Restaurar tabla de muestras Abra el área de trabajo Datos de muestra: 2 Restaurar tabla de muestras:...
  • Página 85 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Sistema – Configuración La configuración de sistema del Eco Titrator determina la configuración básica independiente del método para el aparato. En la página de inicio en el botón [Sistema] se hallan los siguientes submenús: Figura 31 Menú...
  • Página 86 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Ajustes de Ethernet ■ Servicio ■ Acerca de... ■ Cambiar contraseña ■ Ajustes de puerto COM ■ 7.7.1 Sistema – Ajustes Sistema ▶ Ajustes Figura 33 Sistema – Ajustes página 1 Figura 34 Sistema – Ajustes página 2 Nombre del usuario Aquí...
  • Página 87 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Nombre de producto Aquí puede introducir un nombre de producto para el informe. Este pará- metro solo se imprimirá si se ha definido una designación. Entrada: máx. 10 caracteres Valor por defecto: vacío Idioma Ajuste del idioma de diálogo. Tipo de diálogo El diálogo de usuario puede reducirse para la operación de rutina.
  • Página 88 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Formato: hh:mm:ss Fecha Fecha actual. Solo se pueden introducir números con el formato correcto. Formato: AAAA:MM:DD Advertencia PREP Si se ha activado Advertencia PREP, se aconseja ejecutar la función Pre- parar bureta (PREP) en los siguientes casos: Después de poner en marcha el aparato.
  • Página 89 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación NTC (Negative Temperature Coefficient) ■ Pt1000 (resistencia de platino) ■ Seleccione aquí el modelo que ha conectado al aparato. Si utiliza un sen- sor NTC, es necesario además introducir dos parámetros del sensor. Estas características se detallan en las especificaciones del sensor. Selección: ■...
  • Página 90 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ En el listado de sensores hay definidos 3 sensores estándar: pH elec- trode, Metal electrode y Temperature sensor. Estos sensores no se pueden borrar ni renombrar. El listado de sensores puede contener un máximo de 10 sensores. Cada sensor se identifica con un nombre unívoco.
  • Página 91 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Gama de entrada –999,9...999,9 % Valor por defecto 100 % pH(0) Este parámetro solo aparece con electrodos pH. Valor de pH del electrodo pH con 0 mV. Junto con la pendiente, pH(0) es la segunda característica de la curva de calibración. Gama de entrada –20,000...20,000 Valor por defecto...
  • Página 92 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.7.3 Gestionar soluciones Sistema ▶ Soluciones Figura 36 Listado de soluciones (ejemplo) Se pueden guardar 20 soluciones como máximo. Tabla 8 Gestionar el listado de soluciones Añada una nueva solución al listado. Véanse a continua- ción los datos de la solución. Edite los datos de la solución seleccionada.
  • Página 93 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Figura 37 Soluciones – Datos de la solución lado 1 Figura 38 Soluciones – Datos de la solución lado 2 Nombre La designación de la solución sirve para identificarlo de forma unívoca. Entrada: máx. 24 caracteres Valor por defecto: vacío Título Título de la solución.
  • Página 94 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Selección: µmol/mL ■ mmol/L ■ mol/L ■ ■ mg/L ■ mg/mL ■ µg/L ■ ■ ■ mEq/L ■ vacío ■ Personalizar ■ Se puede crear una unidad definida por el usuario. Esta se incluye en el listado de selección.
  • Página 95 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Volumen del cilindro (mL) Volumen del cilindro en la unidad de bureta en mL. Selección: ■ ■ ■ ■ Valor por defecto: 20 Fecha determ. título Fecha de la última determinación del título. Monitorización Activación y desactivación de la monitorización del título. Interruptor: ■...
  • Página 96 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 39 Variables comunes El aparato ofrece la posibilidad de guardar 5 variables independientes del método, las llamadas variables comunes. Estas variables quedan memorizadas en el aparato y se pueden utilizar en cálculos futuros. Las variables comunes son útiles, p. ej., para las siguientes aplicaciones: Determinación de un valor blanco que se tiene en cuenta en la deter- ■...
  • Página 97 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Haga clic en el botón [Cálculo]. ■ Seleccione el resultado cuyo valor se debe asignar a una variable ■ común. Edite el resultado marcado: ■ 3 Adaptar las propiedades del resultado Encienda el interruptor Guardar como CV: ■...
