Descargar Imprimir esta página
cecotec EADYWARM 1500 MAX CERAMIC ROTATE WHITE Manual De Instrucciones
cecotec EADYWARM 1500 MAX CERAMIC ROTATE WHITE Manual De Instrucciones

cecotec EADYWARM 1500 MAX CERAMIC ROTATE WHITE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EADYWARM 1500 MAX CERAMIC ROTATE WHITE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

R E A DY WA R M 1500 MAX CERAMIC ROTATE WHITE / BLACK
Calefactor cerámico de sobremesa | Tabletop ceramic heater
ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado
únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is not
suitable for primary heating purposes. This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use. FR · Ce produit ne convient pas pour une utilisation en tant que chauffage
primaire. Cet appareil a été conçu seulement pour être utilisé dans des espaces intérieurs ou
pour une utilisation momentanée. DE · Dieses Produkt ist nicht für als Hauptheizgerät geeignet.
Dieses Produkt ist nur für geschützten Orten oder zur gelegentlichen Verwendung geeignet. IT ·
Questo prodotto non è adatto a riscaldamento primario. Questo prodotto è indicato solamente
per luoghi caldi o per uso sporadico. PT · Este produto não é adequado para aquecimento
primário. Este produto só é indicado para espaços fechados ou para uso ocasional. NL · Dit
product is niet geschikt voor primaire verwarming. Dit product is alleen geschikt voor gebruik op
beschutte plaatsen of voor incidenteel gebruik. PL · Ten produkt nie nadaje się do pierwotnego
ogrzewania. Ten produkt jest wskazany tylko do miejsc osłoniętych lub do okazjonalnego
użytku. CZ · Tento produkt není vhodný pro primární vytápění. Tento výrobek je určen pouze na
topení na chráněných místech nebo pro příležitostné použití.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec EADYWARM 1500 MAX CERAMIC ROTATE WHITE

  • Página 1 R E A DY WA R M 1500 MAX CERAMIC ROTATE WHITE / BLACK Calefactor cerámico de sobremesa | Tabletop ceramic heater ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is not suitable for primary heating purposes.
  • Página 4 Instrucciones de seguridad SOMMAIRE Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Fonctionnement Istruzioni di sicurezza 4. Nettoyage et entretien Instruções de segurança 5. Spécifications techniques Veiligheidsinstructies 7. Recyclage des équipements Instrukcje bezpieczeństwa électriques et électroniques Bezpečnostní...
  • Página 5 ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Funcionamento 3. Funkcjonowanie 4. Limpeza e manutenção 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Especificações técnicas 5. Specyfikacja techniczna 7. Reciclagem de produtos elétricos 7.
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Asegúrese de que el voltaje de la red eléctrica coincide con los requisitos de voltaje especificados en las especificaciones técnicas del aparato.
  • Página 7 encender/apagar el aparato siempre que éste haya sido colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal prevista y que sean supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato de una forma segura y entiendan los riesgos que el aparato tiene. Los niños desde 3 años y menores de 8 años no deben enchufar, regular y limpiar el aparato o realizar operaciones de mantenimiento.
  • Página 8 de limpiar estas acumulaciones periódicamente, aspirando los conductos de ventilación y las rejillas. - No coloque el aparato sobre alfombras y no coloque el cable debajo de alfombras. Coloque el cable de manera que no entorpezca el paso y donde no pueda dar lugar a tropiezos. - No lo guarde hasta que se enfríe, guárdelo en un lugar fresco y seco cuando no lo utilice.
  • Página 9 - If the power cable is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to avoid risks. This symbol means “Do not cover”.
  • Página 10 in a safe way and understand the hazards involved. Children between 3 and 8 years old should not plug in, adjust, and clean the appliance and should not carry out maintenance tasks. - WARNING: some of the product’s parts may become very hot and cause burns.
  • Página 11 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Vérifiez que le voltage du réseau électrique coïncide avec le voltage spécifié dans les spécifications techniques de l’appareil.
  • Página 12 normale de fonctionnement et s’ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation correcte de l’appareil et comprennent les risques qu’il implique. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l’appareil ou effectuer des opérations d’entretien. - PRÉCAUTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
  • Página 13 câble sous les tapis. Placez le câble de manière qu’il ne gêne pas le passage et là où les personnes ne trébuchent pas. - Ne le stockez pas jusqu’à ce qu’il soit refroidi, conservez-le dans un endroit frais et sec lorsqu’il n’est pas utilisé. - Lors de l’utilisation, maintenez une distance minimale de 50 cm entre la fenêtre et le mur.
