4. Setting PHOTOEYE AUTO ON/OFF
This setting allows the photoeye to turn the lights on at dusk and off at dawn.
a) Press MENU until the PHOTOEYE AUTO ON/OFF LED indicator is lit and
wait three seconds. The PHOTOEYE AUTO ON/OFF mode is now activated.
The digit display shows the current time.
b) After ten minutes, the on and off delay time is 40 seconds.
Configuración de PHOTO EYE AUTO ON/OFF (Activado/
desactivado automático del sensor fotoeléctrico)
Esta configuración permite que el sensor fotoeléctrico encienda las luces al
anochecer y las apague al amanecer.
a) Presione MENU (Menú) hasta que se encienda el indicador LED PHOTO EYE AUTO ON/OFF (Activado/desactivado
automático del sensor fotoeléctrico espere tres segundos. El modo PHOTO EYE AUTO ON/OFF (Activado/
desactivado automático del sensor fotoeléctrico) ya está activado. La pantalla de dígitos muestra la hora actual.
b) Después de diez minutos, el tiempo de retardo de encendido y apagado es de 40 segundos.
5. Operating in Manual Mode / Funcionamiento en modo manual
This setting allows you to immediately turn the lights on and turn them off when
you no longer need them.
a) Press MENU until MANUAL ON/OFF LED indicator is lit.
b) Press the UP arrow button to turn on the lights. Press the DOWN arrow
button to turn off the lights.
Esta configuración le permite encender inmediatamente las luces y apagarlas
cuando ya no las necesite.
a) Presione MENU (Menú) hasta que se encienda el indicador LED MANUAL
ON/OFF (Activado/desactivado manual).
b) Presione el botón de flecha arriba para encender las luces. Presione el
botón de flecha abajo para apagar las luces.
6. Using the TEST function / Uso de la función TEST (Prueba)
This setting allows you to test your lights after installation.
a) Press MENU until TEST LED indicator is lit and wait three seconds. The
TEST mode is now activated.
b) The display shows "PASS" when all is normal.
c) The display shows "E" when overload or short circuit. Refer to the trouble
shooting to find the corrective action. Then press the RESET button.
d) The display shows "E1" when the photoeye is not connecting. Check the
connection of photoeye cable. Then press the RESET button.
Esta configuración le permite probar las luces después de la instalación.
a) Presione MENU (Menú) hasta que el indicador LED TEST (Prueba) esté encendido y espere tres segundos. El
modo TEST (Prueba) ahora está activado.
b) La pantalla muestra "PASS" (Aprobado) cuando todo es normal.
c) La pantalla muestra "E" cuando hay sobrecarga o cortocircuito. Consulte la sección de solución de problemas
para encontrar la medida correctiva. Luego, presione el botón RESET (Restablecer).
d) La pantalla muestra "E1" cuando el sensor fotoeléctrico no se conecta. Compruebe la conexión del cable del
sensor fotoeléctrico. Luego, presione el botón RESET (Restablecer).
7. Replace Lithium Metal Button Battery
The clock is supplied with a Lithium metal button battery (type CR2032 with rating of 3V dc & 230 mAh). Unplug the
transformer and take it down. The battery can be replaced by four steps.
a) Loose the cover (A) in counterclockwise and take away.
b) Press down the spring (C) located in battery holder (B) and take out the battery.
c) Push a new battery into the battery holder. Make sure the anode with mark + towards outside.
d) Screw the cover (A) fully to battery holder in clockwise in order to waterproof.
10
4
CLOCK
AM
PM
TEST
MANUAL
ON/OFF
ON/OFF
PHOTO EYE ON
PHOTO EYE
AUTO ON/OFF
TIMER OFF
MENU
ENTER
5
CLOCK
AM
PM
TEST
MANUAL
ON/OFF
ON/OFF
PHOTO EYE
PHOTO EYE ON
AUTO ON/OFF
TIMER OFF
MENU
ENTER
RESET
6
CLOCK
AM
PM
TEST
MANUAL
ON/OFF
ON/OFF
PHOTO EYE
PHOTO EYE ON
AUTO ON/OFF
TIMER OFF
MENU
ENTER
TIME
RESET
TIME
TIME
RESET