  • Página 98 Para balanzas con interfaz RS-232: utilice el convertidor USB RS 6.2148.050. Configure la interfaz RS-232: Sistema ▶ Ajustes del puerto COM Los parámetros RS-232 ajustados en la balanza y en el Eco Titrator deben coincidir. 7.7.6 Sistema – Gestión de archivos Página de inicio ▶...
  • Página 99 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Estructura de la carpeta en la memoria USB En la memoria USB se crea una carpeta con el número de aparato. La estructura de esta carpeta tiene este aspecto: Copia de seguridad En esta carpeta se guardan todos los archivos de la copia de seguridad.
  • Página 100 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Seleccione el método que desea importar haciendo clic en él. El método seleccionado se marca en color verde. 4 Importe el método marcado: Aparece el mensaje El método se está importando de la memo- ria USB..Tan pronto como el mensaje desaparece, el método se guarda en el aparato.
  • Página 101 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 3 Seleccione el método que desea eliminar haciendo clic en él. El método seleccionado se marca en color verde. 4 Borre el método marcado: Un mensaje confirma el borrado: método borrado correctamente de la memoria USB. Crear copia de seguridad Procedimiento 1 Conecte la memoria USB al aparato.
  • Página 102 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 En la página de inicio, haga clic en el botón [Sistema]. Vaya a la página 2 y haga clic en [Gestión de archivos]. 3 Restaurar sistema: Aparece un listado de copias de seguridad guardadas en la memoria USB.
  • Página 103 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Figura 40 Menú Sistema – Diagnóstico Prueba de pantalla El botón [Prueba de pantalla] ofrece un ajuste de brillo, varias imágenes de prueba y un programa de calibración de pantalla: Brillo Ajuste el brillo de la pantalla: botones Muestra una serie de patrones de prueba para compro- bar la calidad de la imagen.
  • Página 104 Valor por defecto: DHCP 7.7.9 Servicio – Descripción breve El botón [Servicio] conduce a una sección protegida y solo es accesible para el servicio técnico de Metrohm. 7.7.10 Cambiar contraseña La contraseña para el tipo de diálogo Experto controla el acceso a los menús Sistema y Métodos y al área de trabajo Parámetros.
  • Página 105 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO Guarde su contraseña en un lugar seguro. Si se pierde la contraseña, el sistema debe restablecerse a los ajustes de fábrica con una inicialización del sistema. La contraseña será entonces: Contraseña a partir de la versión de firmware 57.1008.0010: ■...
  • Página 106 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Selección: ■ ■ Valor por defecto: 8 Bitsparad Cantidad de bits de parada. Selección: ■ ■ Valor por defecto: 1 Paridad Clase de verificación de la paridad. Selección: Even ■ None ■ ■ Valor por defecto: None Handshake Clase del protocolo de transferencia de datos.
  • Página 107 En el tipo de tampón Especial deben introducirse manualmente los valores de pH de los tampones que deben utilizarse. Metrohm recomienda medir como mínimo 3 tampones (calibra- ción de 3 puntos). 3 Medir tampón 1 Sumerja el electrodo pH en el tampón 1.
  • Página 108 Ejecutar una determinación ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Continúa la medida. El botón aparece en cuanto se ha detenido la medida. Una vez realizada correctamente la medida, aparece el mensaje de advertencia Nuevo tampón. 4 Medir otros tampones Para todo el resto de tampones ejecute los siguientes pasos: Lave el electrodo.
  • Página 109 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Sumerja el electrodo y la punta de bureta en la solución. ■ 3 Introducción del peso de muestra Introduzca el peso de muestra. 4 Inicio de la titulación Pulse la tecla Se inicia la titulación. La indicación de pantalla cambia al área de tra- bajo Estado Live: Figura 42 Estado Live –...
  • Página 110 Ejecutar una determinación ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Los datos de determinación se guardan hasta el momento de la can- celación. 7 Determinación finalizada correctamente La indicación de pantalla cambia al área de trabajo Resultados. Editar datos de muestra de la determinación en curso Los datos de muestra se pueden introducir en el área de trabajo Mues- tras o modificar durante el curso de una determinación.
  • Página 111 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación dos en gris. Los cambios en los parámetros se aplican inmediatamente. Sin embargo, si modifica, p. ej., las condiciones de arranque tras haber dosifi- cado el volumen de arranque, estos cambios solo se tendrán en cuenta en la determinación siguiente.
