Descargar Imprimir esta página
KitchenAid 5KMT3115 Manual Del Propietário

KitchenAid 5KMT3115 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para 5KMT3115:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
EL
SV
NO
FI
DA
IS
PL
CS
TR
UA
AR
W11627964A
5KMT3115, 5KMT5115
OWNER'S MANUAL
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Le manuel d'utilisation
Manuale del proprietario
Gebruikershandleiding
El manual del propietario
Manual do proprietário
Εγχειριδιο Κατοχου
Användarhandbok
Brukerhåndbok
Omistajan Opas
Brugervejledning
Notandahandbók
Instrukcja Obsługi
Uživatelská Příručka
Kullanici Kilavuzu
Посібник з експлуатації
‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬
TOASTERS
2
11
21
32
41
51
61
70
80
88
96
104
113
121
131
140
149
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KitchenAid 5KMT3115

  • Página 1 TOASTERS 5KMT3115, 5KMT5115 OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬...
  • Página 2 PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 3 16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by KitchenAid, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 17. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
  • Página 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
  • Página 5 PRODUCT SAFETY (CONTINUED) ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 V WARNING Frequency: 50-60 Hz Power: 5KMT3115 900 W and 5KMT5115 1500 W NOTE: If the Plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the Plug in any way.
  • Página 6 PRODUCT USAGE (CONTINUED) GETTING STARTED Before using your Toaster for the first time, check the Extra-Wide Slots and remove any packing or printed material that might have fallen inside during shipping or handling. IMPORTANT: To avoid damage to the Toaster, do not probe inside the Toaster Slots with any metal objects, including utensils.
  • Página 7 PRODUCT USAGE (CONTINUED) Press the Bagel Indicator Light will glow. The bagels will pop up automatically at the end of the Cycle and the Toaster will turn off. TIP: The Bagel Function can be used at the same time as the Defrost Function. DEFROST The Defrost Function adds extra time to the Toasting Cycle to defrost frozen items before toasting them.
  • Página 8 Replace Crumb Tray by sliding it back into its Slot, and pressing in on the centre of the Crumb Tray until it clicks into place. NOTE: Do not use the Toaster without the Crumb Tray installed. NOTE: KitchenAid does not recommend the use of a Toaster cover. ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL DISPOSAL OF PACKING MATERIAL The packing material is recyclable and is marked with the recycle symbol .
  • Página 9 The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
  • Página 10 If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
  • Página 11 PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Página 12 Betrieb ist. 15. Geräte dürfen nicht über eine externe Schaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient werden. 16. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von KitchenAid, seinem Kundendienst oder ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 17. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist, das Gerät nicht einwandfrei...
  • Página 13 Stecker aus der Steckdose ziehen. 20. Wenn sich auf einem Gerät ein Heizsymbol befindet, muss seine Bedeutung erläutert werden. 21. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenen Zubehörteilen/Vorsätzen kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen. 22. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherds oder in einen heißen Ofen.
  • Página 14 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
  • Página 15 VERWENDUNG DES PRODUKTS FUNKTIONSTASTEN BAGEL Toastet die Innenseite eines geschnittenen Bagels gut, ohne die Außenseite des Bagels zu verbrennen. AUFTAUEN Mit dieser Funktion werden gefrorene Lebensmittel aufgetaut und getoastet. NUR NOCH EIN BISSCHEN Ermöglicht Ihnen, etwas „Nur noch ein bisschen“ zu toasten. AUFWÄRMEN Wärmt bereits getoastete Lebensmittel schnell auf.
  • Página 16 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) TOASTEN Geben Sie Brot oder andere zu toastende Lebensmittel in die Schlitze. TIPP: Toasten Sie für gleichmäßige Ergebnisse jeweils nur eine Brotart und Scheibendicke pro Toastvorgang. Wenn Sie Bagels toasten, drücken Sie unbedingt die Bagel-Taste ( ). Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bagels toasten“. HINWEIS: Alter, Art und Feuchtigkeitsgehalt der verschiedenen Brotsorten können unterschiedliche Bräunungsgradeinstellungen erfordern.
