Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

REA DYWA R M 61 90 CER AM IC ROTATE S MART
Calefactor cerámico con 1500 W/1500 W ceramic heater
ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado úni-
camente en lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is not suitable
for primary heating purposes. This product is only suitable for well insulated spaces or occa-
sional use. FR · Ce produit ne convient pas pour une utilisation en tant que chauffage primaire.
Cet appareil a été conçu seulement pour être utilisé dans des espaces intérieurs ou pour une
utilisation momentanée. DE · Dieses Produkt ist nicht für primäre Heizzwecke geeignet. Die-
ses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT ·
Questo prodotto non è adatto a riscaldamento primario. Questo prodotto è indicato solamente
per luoghi caldi o per uso sporadico. PT · Este produto não é adequado para ser utilizado como
aquecimento primário. Destina-se a uma utilização ocasional e apenas em locais abrigados. NL ·
Dit product is niet geschikt voor primaire verwarming. Dit product is alleen geschikt voor gebruik
op beschutte plaatsen of voor incidenteel gebruik. PL · Ten produkt nie nadaje się do pierwot-
nego ogrzewania. Ten produkt jest wskazany tylko do miejsc osłoniętych lub do okazjonalnego
użytku. CZ · Tento produkt není vhodný pro primární vytápění. Tento výrobek je určen pouze na
topení na chráněných místech nebo pro příležitostné použití.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART

  • Página 1 REA DYWA R M 61 90 CER AM IC ROTATE S MART Calefactor cerámico con 1500 W/1500 W ceramic heater ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado úni- camente en lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is not suitable for primary heating purposes.
  • Página 3 INDICE Instrucciones de seguridad Instrucciones de las pilas 1. Parti e componenti Safety instructions 2. Prima dell’uso Battery instructions 3. Funzionamento Instructions de sécurité 4. Pulizia e manutenzione Instructions pour les piles 5. Specifiche tecniche Sicherheitshinweise 6. Riciclaggio di elettrodomestici Anleitungen der Batterien 7.
  • Página 4 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Utilice el producto en una zona bien ventilada. - El dispositivo alcanzará temperaturas altas durante el funcionamiento.
  • Página 5 - No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables, superficies mojadas donde pueda caer o ser tiradas al agua, ni permita que entre en contacto con agua u otros líquidos. - No inserte ni deje que entren objetos por los orificios de ventilación, podría causar descargas eléctricas, incendios o dañar el producto.
  • Página 6 que los niños jueguen con el dispositivo. - Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños. INSTRUCCIONES DE LAS PILAS - Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y animales, podrían resultar dañinas en caso de ser ingeridas.
  • Página 7 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Use the product in a well-ventilated area.
  • Página 8 - Do not insert or allow objects to enter any ventilation or exhausted opening as this may cause an electric shock, fire or product damage. - To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust in any manner. Do not use on soft surface, such as a bed, where air outlet may become blocked.
  • Página 9 BATTERY INSTRUCTIONS - Keep batteries away from children and animals, they could be deadly if swallowed. In case of ingestion, seek medical assistance immediately. - Should a battery have leaked, do not allow your skin, eyes or mucous membranes to come into contact with the battery acid.
  • Página 10 S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Utilisez le produit dans une zone bien aérée. - Cet appareil peut atteindre des températures élevées pendant le fonctionnement.
  • Página 11 molles, comme des lits. Cela pourrait bloquer la sortie d’air. - Nettoyez les orifices d’entrée et de sortie d’air pour qu’ils ne se bloquent pas. - N’utilisez pas l’appareil pour sécher ou réchauffer des vêtements, des chaussures ou d’autres objets. - Ce chauffage n’a pas été...
  • Página 12 médecin immédiatement. - En cas de fuite du liquide des piles, évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. - En cas de contact avec de l’acide, lavez immédiatement les zones affectées avec de l’eau en abondance et contactez votre médecin le plus rapidement possible.
  • Página 13 Explosionsgefahr führen kann. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Verwenden Sie das Gerät in luftigen Zimmern.
  • Página 14 -auslass nicht blockiert werden. Verwenden Sie das Produkt nicht auf weichen Oberflächen wie Betten, sie können den Luftauslass blockieren. - Reinigen Sie die Lufteinlass- und -auslassöffnungen, um sicherzustellen, dass sie nicht blockiert werden. - Verwenden Sie das Produkt nich für Kleidung, Schuhen oder anderen Gegenständen zu Trocknen.
  • Página 15 ANLEITUNGEN DER BATTERIEN - Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf, da sie beim Verschlucken schädlich sein können. In diesem Fall wenden Sie sich sofort an einen Arzt. - Im Fall von Leckage der Batterieflüssigkeit muss man vermeiden, dass sie in Berührung mit der Haut, den Augen und den Schleimhäuten kommt.