  • Página 112 Resultados ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 43 Vista general de resultados La vista general de resultados muestra los resultados calculados y el crite- rio de parada: Haga clic en la línea de resultados o la línea de criterios de parada que ■ desee. Curva La tecla muestra la curva de la determinación actual.
  • Página 113 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO La operación de recalcular no se puede deshacer. Con la función Recalcular se calculan otra vez todos los resultados de la determinación realizada en último lugar. Esto es necesario, p. ej., si modi- fica la fórmula de cálculo, el título o el peso de muestra. Estadística La tecla muestra el resumen estadístico de una serie de determinacio-...
  • Página 114 Imprimir informes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Detalles Muestra otros datos de la serie de determinaciones. De cada determinación aparece el resultado y el peso de mues- tra. En la columna On/Off puede eliminarse la respectiva determina- ción de la estadística. A continuación, la línea se marca con Todos los resultados de la determinación marcada se eliminan de la estadística.
  • Página 115 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Cálculos/estadística ■ Informe del cálculo. En las determinaciones múltiples, se imprime ade- más la estadística. Para cada resultado se imprimen las determinaciones individuales con el peso de muestra de cada muestra, el valor medio, la desviación estándar relativa y la absoluta. Informe definido en el método ■...
  • Página 116 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12 Parámetros Titulaciones Titulación dinámica a La titulación dinámica a punto de equivalencia es el modo de titulación punto de equivalen- para todas las titulaciones estándar. La adición de reactivo se realiza en cia (DET) etapas de volumen variables. Estas etapas de volumen varían en función de la pendiente de la curva.
  • Página 117 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación un exceso de reactivo. La titulación finaliza al alcanzarse el punto final mediante control de la deriva o tras un tiempo de espera. El volumen dosi- ficado hasta el punto final se utiliza para calcular el contenido de la mues- tra.
  • Página 118 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 48 Parámetro DET – Menú página 2 7.12.1.1 Condiciones de arranque Parámetros ▶ Condiciones de arranque En [Condiciones de arranque] se definen los parámetros requeridos para antes del inicio de la titulación. Ident. de muestra requerida Selección de la identificación de muestra, que se solicitará al iniciarse la determinación.
  • Página 119 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Gama de entrada 0,00000...9999,99 mL Valor por defecto 0,00000 mL Velocidad de dosificación Velocidad a la que se dosifica el volumen de arranque. Gama de entrada 0,02...máx. mL/min Selección adicional: Máx. = máxima velocidad de dosificación. Valor por defecto: Máx.
  • Página 120 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Peso de muestra requerido Si está activado este parámetro, se solicitará el valor del peso de muestra al iniciar la determinación. Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Unidad de muestra requerida Si está...
  • Página 121 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: ON Velocidad de agitación Ajuste de la velocidad de agitación. La dirección de agitación siempre es en el sentido horario. Conversión: valor × 120 ± 5 rpm = velocidad de agitación en rpm P.
  • Página 122 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Metrohm siempre recomienda seleccionar la solución. Para ello, asegúrese de que para el cálculo siempre se utilicen los datos correctos (título, concentración, etc.) y que el volumen de la solución seleccionada se compare con el volumen ajustado en Sistema ▶ Ajus- tes.
  • Página 123 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Deriva de 20,0 mV/min 50,0 mV/min 80,0 mV/min señal Tiempo de espera mín. Tiempo de 38 s 26 s 21 s espera máx. AVISO Como velocidad de titulación seleccione Óptima si desarrolla un nuevo método de titulación. Este parámetro es apropiado para casi todas las titulaciones y solo se debe adaptar en casos muy especiales.
  • Página 124 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Se debe seleccionar un incremento de volumen máximo en los casos siguientes: Si el consumo de reactivo de titulación hasta alcanzar el punto de equi- ■ valencia es muy bajo. Si se dosifica un volumen de arranque hasta poco antes de alcanzar el ■...
  • Página 125 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Deriva máxima permitida para la aceptación del valor medido, es decir, máxima variación del valor medido por minuto. Este tipo de titulación se conoce a menudo como titulación de equilibrio. AVISO Con frecuencia, solo se consigue un valor medido constante tras un cierto tiempo, puesto que la mezcla y la propia reacción requieren un tiempo determinado.
  • Página 126 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Volumen del cilindro Máxima velocidad de dosifica- ción / velocidad de llenado 5 mL 15,00 mL/min 10 mL 30,00 mL/min 20 mL 60,00 mL/min 50 mL 150,00 mL/min Ipol Este parámetro solo está disponible en las determinaciones Ipol. La corriente de polarización es la corriente que se aplica durante la medida voltamétrica a un electrodo polarizable.