  • Página 17 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) EXTRA-BRÄUNUNG Mit dieser Funktion können Sie auf Knopfdruck etwas „Nur noch ein bisschen“ toasten, ohne Ihre Lieblingseinstellung zu verändern. Verwenden Sie diese Funktion, nachdem der Toastvorgang abgeschlossen und der Toast angehoben wurde. Drücken Sie den hohen Auswurf nach unten, um den Toast wieder in den Toaster abzusenken und weiter zu toasten.
  • Página 18 Setzen Sie die Krümelschublade wieder ein, indem Sie sie wieder in ihren Schlitz schieben und in der Mitte auf die Krümelschublade drücken, bis sie einrastet. HINWEIS: Verwenden Sie den Toaster nicht ohne die Krümelschublade. HINWEIS: KitchenAid rät von der Verwendung einer Toaster-Abdeckung ab. ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN ENTSORGEN DES VERPACKUNGSMATERIALS Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar und mit dem Recycling-Symbol versehen.
  • Página 19 Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Página 20 Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
  • Página 21 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Página 22 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 4. Union européenne uniquement : Cet appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
  • Página 23 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 16. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par KitchenAid, le service après-vente agréé ou des personnes présentant des qualifications similaires pour éviter tout danger. 17. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une fiche ou un cordon endommagé, après un dysfonctionnement, une chute...
  • Página 24 Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le...
  • Página 25 ALIMENTATION Tension : 220 - 240 V AVERTISSEMENT Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 5KMT3115 900 W et 5KMT5115 1 500 W REMARQUE : si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez jamais la fiche.
  • Página 26 UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser votre grille-pain pour la première fois, vérifiez les fentes extra-larges et retirez tous les emballages ou documents imprimés qui pourraient être tombés à l’intérieur pendant l’expédition ou la manipulation. IMPORTANT : pour éviter d’endommager le grille-pain, n’insérez pas d’objet métallique dans les fentes, y compris des ustensiles.
  • Página 27 UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) BRUNISSEMENT DES BAGELS Votre grille-pain est doté d’un réglage spécial pour les bagels, garantissant une durée de chauffe optimale pour des résultats parfaits. Les éléments chauffants s’ajustent pour griller l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans brûler la surface extérieure. Insérez les bagels comme indiqué...
  • Página 28 Replacez le tiroir à miettes en le faisant glisser dans la fente et en appuyant au centre du tiroir jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE : n’utilisez pas le grille-pain sans le tiroir à miettes. REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas l’utilisation d’une housse de grille-pain. TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE...
  • Página 29 France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
  • Página 30 Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
  • Página 31 Article 1648 § 1 du Code civil français L’action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Tous droits réservés.
  • Página 32 SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Página 33 16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da KitchenAid, da personale di assistenza o da una persona con qualifica analoga per evitare rischi. 17. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati e dopo anomalie di funzionamento o se l'apparecchio è...
  • Página 34 21. L'uso di accessori o utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 22. Non posizionare l'apparecchio sopra o in prossimità di un fornello a gas o elettrico o un forno caldo.
  • Página 35 ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
  • Página 36 UTILIZZO DEL PRODOTTO PULSANTI FUNZIONE BAGEL Per tostare la parte interna di un bagel tagliato senza bruciarne la parte esterna. SCONGELAMENTO Per scongelare e tostare un alimento congelato. UN PO' PIÙ A LUNGO Consente di prolungare la durata della tostatura. RISCALDAMENTO Riscalda rapidamente gli alimenti già...
  • Página 37 UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) TOSTATURA Inserire il pane o altri alimenti da tostare negli scomparti. SUGGERIMENTO: per una tostatura omogenea, tostare solo un tipo di pane e uno spessore alla volta. Se si tostano i bagel, assicurarsi di premere l'apposito pulsante ( ). Vedere "Tostatura dei bagel".
  • Página 38 Riposizionare il vassoio raccoglibriciole facendolo scorrere nel relativo scomparto e premendo al centro del vassoio fino a quando non scatta in posizione. NOTA: non utilizzare il tostapane senza il vassoio raccoglibriciole inserito. NOTA: KitchenAid sconsiglia l'uso di un coperchio per tostapane. SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE SMALTIMENTO DEL MATERIALE DA IMBALLO Il materiale da imballaggio è...