  • Página 16 Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. - Utilizzare il prodotto in una zona ben ventilata. - Il dispositivo raggiungerà temperature alte durante il funzionamento.
  • Página 17 infiammabili, superfici bagnate in cui possa cadere o entrare acqua o liquidi. - Non inserire ed evitare l’ingresso di oggetti negli orifizi di ventilazione al fine di evitare scariche elettriche, incendi o danni al prodotto. - Per evitare possibili incendi, non bloccare l’entrata e uscita dell’aria.
  • Página 18 prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. ISTRUZIONI DELLE PILE - Mantenere le pile fuori dalla portata dei bambini e degli animali, potrebbero rivelarsi dannose se ingerite. In caso di ingerire, recarsi immediatamente al medico.
  • Página 19 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Utilize o produto numa zona bem ventilada. - O dispositivo pode alcançar temperaturas altas durante o funcionamento.
  • Página 20 a saída de ar. Não utilize o produto sobre superfícies macias, como camas, pois podem bloquear a saída de ar. - Limpe os orifícios de entrada e saída de ar para garantir que não fiquem bloqueados. - Não utilize o produto para secar ou aquecer roupa, sapatos ou outros objetos.
  • Página 21 com a pele, os olhos e nariz. - Em caso de contacto com o ácido, lave imediatamente e com água abundante as zonas afetadas e entre em contacto com um médico o mais rápido possível. - Certifique-se de que os contactos das pilhas dentro do dispositivo estão limpos antes de as inserir.
  • Página 22 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het toestel in een goed verluchte ruimte. - Het apparaat zal temperaturen bereiken als het gebruikt wordt.
  • Página 23 - Gebruik het product niet om kleren, schoenen of andere voorwerpen te drogen of te verwarmen. - Dit verwarmingstoestel is niet bedoeld voor gebruik in badkamers, wasruimten of vochtige ruimten. - Om het product los te koppelen, zet u eerst de stroomschakelaar uit en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact.
  • Página 24 snel mogelijk contact op met een arts. - Zorg ervoor dat de batterijcontacten in het apparaat schoon zijn voordat u ze plaatst. Maak ze schoon indien nodig. - Gebruik alleen het type batterijen dat in de technische specificaties is aangegeven. - Vervang altijd alle batterijen in één keer.
  • Página 25 - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Używaj wentylatora dobrze wentylowanym pomieszczeniu. - Podczas pracy urządzenie osiągnie wysokie temperatury. Nie dotykaj powierzchni gołymi lub mokrymi rękami, aby uniknąć...
  • Página 26 wyłącz przełącznik, a następnie odłącz złącze od gniazdka. Ciągnij bezpośrednio za wtyczkę, nie ciągnij za przewód zasilający. - Nie dotykaj urządzenia gołymi lub mokrymi rękami. - Przechowuj materiały opakowania w miejscu niedostępnym dla dzieci, może być niebezpieczne. - Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
  • Página 27 - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Používejte přístroj na dobře větraném místě. - Přístroj může během fungování dosáhnout velmi vysokých...
  • Página 28 teplot. Nedotýkejte se povrchu holýma nebo mokrýma rukama, aby nedošlo k popálení. V případě potřeby používejte rukavice pro přesunutí ohřívače. Udržujte hořlavé materiály, jako je nábytek, polštáře, prostěradla, papír, oděvy a závěsy, minimálně 0,9 m od topení. - Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek, mokrých povrchů, odkud by mohl spadnout nebo spadnout do vody, a nedovolte, aby přišel do kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami.
  • Página 29 s fyzickým, senzorickým a nebo mentálním postižením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod dozorem a nebo jim byly poskytnuty informace o používání aparátu a mohou jej používat bezpečně a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti.
  • Página 30 - Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original. - Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente.
  • Página 31 Compruebe siempre el estado del enchufe para asegurarse de que los elementos de metal no se han doblado. - No coloque objetos pesados encima del dispositivo mientras está guardado, ya que podría causarle graves daños. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 32 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 33 - Remove all packaging material Save the original box. - Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact the Technical Support Service immediately. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 34 - Do not place any heavy items on top of appliance during storage as this may result in possible damage of appliance. 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product: Ready Warm 6190 Ceramic Rotate Smart Product reference: 05812 Voltage and frequency: 220-240 V ~ 50-60 Hz READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 35 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 36 - Retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Conservez la boîte d’origine. - Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement.