  • Página 127 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Ajuste este volumen al tamaño de su recipiente de titulación para evitar que rebose. 0,00000...9999,99 mL Gama de entrada 100,000 mL Valor por defecto Selección adicional: Off Valor medido de parada (tipo de medida pH) La titulación se cancela cuando desde el inicio de la titulación se ha alcan- zado el valor medido indicado.
  • Página 128 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Gama de entrada 0...999 999 s Selección adicional: Off Valor por defecto: Off Velocidad de llenado Velocidad a la que se llenará el cilindro dosificador tras la titulación. Gama de entrada 0,01...máx. mL/min Selección adicional: Máx. = máxima velocidad de llenado. Valor por defecto: Máx.
  • Página 129 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Reconocimiento EP (intervalo = OFF) Filtro para los puntos de equivalencia buscados: Selección: Todos: se reconocen todos los puntos de equivalencia. ■ Máximo: solo se reconoce el punto de equivalencia con el ERC mayor, ■...
  • Página 130 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ EP2 fijo (tipo de medida pH) véase EP1 fijo EP2 fijo (tipos de medida U e Ipol) véase EP1 fijo Límite inferior (tipo de medida pH) Este parámetro solo está activo si el intervalo = ON. Valor medido para el límite inferior. Gama de entrada –20,000...20,000 Valor por defecto...
  • Página 131 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación de volumen del punto de equivalencia (V ) se corrige desde el punto de inflexión (véase la flecha) en el sentido del círculo de curvatura pequeño. [1] C. F. Tubbs, Anal. Chem.1954, 26, 1670–1671. [2] E. Bartholomé, E. Biekert, H. Hellmann, H. Ley, M. Weigert, E. Weise, Ullmanns Encyklopädie der technischen Chemie, tomo 5, Ed.
  • Página 132 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 50 Cálculo de parámetros – Listado de resultados En el listado se indica el nombre del resultado de cada cálculo. Para el resultado R5 desplácese hacia abajo por la barra de desplaza- miento. Edición del cálculo 1 Seleccione un cálculo en el listado de resultados. 2 Haga clic en ■■■■■■■■...
  • Página 133 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 3 Lleve a cabo las modificaciones que desee. Nombre del resultado El nombre del resultado es el texto que aparece en la visualización de resultados y en el informe. Entrada: máx. 12 caracteres Valor por defecto: vacío Número de decimales Número de decimales con los que aparece el resultado.
  • Página 134 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF R1=… – R5=… Visualización de la fórmula de cálculo. Para su definición se abre el editor de fórmulas. Unidad de resultado La unidad de resultado aparece y se guarda junto con el resultado. Selección: ■...
  • Página 135 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Número de muestras Número de determinaciones para las que se utilizan los cálculos estadísti- cos. Gama de entrada 2...20 Valor por defecto 7.12.1.7 Informes Parámetros ▶ Informes En [Informes] se definen los informes que se imprimirán automática- mente en relación con una determinación o se guardarán como informe PDF.
  • Página 136 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Listado de puntos de medida Listado de puntos de medida. Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Parámetros En el informe de parámetros, se exponen todos los parámetros del método actual. Interruptor: ■...
  • Página 137 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación El nombre del archivo TXT se compone de: PC_LIMS_Report_ID1_AAAAMMDD-hhmmss.txt Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF 7.12.2 Titulaciones monótonas a punto de equivalencia (MET) Figura 51 Parámetro MET – Menú página 1 Figura 52 Parámetro MET – Menú página 2 ■■■■■■■■...
  • Página 138 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12.2.1 Condiciones de arranque Parámetros ▶ Condiciones de arranque En [Condiciones de arranque] se definen los parámetros requeridos para antes del inicio de la titulación. Ident. de muestra requerida Selección de la identificación de muestra, que se solicitará al iniciarse la determinación.
  • Página 139 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO La velocidad máxima de dosificación depende del volumen del cilin- dro (véase la tabla). En el caso de disolventes/soluciones volátiles y soluciones con alta vis- cosidad, reduzca consecuentemente la velocidad de dosificación para no sobrecargar la unidad de dosificación. Tabla 13 Máxima velocidad de dosificación / velocidad de llenado Volumen del cilindro...