  • Página 39 Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
  • Página 40 Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, i centri di assistenza clienti KitchenAid rimangono a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.kitchenaid.eu REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: https://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto...
  • Página 41 PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Página 42 15. Apparaten zijn niet bedoeld om bediend te worden met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. 16. Als het netsnoer beschadigd raakt, moet dit worden vervangen door KitchenAid, zijn vertegenwoordiger of gekwalificeerd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Página 43 Vervolgens haal je de stekker uit het stopcontact. 20. Als het verwarmingssymbool op het apparaat is gemarkeerd, moet de betekenis ervan worden uitgelegd. 21. Het gebruik van accessoires die niet door KitchenAid worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken.
  • Página 44 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
  • Página 45 PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220-240 volt WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 Hz Vermogen: 5KMT3115 900 W en 5KMT5115 1500 W NOTA: Als de stekker niet geschikt is voor je stopcontact, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig nooit zelf de stekker.
  • Página 46 HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) AAN DE SLAG Controleer voordat je de broodrooster voor het eerst gebruikt eerst de extra brede sleuven en verwijder alle verpakkingsmateriaal of gedrukt materiaal dat tijdens verzending of verwerking in het apparaat is gevallen. BELANGRIJK: Steek geen metalen voorwerpen in de sleuven van de broodrooster, ook geen keukengerei, om schade aan de broodrooster te voorkomen.
  • Página 47 HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) BAGELS ROOSTEREN De broodrooster heeft een speciale instelling voor bagels, waardoor een optimale roostertijd wordt bereikt voor de beste resultaten. De verwarmingselementen passen zich aan, zodat de binnenkant van een opengesneden bagel goed wordt geroosterd zonder de buitenkant te verbranden.
  • Página 48 Plaats de kruimellade terug door deze terug in de sleuf te schuiven en op het midden van de kruimellade te drukken totdat deze op zijn plaats klikt. NOTA: Gebruik de broodrooster niet zonder dat de kruimellade is geplaatst. NOTA: KitchenAid raadt het gebruik van een broodroosterhoes af. AFGEDANKTE ELEKTRISCHE APPARATUUR AFGEDANKT VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar en gemarkeerd met het recyclagesymbool .
  • Página 49 De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
  • Página 50 Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Página 51 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Página 52 15. El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. 16. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo KitchenAid, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar peligros.
  • Página 53 20. Si aparece el símbolo de calor en el aparato, debe explicarse el significado. 21. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 22. No coloque el aparato sobre ningún quemador (gas o eléctrico) ni en el interior de ningún horno que estén calientes,...
  • Página 54 Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea,...
  • Página 55 SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 voltios ADVERTENCIA Frecuencia: 50-60 Hz Potencia: 5KMT3115 900 W y 5KMT5115 1500 W NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
  • Página 56 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) INTRODUCCIÓN Antes de utilizar la tostadora por primera vez, compruebe las ranuras extraanchas y retire cualquier material impreso de embalaje que pueda haber caído dentro durante el envío o la manipulación. IMPORTANTE: Para evitar daños a la tostadora, no introduzca ningún objeto metálico por sus ranuras, incluidos utensilios.
  • Página 57 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) TUESTE DE BAGELS La tostadora incluye un ajuste especial para bagels, con el que se garantiza el tiempo y el nivel de tueste ideal para que el resultado sea perfecto. Las resistencias se ajustan para tostar perfectamente el interior de un bagel cortado sin quemar la superficie exterior.
  • Página 58 Vuelva a introducir la bandeja recogemigas en su ranura y presione en el centro de la bandeja hasta que encaje en su sitio. NOTA: No utilice la tostadora sin la bandeja recogemigas. NOTA: KitchenAid no recomienda el uso de una funda para tostadoras. TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS TRATAMIENTO DEL MATERIAL DEL PAQUETE El material de embalaje es reciclable y está...
  • Página 59 Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.eu o directamente con el Garante en la dirección postal de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica.
  • Página 60 Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
  • Página 61 SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Página 62 16. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pela KitchenAid, pelo seu agente de assistência técnica ou por técnicos com qualificações semelhantes para evitar qualquer perigo. 17. Não utilize nenhum aparelho com uma ficha ou um cabo danificado após a ocorrência de um mau funcionamento ou...