  • Página 14 - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Anzeichen von Schäden aufweist. - Benutzen Sie dieses Heizgerät auf einer waagerechten und stabilen Oberfläche oder befestigen Sie es an der Wand, je nachdem. - Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Página 15 ein. Tauchen Sie elektrische Verbindungen nicht in Wasser. Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Schalter des Geräts bedienen oder einstellen oder den Stecker und die Steckdose berühren. - Lassen Produkt beim Verwenden nicht unbeaufsichtigt. - Zu den häufigsten Ursachen zählen die Überhitzung von Staub oder Fusseln im Gerät.
  • Página 16 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione dell’apparecchio. - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può...
  • Página 17 compreso i pericoli connessi. Non permettere ai bambini di età compresa tra i 3 anni e gli 8 anni di collegare, regolare, pulire o effettuare interventi sull’apparecchio. - ATTENZIONE: alcune parti dell’apparecchio possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e/o persone vulnerabili.
  • Página 18 - Prima dell’uso, posizionare l’apparecchio a una distanza minima di 50 cm da finestre o pareti. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Certifique-se de que a tensão de rede elétrica corresponda aos requisitos de tensão especificados na etiqueta de classificação do aparelho.
  • Página 19 mantidas afastadas do aparelho, exceto se estiverem continuamente supervisionadas. - As crianças a partir dos 3 anos de idade e com menos de 8 anos de idade só devem ligar/desligar o aparelho quando este tiver sido colocado na sua utilização normal prevista e quando lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 20 - Uma das causas mais comuns de aquecimento excessivo é a acumulação de pó ou cotão no dispositivo. Certifique-se de limpar periodicamente estas acumulações aspirando as condutas e grades de ventilação. - Não coloque o aparelho sobre tapetes e não coloque o cabo debaixo de tapetes.
  • Página 21 - Het verwarmingstoestel mag niet direct onder een wandcontactdoos worden geplaatst. - Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad, douche of zwembad. - Gebruik dit verwarmingstoestel niet als het gevallen is. - Niet gebruiken als er zichtbare tekenen van schade aan het verwarmingstoestel zijn.
  • Página 22 dat deze er niet in kunnen komen, want dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of schade aan het apparaat. - Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water.
  • Página 23 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wymaganiom napięcia określonym w danych technicznych urządzenia. - To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się...
  • Página 24 lub zainstalowane w przewidzianej dla niego normalnej pozycji roboczej i są nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczne i zrozumieć zagrożenia, jakie niesie ze sobą urządzenie. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie wolno podłączać, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać...
  • Página 25 - Nie umieszczaj urządzenia na dywanach i nie umieszczaj przewodu pod dywanami. Poprowadź kabel tak, aby nie przeszkadzał i nie mógł się o niego potknąć. - Nie przechowuj do ostygnięcia, przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, gdy nie jest używany. - Podczas korzystania z niego należy zachować minimalną odległość...
  • Página 26 - Tento topný přístroj používejte na vodorovném a stabilním povrchu nebo jej připevněte ke stěně, podle potřeby. - Děti do 3 let by měly být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem. - Děti od 3 let a mladší 8 let by měly zapínat/vypínat spotřebič pouze tehdy, když...
  • Página 27 - Nepokládejte spotřebič na koberce a neumisťujte kabel pod koberce. Umístěte kabel tak, abyste o něj nezakopnuli a ani aby v budoucnu nehrozilo, že o kabel zakopnete. - Neukládejte, dokud nevychladne, nepoužívané uchovávejte na chladném a suchém místě. - Při používání dodržujte minimální vzdálenost 50 cm mezi oknem a stěnou.
  • Página 28 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Página 29 ESPAÑOL Modo potencia media Modo potencia alta Oscilación con el modo potencia media Oscilación con el modo potencia alta Selector de temperatura Gire el selector de temperatura en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la temperatura que desee. Gire el selector de temperatura a la posición MIN para apagar el aparato y desconecte el dispositivo.
  • Página 30 ESPAÑOL Nunca sumerja el aparato en agua. Limpie tanto la entrada como la salida de aire periódicamente con una aspiradora. Si el aparato no se utiliza durante un período prolongado, debe protegerse contra el polvo y la suciedad excesivos. Desmonte el calefactor y guárdelo en un lugar seco, protegido de la luz solar y de la suciedad.
  • Página 31 ESPAÑOL A potencia Tipo de control de potencia calorífica/de calorífica 0.000 temperatura interior (seleccione uni) nominal A potencia Potencia calorífica de un solo calorífica 0.000 nivel, sin control de temperatura [NO] mínima interior En modo de Dos o más niveles manuales, sin [NO] espera control de temperatura interior...