  • Página 140 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Unidad de muestra requerida Si está activado este parámetro, se solicitará la unidad del peso de mues- tra al iniciar la determinación. Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Pausa bajo demanda Si este parámetro está...
  • Página 141 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Selección: Lento: para titulaciones en las que se busca la máxima resolución. No ■ obstante, puede verse aumentado el ruido, lo que puede dar lugar a puntos de equivalencia no deseados. Óptimo: para todas las titulaciones estándar. Los parámetros se han ■...
  • Página 142 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Pequeños incrementos de volumen se utilizan para determinar valores blancos o en el caso de curvas muy asimétricas. Sin embargo, la exactitud de la evaluación no se puede aumentar utilizando incrementos pequeños, puesto que entonces los cambios del valor medido entre dos puntos de medida tienen la misma magnitud que el ruido.
  • Página 143 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO Con frecuencia, solo se consigue un valor medido constante tras un cierto tiempo, puesto que la mezcla y la propia reacción requieren un tiempo determinado. Además, el tiempo de respuesta de un elec- trodo puede aumentar con el tiempo, es decir, cada vez se tarda más en conseguir un valor medido constante.
  • Página 144 La selección depende del modo de medida. Los sensores se definen y enu- meran en Sistema ▶ Sensores, p. ej.,: Solución Abra el listado de selección y seleccione la solución. Las soluciones se definen y enumeran en Sistema ▶ Soluciones, p. ej.,: Metrohm siempre recomienda seleccionar la solución. ■■■■■■■■...
  • Página 145 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Para ello, asegúrese de que para el cálculo siempre se utilicen los datos correctos (título, concentración, etc.) y que el volumen de la solución seleccionada se compare con el volumen ajustado en Sistema ▶ Ajus- tes. Ipol Este parámetro solo está...
  • Página 146 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Valor medido de parada (tipo de medida pH) La titulación se cancela cuando desde el inicio de la titulación se ha alcan- zado el valor medido indicado. Gama de entrada –20,000...20,000 Valor por defecto Selección adicional: Off Valor medido de parada (tipos de medida U e Ipol) La titulación se cancela cuando desde el inicio de la titulación se ha alcan- zado el valor medido indicado.
  • Página 147 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Gama de entrada 0,01...máx. mL/min Selección adicional: Máx. = máxima velocidad de llenado. Valor por defecto: Máx. AVISO La velocidad máxima de llenado depende del volumen del cilindro (véase la tabla). En el caso de disolventes/soluciones volátiles y soluciones con alta vis- cosidad, reduzca consecuentemente la velocidad de llenado para no sobrecargar la unidad de dosificación.
  • Página 148 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Selección: Todos: se reconocen todos los puntos de equivalencia. ■ Máximo: solo se reconoce el punto de equivalencia con el ERC mayor, ■ es decir, con el salto más brusco. Último: solo se reconoce el último punto de equivalencia. ■...
  • Página 149 Evaluación y criterio de punto de equivalencia en MET Los puntos de equivalencia (EP) se evalúan mediante un método que se basa en la interpolación Fortuin y que ha sido adaptado por Metrohm para procedimientos numéricos. Se busca allí el mayor cambio del valor...
  • Página 150 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ medido ( ). El EP exacto se determina con un factor de interpolación que depende de los valores Δ antes y después de Volumen EP Volumen dosificado total antes de Incremento de volumen Factor de interpolación según For- tuin Para el reconocimiento de los EPs hallados, se compara el criterio de EP fijado con el ERC (Equivalence point Recognition Criterion) hallado.
  • Página 151 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Figura 53 Cálculo de parámetros – Listado de resultados En el listado se indica el nombre del resultado de cada cálculo. Para el resultado R5 desplácese hacia abajo por la barra de desplaza- miento. Edición del cálculo 1 Seleccione un cálculo en el listado de resultados.
  • Página 152 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Lleve a cabo las modificaciones que desee. Nombre del resultado El nombre del resultado es el texto que aparece en la visualización de resultados y en el informe. Entrada: máx. 12 caracteres Valor por defecto: vacío Número de decimales Número de decimales con los que aparece el resultado.
  • Página 153 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF R1=… – R5=… Visualización de la fórmula de cálculo. Para su definición se abre el editor de fórmulas. Unidad de resultado La unidad de resultado aparece y se guarda junto con el resultado. Selección: ■...