  • Página 63 20. Se o símbolo de aquecimento estiver rotulado no aparelho, o seu significado tem de ser explicado. 21. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choques elétricos ou ferimentos. 22. Não coloque sobre nem perto de um fogão a gás ou elétrico quente, ou num forno aquecido.
  • Página 64 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
  • Página 65 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO BOTÕES DE FUNÇÃO BAGEL Torra o interior de um bagel cortado sem queimar a superfície exterior. DESCONGELAR Descongela e torra alimentos congelados. MAIS UM POUCO Permite-lhe torrar algo apenas "MAIS UM POUCO". REAQUECER Reaquece rapidamente alimentos torrados anteriormente. CANCELAR Cancela o ciclo de torragem e levanta o pão para ser removido.
  • Página 66 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) TORRAR Introduza o pão ou outros alimentos a torrar nas ranhuras. DICA: para obter uma torragem uniforme, torre apenas um tipo e uma espessura de pão de cada vez. Se quiser torrar bagels, certifique-se de que prime o botão de bagel ( ). Consulte "Torrar bagels".
  • Página 67 Volte a colocar o tabuleiro de migalhas deslizando-o de volta para a sua ranhura e pressionando na parte central do tabuleiro de migalhas até encaixar no devido lugar. NOTA: não utilize a torradeira sem o tabuleiro de migalhas estar instalado. NOTA: a KitchenAid não recomenda a utilização de uma tampa para a torradeira.
  • Página 68 TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
  • Página 69 Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
  • Página 70 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
  • Página 71 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 4. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν...
  • Página 72 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 16. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από την KitchenAid, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλα παρόμοια καταρτισμένα άτομα, για την αποφυγή κινδύνου. 17. Μην χρησιμοποιείτε συσκευές με φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα ή μετά από δυσλειτουργία, πτώση ή οποιαδήποτε άλλη βλάβη.
  • Página 73 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 29. Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, καθώς και πριν την καθαρίσετε. 30. Ανατρέξτε στην ενότητα "Φροντίδα και καθαρισμός" για οδηγίες σχετικά με τον καθαρισμό των επιφανειών που έρχονται σε επαφή...
  • Página 74 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Τάση: 220 - 240 V ΠΡΟΣΟΧΗ Συχνότητα: 50-60 Hz Ισχύς: 5KMT3115 900 W ΚΑΙ 5KMT5115 1500 W ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αν το βύσμα δεν ταιριάζει στην πρίζα, επικοινωνήστε με έναν καταρτισμένο ηλεκτρολόγο. Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση του βύσματος.
  • Página 75 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε τη φρυγανιέρα σας για πρώτη φορά, ελέγξτε τις πολύ πλατιές υποδοχές και αφαιρέστε τυχόν υλικά της συσκευασίας ή έντυπο υλικό που μπορεί να έχουν εισχωρήσει στη συσκευή κατά την αποστολή ή τον χειρισμό της. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για...
  • Página 76 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΦΡΥΓΑΝΙΣΜΑ ΓΙΑ ΣΤΡΟΓΓΥΛΑ ΨΩΜΑΚΙΑ Η φρυγανιέρα διαθέτει μια ειδική ρύθμιση για στρογγυλά ψωμάκια, που εξασφαλίζει τον ιδανικό χρόνο ψησίματος για βέλτιστα αποτελέσματα. Η λειτουργία των θερμαντικών στοιχείων ρυθμίζεται ιδανικά ώστε να ψηθεί το εσωτερικό του κομμένου ψωμιού, χωρίς να καεί το εξωτερικό.
  • Página 77 το κέντρο του δίσκου μέχρι να ασφαλίσει με ένα κλικ. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα αν ο δίσκος για ψίχουλα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στη θέση του. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Η KitchenAid δεν συνιστά τη χρήση καλύμματος για τη φρυγανιέρα. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ...
  • Página 78 Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
  • Página 79 αποστολής για την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος, εφόσον ο Εγγυητής ή το κέντρο επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα ζήτησε την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος. Ωστόσο, ο καταναλωτής αναλαμβάνει το κόστος της κατάλληλης συσκευασίας για την επιστροφή του...