  • Página 32 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 33 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Página 34 ENGLISH Medium power mode High power mode Oscillation with medium power mode Oscillation with high power mode Temperature knob Turn the temperature knob clockwise until the desired temperature is reached. Turn the temperature knob to the MIN position to switch the appliance off, and then unplug the device.
  • Página 35 ENGLISH 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 08271/08287 Product: ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate White / Black Rated power: 1500 W Voltage: 220-240 V Frequency: 50 Hz Model identifier: 08271_ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate White / 08287_ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate Black Item Symbol Value...
  • Página 36 With working time limitation [NO] With black bulb sensor [NO] Contact infor- Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia mation: (Spain) Technical specifications may change without prior notification to improve product quality. Made in China | Designed in Spain 7.
  • Página 37 ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 38 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Chauffage Manuel d’instructions...
  • Página 39 Après une phase de refroidissement, l’appareil est à nouveau prêt à l’emploi. Si vous constatez toujours le même défaut, débranchez la fiche de la prise et contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Pendant l’utilisation, ne touchez pas et ne couvrez pas la sortie d’air. Cela pourrait entraîner une surchauffe de l’appareil et le déclenchement du dispositif de sécurité.
  • Página 40 FRANÇAIS poussière et la saleté excessives. Démontez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec, à l’abri du soleil et de la saleté. 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 08271/08287 Produit : ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate White / Black Puissance nominale : 1500 W Voltage : 220-240 V Fréquence : 50 Hz Identificateur du modèle : 08271_ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate White / 08287_...
  • Página 41 FRANÇAIS A puissance Puissance calorifique avec un calorifique 0.000 seul niveau, sans contrôle de la [Non] minimale. température intérieure. Deux ou plus niveaux manuels, En mode veille sans contrôle de la température [Non] intérieure. Contrôle de la température intérieure à travers un [Oui] thermostat mécanique.
  • Página 42 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 43 Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Heizgerät Bedienungsanleitung 3.
  • Página 44 DEUTSCH Mittlerer Leistungsmodus Hochleistungsmodus Oszillation mit mittlerem Leistungsmodus Oszillation mit hohem Leistungsmodus Temperaturwahlschalter Drehen Sie den Temperaturwahlschalter gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Drehen Sie den Temperaturwähler auf die Position MIN, um das Gerät auszuschalten, und trennen Sie es vom Stromnetz. Kippschutzschalter Das Heizgerät ist so konstruiert, dass es sich beim Kippen nach vorne oder hinten automatisch abschaltet.
  • Página 45 DEUTSCH Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Reinigen Sie sowohl den Lufteinlass als auch den Luftauslass regelmäßig mit einem Staubsauger. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss es vor übermäßigem Staub und Schmutz geschützt werden. Bauen Sie das Heizgerät aus und lagern Sie es an einem trockenen, vor Sonnenlicht und Schmutz geschützten Ort.
  • Página 46 DEUTSCH Lüftergestützte Heiz- Stromverbrauch von Hilfsenergie leistung Art der Wärmeabgabe/Innentem- mit Wärmeleis- 0.000 peraturregelung (wählen Sie eine tung (nominal) aus) Einstufige Wärmeleis- Bei minimaler 0.000 tung, keine Raumtem- [NEIN] Wärmeleistung peraturkontrolle Zwei oder mehr manu- Im Standby- (nicht elle Stufen, keine inter- [NEIN] Modus verfügbar)
  • Página 47 Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 8. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Página 48 Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 49 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Stufa Il presente manuale di istruzioni 3.
  • Página 50 ITALIANO Modalità Potenza alta Oscillazione a potenza media Oscillazione a potenza alta Manopola della temperatura Portare la manopola della temperatura in senso antiorario fino alla posizione desiderata. Portare la manopola della temperatura in posizione MIN per spegnere l’apparecchio; poi, scollegarlo dalla corrente. Interruttore antiribaltamento La stufa dispone di un interruttore che interrompe automaticamente l’alimentazione in caso di ribaltamento.
  • Página 51 ITALIANO 5. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 08271/08287 Prodotto: ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate White / Black Potenza nominale: 1500 W Voltaggio: 220-240 V Frequenza: 50 Hz Modello: 08271_ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate White / 08287_ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate Black Dati Simbolo Valore...
  • Página 52 [NO] namento Con sensore di temperatura a sfera [NO] nera Informa- Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia zioni di (Spagna) contatto: Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto. Fabbricato in China | Progettato in Spagna...