  • Página 154 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Número de muestras Número de determinaciones para las que se utilizan los cálculos estadísti- cos. Gama de entrada 2...20 Valor por defecto 7.12.2.7 Informes Parámetros ▶ Informes En [Informes] se definen los informes que se imprimirán automática- mente en relación con una determinación o se guardarán como informe PDF.
  • Página 155 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Listado de puntos de medida Listado de puntos de medida. Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Parámetros En el informe de parámetros, se exponen todos los parámetros del método actual.
  • Página 156 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ El nombre del archivo TXT se compone de: PC_LIMS_Report_ID1_AAAAMMDD-hhmmss.txt Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF 7.12.3 Titulaciones a punto final (SET) Figura 54 Parámetro SET – Menú página 1 Figura 55 Parámetro SET – Menú página 2 ■■■■■■■■...
  • Página 157 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 7.12.3.1 Condiciones de arranque Parámetros ▶ Condiciones de arranque En [Condiciones de arranque] se definen los parámetros requeridos para antes del inicio de la titulación. Ident. de muestra requerida Selección de la identificación de muestra, que se solicitará al iniciarse la determinación.
  • Página 158 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO La velocidad máxima de dosificación depende del volumen del cilin- dro (véase la tabla). En el caso de disolventes/soluciones volátiles y soluciones con alta vis- cosidad, reduzca consecuentemente la velocidad de dosificación para no sobrecargar la unidad de dosificación. Tabla 17 Máxima velocidad de dosificación / velocidad de llenado Volumen del cilindro...
  • Página 159 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Unidad de muestra requerida Si está activado este parámetro, se solicitará la unidad del peso de mues- tra al iniciar la determinación. Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Pausa bajo demanda Si este parámetro está...
  • Página 160 La selección depende del modo de medida. Los sensores se definen y enu- meran en Sistema ▶ Sensores, p. ej.,: Solución Abra el listado de selección y seleccione la solución. Las soluciones se definen y enumeran en Sistema ▶ Soluciones, p. ej.,: Metrohm siempre recomienda seleccionar la solución. ■■■■■■■■...
  • Página 161 Sistema ▶ Ajus- tes. Dirección de titulación Metrohm recomienda especificar un cambio del valor medido positivo y/o negativo (siempre que sea posible). Si se han fijado dos puntos finales, la dirección de titulación se fijará auto- máticamente.
  • Página 162 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Selección: 1 µA ■ 20 µA ■ 50 µA ■ 100 µA ■ Valor por defecto: 1 µA Test del electrodo Este parámetro solo está disponible en las determinaciones Ipol. Es posible efectuar un test del electrodo para los electrodos polarizables. En él se comprueba si está...
  • Página 163 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Selección: Lento: para titulaciones con tiempo de reacción prolongado o subida/ ■ bajada abrupta en el punto final. El tiempo de titulación puede ser muy largo. Óptimo: para todas las titulaciones estándar. Los parámetros se han ■...
  • Página 164 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Gama de entrada 0,01...9999,00 µL/min Valor por defecto 25,00 µL/min Velocidad máxima Este parámetro solo está activo con la velocidad de titulación Usuario. Velocidad a la que se dosifica fuera de la gama de regulación. Gama de entrada 0,01...máx.
  • Página 165 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Gama de regulación (tipos de medida U e Ipol) Este parámetro solo está activo con la velocidad de titulación Usuario. Este parámetro define la gama de regulación antes del punto final indi- cado. En la gama de regulación, se dosifica de manera discontinua, a intervalos, es una dosificación bien regulada.
  • Página 166 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Gama de entrada 0...999 s Valor por defecto 10 s 7.12.3.4 Parámetros de control EP2 Parámetros ▶ Parámetros de control EP2 En [Parámetros de control EP2] se definen los parámetros de control para el segundo punto final. AVISO Los parámetros y sus posibilidades de selección así...
  • Página 167 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Gama de entrada 0,01...máx. mL/min Selección adicional: Máx. = máxima velocidad de llenado. Valor por defecto: Máx. AVISO La velocidad máxima de llenado depende del volumen del cilindro (véase la tabla). En el caso de disolventes/soluciones volátiles y soluciones con alta vis- cosidad, reduzca consecuentemente la velocidad de llenado para no sobrecargar la unidad de dosificación.
  • Página 168 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 56 Cálculo de parámetros – Listado de resultados En el listado se indica el nombre del resultado de cada cálculo. Para el resultado R5 desplácese hacia abajo por la barra de desplaza- miento. Edición del cálculo 1 Seleccione un cálculo en el listado de resultados. 2 Haga clic en ■■■■■■■■...