  • Página 80 PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Página 81 15. Apparaterna är inte avsedda att användas med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem. 16. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av KitchenAid, dess serviceagent eller annan kvalificerad person för att undvika fara. 17. Använd aldrig en apparat med skadad nätsladd eller stickkontakt, som inte fungerar korrekt eller som har tappats eller har skadats på...
  • Página 82 VARNING! Ytan på apparaten kan bli varm när du använder den. SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
  • Página 83 PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220–240 V VARNING Frekvens: 50–60 Hz Effekt: 5KMT3115: 900 W, 5KMT5115: 1 500 W OBS! Om stickkontakten inte passar i vägguttaget kontaktar du en auktoriserad elektriker. Du får inte ändra stickkontakten. Använd inte en förlängningskabel. Om strömkabeln är för kort anlitar du en...
  • Página 84 PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) KOM IGÅNG Innan du använder brödrosten för första gången kontrollerar du de extrabreda facken och tar bort eventuellt emballage eller tryckt material som kan ha fallit ned under transport och hantering. VIKTIGT! Undvik skador på brödrosten genom att inte peta i brödrostfacken med metallföremål.
  • Página 85 PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) Tryck på . Bagelindikatorlampan lyser. Dina bagels kommer upp automatiskt i slutet av rostningscykeln och brödrosten stängs av. TIPS! Du kan använda funktionen Bagel samtidigt som funktionen Upptining. UPPTINING Med hjälp av funktionen Upptining kan du lägga till ytterligare tid till rostningscykeln för att tina frysta bröd innan du rostar dem.
  • Página 86 SKÖTSEL OCH RENGÖRING (FORTSATT) Tryck på "ikonen" i mitten av smultråget. Smultråget öppnas lite. Dra ut det från brödrosten och skaka av smulorna i en avfallsbehållare. VIKTIGT! Öppna smultråget genom att trycka på "ikonen" i mitten. Om du drar ut smultråget med våld kan det skadas.
  • Página 87 Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
  • Página 88 PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Página 89 20. Hvis varmesymbolet er merket på apparatet, må det forklares. 21. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. 22. Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av en gasskokeplate...
  • Página 90 BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
  • Página 91 PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) KRAV TIL STRØMFORSYNING Spenning: 220–240 V ADVARSEL Frekvens: 50–60 Hz Strøm: 5KMT3115 900 W og 5KMT5115 1500 MERK: Hvis støpselet ikke passer i stikkontakten, må du ta kontakt med en faglært elektriker. Støpselet må ikke på noen måte forandres.
  • Página 92 BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) KOMME I GANG Før du bruker brødristeren for første gang, må du kontrollere de ekstra brede sporene og fjerne all emballasje eller trykksaker som kan ha falt inn under frakt eller håndtering. VIKTIG: Unngå å stikke metallgjenstander, inkludert kjøkkenredskaper, ned i brødristersporene for å...
  • Página 93 BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) Trykk på , så lyser bagelindikatoren. Bagelsene spretter opp automatisk på slutten av syklusen, og brødristeren slås av. TIPS: Bagelfunksjonen kan brukes samtidig som tinefunksjonen. TINING Opptiningsfunksjonen legger til ekstra tid i ristesyklusen for å tine opp frosne matvarer før du rister dem.
  • Página 94 Sett inn smulebrettet igjen ved å skyve det tilbake i sporet og trykke midt på smulebrettet til det klikker på plass. MERK: Ikke bruk brødristeren uten at smulebrettet er på plass. MERK: KitchenAid fraråder bruk av brødristertrekk. KASSERING AV ELEKTRISK UTSTYR KASSERING AV INNPAKNINGSMATERIALET Emballasjen er resirkulerbar og merket med resirkuleringssymbolet .
  • Página 95 VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
  • Página 96 TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Página 97 15. Laitteita ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla. 16. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen saa vaihtaa vain KitchenAid, valtuutettu huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö. 17. Älä käytä mitään sähkölaitetta, jossa on viallinen sähköjohto tai pistoke, tai sen jälkeen, kun laitteeseen on tullut vika tai se on...
