5
FOR TUB SPOUT INSTALLATION
Install tub spout. Thread spout onto threaded connection clockwise until the
spout becomes flush with the finished wall.
Thread sealant may be required depending on your installation method. All
thread sealants may be found at your local hardware store.
INSTALACIÓN DEL CAÑO DE LA TINA
Instalar el caño de la tina.Enrosca el caño en la conexión enroscada, girando en
el sentido de las manecillas del reloj hasta que el caño quede al ras de la pared
acabada.
Pudieras necesitar sellador de rosca de acuerdo con el método de instalación.
Los selladores de rosca se pueden encontrar en tu ferretería local.
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE
Posez le bec de baignoire (I). Vissez le bec au raccord fileté en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit de niveau avec le revête-
ment du mur. Selon la méthode d'installation utilisée, de la pâte d'étanchéité
pour joints filetés peut s'avérer nécessaire. Vous pouvez vous en procurer
dans votre quincaillerie locale.
7
Place handle on valve stem and turn handle to full on mixed position.
Turn on hot and cold water lines to full open for one minute each.
Check for leakage. Shut off water at faucet. Remove the handle.
Coloca la llave en la base de la válvula y gira la llave hasta la position de
combinado completo.Abre completamente las líneas de suministro de agua
caliente y fría durante un minuto.Revisa si hay fugas.Cierra la llave del agua
en el grifo.Saca la llave.
Posez la poignée sur la tige du robinet et tournez-la en position centrale.
Ouvrez les robinets d'eau chaude et d'eau froide pendant une minute chacun.
Vérifiez s'il y a des fuites. Fermez l'alimentation en eau. Retirez la poignée.
6
Before installing escutcheon, remove the plastic cap from plaster guard by
twisting cap in a clockwise direction. Remove the screw from the inverter.
Antes de instalar una placa decorativa, retira la tapa del protector de yeso
con giros de izquierda a derecha.Saca el tornillo del invertidor.
Avant d'installer l'applique, retirez le capuchon en plastique du prot%ge-
pl&tre en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirez la vis de l'inverseur.
8
②
③
Install escutcheon (1) onto valve and then insert screws (2) to attach to valve
body. Place handle assembly (3) onto the valve and tighten set screw (4) with
Allen wrench (Hex: 2.5 mm) provided. Use wrench (6) to attach shower head (5)
to shower arm.
Instala la placa decorativa (1) en la válvula e inserta los tornillos (2) para
asegurar la placa al cuerpo de la válvula. Coloca el ensamblaje de la manija (3)
en la válvula y aprieta el tornillo de fijación (4), usando la llave Allen (Hex: 2.5
mm) proporcionada. Usa una llave (6) para fijar el cabezal de ducha (5) al brazo
de la ducha.
Placer la rosace (1) sur le robinet, et insérer les vis (2) pour la fixer au corps
du robinet. Monter la manette (3) sur le robinet, et serrer la vis de pression (4)
à l'aide de la clé hexagonale (Hex: 2.5 mm) fournie. Usa una llave (6) para fijar el
cabezal de ducha (5) al brazo de la ducha.
4
⑥
⑤
①
④