  • Página 53 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 54 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Aquecedor Este manual de instruções...
  • Página 55 Se continuar a observar o mesmo defeito acima referido, desligue a ficha da tomada e consulte o Serviço De Assistência Técnica Cecotec. Durante a utilização, não toque ou tape a saída de ar. Isto pode provocar o sobreaquecimento da unidade e a ativação do sistema de segurança.
  • Página 56 PORTUGUÊS Não submerja o aparelho em água. Limpe periodicamente tanto a entrada como a saída de ar com um aspirador. Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, deve ser protegido contra o excesso de pó e sujidade. Desmonte o aquecedor e guarde-o num local seco, protegido da luz solar e da sujidade.
  • Página 57 PORTUGUÊS A potência Potência calorífica de um calorífica 0.000 só nível, sem controlo de NÃO mínima temperatura interior Dois ou mais níveis manuais, Em modo sem controlo de temperatu- NÃO standby ra interior Com controlo de tempe- ratura interior mediante termostato mecânico Com controlo eletrónico de NÃO...
  • Página 58 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 59 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Kachel Handleiding 3.
  • Página 60 NEDERLANDS Modus gemiddeld vermogen Modus hoog vermogen Oscillatie met gemiddelde vermogensmodus Oscillatie met hoge vermogensmodus Temperatuurknop Draai de temperatuurselector tegen de klok in tot de gewenste temperatuur is bereikt. Draai de temperatuurkeuzeschakelaar naar de MIN-stand om het apparaat uit te schakelen en koppel het apparaat los.
  • Página 61 NEDERLANDS Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, moet het worden beschermd tegen overmatig stof en vuil. Demonteer de kachel en bewaar het op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht en vuil. 5. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 08271/08287 Product: ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate White / Black Nominaal vermogen: 1500 W Voltage: 220-240 V...
  • Página 62 NEDERLANDS Twee of meer handmatig In stand-by- in te stellen trappen, geen [Nee] modus sturing van de kamertem- peratuur Met mechanische sturing van de kamertemperatuur [Ja] door thermostaat Met elektronische sturing [Nee] van de kamertemperatuur Elektronische binnentem- peratuurregeling en interne [Nee] timer en dagelijkse timer Elektronische binnentem-...
  • Página 63 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 64 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Podgrzewacz Ta instrukcja obsługi...
  • Página 65 POLSKI Tryb średniej mocy Tryb wysokiej mocy Oscylacja w trybie średniej mocy Oscylacja w trybie wysokiej mocy Pokrętło temperatury Obróć pokrętło wyboru temperatury w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do uzyskania żądanej temperatury. Ustaw przełącznik temperatury w pozycji MIN, aby wyłączyć urządzenie i odłącz urządzenie.
  • Página 66 POLSKI Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Okresowo czyść wlot i wylot powietrza za pomocą odkurzacza. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je chronić przed nadmiernym kurzem i brudem. Zdemontuj grzejnik i przechowuj go w suchym miejscu, chronionym przed słońcem i brudem.
  • Página 67 Z ograniczonym czasem pracy [NIE] Z czarnym czujnikiem lampy [NIE] Informacje Cecotec Innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia kontaktowe: (España) Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu. Zaprojektowano w Hiszpanii | Wyprodukowano w Chinach...
  • Página 68 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 69 Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste všechny části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Ohřívač...
  • Página 70 Pokud stále pozorujete stejnou výše uvedenou závadu, odpojte zástrčku ze zásuvky a obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec. Během používání se nedotýkejte výstupu vzduchu ani jej nezakrývejte. Mohlo by dojít k přehřátí...
  • Página 71 ČEŠTINA 5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 08271/08287 Produkt: ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate White / Black Nominální výkon: 1500 W Napětí: 220-240 V Frekvence: 50 Hz Identifikátor modelu: 08271_ReadyWarm 1500 Max Ceramic Rotate White / 08287_Ready- Warm 1500 Max Ceramic Rotate Black Položka Symbol Hodnota...
  • Página 72 S možností dálkového [NE] ovládání S adaptivní kontrolou [NE] spouštění S omezenou provozní [NE] dobou S černou senzorovou [NE] lampou Kontaktní Cecotec innovaciones SL., Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valen- informace: cia (España) READYWARM 1500 MAX CERAMIC ROTATE WHITE / BLACK...
  • Página 73 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 74 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 READYWARM 1500 MAX CERAMIC ROTATE WHITE / BLACK...
  • Página 76 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01230628...

Este manual también es adecuado para:

Eadywarm 1500 max ceramic rotate black0827108287