  • Página 37 - Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil lorsqu’il est rangé. Cela pourrait l’abîmer. 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Ready Warm 6190 Ceramic Rotate Smart Référence : 05812 Voltage et fréquence : 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance : 1500 W Made in China I Conçu en Espagne READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 38 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 39 - Entfernen Sie alles Verpackungsmaterialien. Bewahren Sie die originelle Verpackung auf. - Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist und, wenn Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 40 Ort und fern von Metallgegenständen auf. Überprüfen Sie immer den Zustand des Steckers, um sicherzustellen, dass die Metallteile nicht verbogen wurden. - Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, während es gelagert wird, da dies zu schweren Schäden führen kann. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 41 Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Página 42 - Rimuovere tutto il materiale dall’imballaggio. Conservare la scatola originale. - Verificare che tutte le componenti siano incluse, in caso di mancanza di alcuna o di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 3. FUNZIONAMENTO Collegare il cavo di alimentazione alla corrente.
  • Página 43 5. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: Ready Warm 6190 Ceramic Rotate Smart Riferimento di prodotto: 05812 Tensione e frequenza: 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza: 1500 W Made in China | Progettato in Spagna READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 44 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 45 - Retire todo o material da embalagem. Guarde a caixa original. - Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 46 Verifique sempre o estado da ficha para se certificar de que os elementos metálicos não tenham sido dobrados. - Não coloque objetos pesados em cima do dispositivo enquanto este estiver armazenado, pois isso pode causar danos graves. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 47 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 48 - Haal het toestel uit de doos. - Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bewaar de originele verpakking. - Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 49 Controleer altijd de toestand van de stekker om er zeker van te zijn dat de metalen delen niet verbogen zijn. - Plaats geen zware voorwerpen op het toestel terwijl het is opgeborgen, want dit kan ernstige schade aan het toestel veroorzaken. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 50 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 51 - Wyjmij produkt z pudełka. - Usuń wszystkie elementy opakowania. Zachowaj oryginalne pudełko. - Upewnij się, że wszystkie elementy są dołączone, a jeśli któregoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 52 Przewód przechowuj w czystym, suchym miejscu, z dala od metalowych przedmiotów. Zawsze sprawdzaj stan wtyczki, aby upewnić się, że metalowe elementy nie są wygięte. - Nie kładź ciężkich przedmiotów na przechowywanym urządzeniu, ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenie. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 53 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 54 2. PŘED POUŽITÍM - Vyjměte přístroj z krabice. - Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici. - Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 55 - Nepokládejte na zařízení těžké předměty, když je uloženo, mohlo by to způsobit vážné poškození. 5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Produkt: Ready Warm 6190 Ceramic Rotate Smart Reference produktu: 05812 Napětí a frekvence: 220-240 V ~ 50-60 Hz READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 56 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. READYWARM 6190 CERAMIC ROTATE SMART...
  • Página 57 [no] Con control de puesta en marcha adap- [no] table Con limitación de tiempo de funciona- [no] miento Con sensor de lámpara negra [no] Contact details: Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN)
  • Página 58 Room temperature control, with open [no] window detection With distance control option [no] With adaptive start control [no] With working time limitation [no] With black bulb sensor [no] Contact details: Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN)
  • Página 59 Contrôle à distance en option. [non] Avec contrôle de démarrage adaptable. [non] Avec limitation de temps de fonctionne- [non] ment. Avec capteur à lampe noir [non] Contact : Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN)
  • Página 60 Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Er- [Nein] kennung offener Fenster Mit der Option Fern zu bedienen. [Nein] Mit adaptiver Startsteuerung [Nein] Mit Betriebszeitbegrenzung [Nein] Mit Schwarzlampensensor [Nein] Kontaktangaben Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPANIEN)
  • Página 61 Con opzione di controllo a distanza [no] Con controllo di avviamento adattabile [no] Con limitazione di tempo di funziona- [no] mento Con sensore di lampada nera [no] Contact details: Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spagna...
  • Página 62 Com opção de controlo a distância [não] Com controlo de funcionamento [não] adaptável Com limitação de tempo de funcio- [não] namento Com sensor de lâmpada preta [não] Detalhes de con- Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia tacto: (SPAIN)
  • Página 63 Met de optie van afstandsbediening [nee] Met adaptieve sturing van de start [nee] Met beperking van de werkingstijd [nee] Met black-bulbsensor [nee] Contact details: Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN)
  • Página 64 [Nie] wykrywaniem otwartych okien Z opcją zdalnego sterowania [nie] Z adaptacyjną kontrolą rozruchu [no] Z ograniczonym czasem pracy [Nie] Z czarnym czujnikiem lampy [Nie] Contact details: Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN)
  • Página 65 Regulace vnitřní teploty s detekcí otevřených oken S možností dálkového ovládání S adaptivní kontrolou spouštění S omezenou provozní dobou S čidlem černé lampy Kontaktní údaje: Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN)
  • Página 66 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2...
  • Página 67 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3...
  • Página 68 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...