  • Página 169 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 3 Lleve a cabo las modificaciones que desee. Nombre del resultado El nombre del resultado es el texto que aparece en la visualización de resultados y en el informe. Entrada: máx. 12 caracteres Valor por defecto: vacío Número de decimales Número de decimales con los que aparece el resultado.
  • Página 170 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF R1=… – R5=… Visualización de la fórmula de cálculo. Para su definición se abre el editor de fórmulas. Unidad de resultado La unidad de resultado aparece y se guarda junto con el resultado. Selección: ■...
  • Página 171 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Número de muestras Número de determinaciones para las que se utilizan los cálculos estadísti- cos. Gama de entrada 2...20 Valor por defecto 7.12.3.8 Informes Parámetros ▶ Informes En [Informes] se definen los informes que se imprimirán automática- mente en relación con una determinación o se guardarán como informe PDF.
  • Página 172 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Listado de puntos de medida Listado de puntos de medida. Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Parámetros En el informe de parámetros, se exponen todos los parámetros del método actual. Interruptor: ■...
  • Página 173 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación El nombre del archivo TXT se compone de: PC_LIMS_Report_ID1_AAAAMMDD-hhmmss.txt Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF 7.12.4 Calibración pH (CAL) Figura 57 Parámetros CAL – Menú 7.12.4.1 Parámetros de calibración Parámetros ▶ Parámetros de calibración En [Parámetros de calibración] se definen los parámetros requeridos al iniciar la calibración.
  • Página 174 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ La temperatura de calibración permite la compensación de la temperatura durante una determinación. Si hay un sensor de temperatura conectado, se produce automáticamente. Sin sensor de temperatura, la temperatura puede introducirse manualmente como parámetros de método. La tempe- ratura de calibración es necesaria para seleccionar el correspondiente valor de pH del tampón.
  • Página 175 NIST ■ Precisa ■ Radiometer ■ Especial ■ Valor por defecto: Metrohm AVISO Merck CertiPUR: Temperatura de referencia = 25 °C. Al utilizar tampones Merck CertiPUR con temperatura de referencia 20 °C, seleccione el tipo de tampón Merck Titrisol. ■■■■■■■■...
  • Página 176 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO Especial: En el método se pueden definir hasta un máximo de 5 tampones de calibración. A continuación, los tampones no se detectan automática- mente. Introduzca los tampones justo en la secuencia indicada. Número de tampones Cantidad de tampones que se utilizan en la calibración. Si se calibra con más de dos tampones, algunos tampones individuales se pueden utilizar varias veces para conferir más peso estadístico.
  • Página 177 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Gama de entrada –20,000...20,000 Selección adicional: Off Valor por defecto: Off Tampón 4 pH Véase Tampón 3 pH Tampón 5 pH Véase Tampón 3 pH 7.12.4.3 Informes Parámetros ▶ Informes En [Informes] se definen los informes que se imprimirán automática- mente en relación con una determinación o se guardarán como informe PDF.
  • Página 178 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF ■■■■■■■■...
  • Página 179 Para otros trabajos de mantenimiento y reparaciones, póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Este representante se encuentra en todo momento a su dis- posición para asesorarle profesionalmente sobre el mantenimiento de todos los productos Metrohm.
  • Página 180 Encargue siempre los trabajos de mantenimiento y las reparacio- ■ nes de los componentes eléctricos a un representante de servicio regional de Metrohm. Requisito: El producto debe esta apagado y desconectado del suministro eléc- ■ trico.
  • Página 181 En caso de que sospeche que ha penetrado alguna sustancia quí- ■ mica en el aparato, deberá desconectar la fuente de alimentación al aparato. A continuación, informe al servicio técnico de Metrohm. Pasos del mantenimiento Vaciado y desmontaje de la unidad de cilindro en la medida de lo posi- ■...
  • Página 182 Limpiar la superficie del producto ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Vaciado y desmontaje de la unidad de cilindro Para vaciar y desmontar la unidad de cilindro véase Cambiar unidad de cilindro (véase capítulo 7.4.3, página 58) La unidad de cilindro desmontada ahora se puede dividir en piezas, limpiar o sustituir.
  • Página 183 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento Ahora las piezas individuales se pueden limpiar y revisar. Limpieza de la unidad de cilindro dividida en piezas 1 Limpie las piezas individuales de la unidad de cilindro con agua desio- nizada. 2 Si hay mucha suciedad, coloque las piezas individuales en agua tibia con un poco de detergente y luego enjuague con agua desionizada.
  • Página 184 Limpiar la superficie del producto ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 58 Engrasado del pistón Ponga con cuidado un poco de grasa de parafina (6.2803.010) en ■ la parte exterior de la falda de obturación del pistón con un dedo. Limpie la grasa sobrante con un trapo suave y sin pelusa. ■...
  • Página 185 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento Procedimiento 1 Para el montaje de la unidad de cilindro, el vástago de pistón se debe sacar unos 6 mm del cilindro dosificador. En caso necesario, extraiga con cuidado el pistón del cilindro dosificador con la herramienta de pistón 6.1546.040.
  • Página 186 Visualización de datos del sistema ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO Asegúrese de que en el menú Sistema el valor del volumen del cilindro sea igual al volumen de la unidad de cilindro montada. AVISO Ejecute la instrucción Preparar bureta (PREP). Visualización de datos del sistema La ruta del menú...
  • Página 187 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento Reinicio del sistema En casos excepcionales, puede ocurrir que un sistema de archivos defec- tuoso (p. ej., por un fallo del programa) afecte a la función del programa. En este caso se debe inicializar el sistema de archivos interno. ATENCIÓN Si se reinicia el sistema, se borrarán todos los datos del usuario (méto- dos, soluciones, etc.).
  • Página 188 Reinicio del sistema ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO Cambie el idioma de diálogo si es necesario: Sistema ▶ Ajus- tes ▶ Idioma (en la página 2/2) ■■■■■■■■...
  • Página 189 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Solución de problemas 9 Solución de problemas Los mensajes sobre fallos y errores aparecen en el programa de control o en el software integrado (por ejemplo, en la pantalla de un aparato) y contienen la siguiente información: Descripciones de las causas de las averías (por ejemplo, bloqueo del ■...
  • Página 190 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10 Eliminación Elimine los productos químicos y el producto adecuadamente para reducir los impactos negativos sobre el medio ambiente y la salud. Las autorida- des locales, los servicios de eliminación de residuos o los distribuidores proporcionan información más detallada sobre la eliminación. Para la correcta eliminación de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea, respete la Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléc- tricos y Electrónicos).
  • Página 191 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Características técnicas 11 Características técnicas 11.1 Condiciones ambientales Gama de funcionamiento nominal +5…+45 °C con una humedad relativa máxima del 80 %, sin condensación Almacenamiento +5…+45 °C 11.2 Suministro eléctrico Fuente de alimentación externa Entrada Rango de tensión nominal 100…240 V CA Gama de frecuencias 50…60 Hz...
  • Página 192 Dimensiones ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Corriente en la fuente de alimentación 500 mA corriente de salida máx. por canal Protección por fusible Fusible interno 1,5 A 11.3 Dimensiones Medidas Anchura 286 mm Altura sin unidad de cilindro 220 mm con unidad de cilindro 358 mm con barra de soporte 508 mm...
  • Página 193 Tipo Enchufe hembra RJ45 Tipo de cable mín. FFTP apantallado Longitud del cable máx. 10 m de los accesorios de Metrohm Tipo Enchufe hembra tipo A Tipo de cable apantallado Longitud del cable máx. 5 m de los accesorios de...
  • Página 194 Especificaciones de pantalla ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Enchufe hembra 2 x 2 mm entrada de medida para sensores de tempera- tura del tipo Pt1000 o NTC para compensa- ción de la temperatura automática Enchufe hembra Tipo F entrada de medida para electrodos polarizables Enchufe hembra 4 mm Voltaje de referencia...
  • Página 195 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Características técnicas 11.8 Especificaciones de medida Potenciométrico Gama de medida –2.000 … +2.000 mV Resolución 0,1 mV Exactitud de la medida ±0,5 mV en la gama de medida –2.000 mV … +2.000 mV Ω Resistencia de entrada ≥ 1·10 –12 Corriente offset ≤...
  • Página 196 Especificaciones de agitador ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Exactitud de la medida válido para todas las gamas de medida sin error del sen- sor, bajo condiciones de referencia, intervalo de medida de 100 ms, tempera- tura ambiente +25 °C (± 3 °C), humedad relativa del aire≤ 60% 11.9 Especificaciones de agitador Versión...

Este manual también es adecuado para:

2.1008.00102.1008.10102.1008.20102.1008.30102.1008.4010