  • Página 98 VAROITUS: Pinta voi kuumentua käytön aikana. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
  • Página 99 TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220–240 V VAROITUS Taajuus: 50–60 Hz Teho: 5KMT3115 900 W ja 5KMT5115 1500 HUOMAUTUS: Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan. Älä tee mitään muutoksia pistokkeeseen. Älä käytä jatkojohtoa. Jos verkkojohto on liian Sähköiskun vaara...
  • Página 100 TUOTTEEN KÄYTTÖ (JATKUI) ALOITUS Tarkista leivänpaahtimen erittäin leveät aukot ennen ensimmäistä käyttöä. Niihin on voinut pudota pakkaus- tai muuta materiaalia, joka pitää poistaa. TÄRKEÄÄ: Älä työnnä leivänpaahtimen aukkoihin metalliesineitä, jotta leivänpaahdin ei vahingoitu. VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. Älä...
  • Página 101 TUOTTEEN KÄYTTÖ (JATKUI) BAGELEIDEN PAAHTAMINEN Tässä leivänpaahtimessa on erityinen asetus, jolla lämmitysaika säädetään juuri bageleille sopivaksi. Lämmityselementit säätyvät niin, että bagelin leikkauspinta paahtuu mutta sen ulkopinta ei pala. Laita bagelit bagelikuvakkeen ( ) mukaisesti leivänpaahtimen päälle. Säädä paahtoaste sopivaksi paahtoasteen säätimellä ja aloita paahtaminen painamalla nostovipu alas.
  • Página 102 Liu’uta murualusta takaisin paikalleen ja paina alustan keskeltä, kunnes se napsahtaa paikalleen. HUOMAUTUS: Älä käytä leivänpaahdinta, jos murualusta ei ole paikallaan. HUOMAUTUS: KitchenAid ei suosittele kannen käyttämistä leivänpaahtimessa. SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN PAKKAUSMATERIAALIN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, ja ne on merkitty kierrätyssymbolilla .
  • Página 103 (38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
  • Página 104 PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Página 105 15. Apparaterne er ikke beregnet til brug med en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem. 16. Eventuel udskiftning af ledningen skal foretages af KitchenAid, vores teknikere eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå fare for personskade.
  • Página 106 PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) 21. Brug af tilbehørsdele/tilbehør, der ikke anbefales eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 22. Må ikke anbringes på eller i nærheden af en varm gas- eller elkogeplade eller i en opvarmet ovn. 23. Brug ikke apparatet til andet end tilsigtet brug.
  • Página 107 GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
  • Página 108 PRODUKTANVENDELSE FUNKTIONSKNAPPER BAGEL Rister indersiden af en skåret bagel uden at brænde dens udvendige overflade. OPTØNING Optør og rister frossen mad. LIDT LÆNGERE Giver dig mulighed for at riste noget ”Lidt længere". GENOPVARM Genopvarmer hurtigt tidligere ristet mad. ANULLER Annullerer ristningen og løfter brødet, så det kan fjernes. KOM GODT I GANG Før du bruger din brødrister første gang, skal du kontrollere de ekstra brede åbninger og fjerne al emballage eller trykt materiale, der kan være faldet derned under forsendelse eller...
  • Página 109 PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) RISTNING Indsæt brød eller andre madvarer, der skal ristes, i åbningerne. TIP: Hvis du vil have en ensartet ristning, bør du kun riste brød af samme type og tykkelse samtidig. Hvis du rister bagels, skal du trykke på bagelknappen ( ). Se "Sådan rister du bagels."...
  • Página 110 Sæt krummebakken i igen ved at skubbe den tilbage i dens åbning og trykke ind på midten, indtil den klikker på plads. BEMÆRK: Brug ikke brødristeren, hvis ikke krummebakken er sat i. BEMÆRK: KitchenAid anbefaler ikke at dække brødristeren til. BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE APPARATER BORTSKAFFELSE AF INDPAKNINGSMATERIALER Emballagen er genanvendelig og er mærket med genbrugssymbolet...
  • Página 111 VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garant”) giver slutkunden, som er forbruger, en Garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. I henhold til den danske købelov (Lbkg 2014-02-17 nr.
  • Página 112 Garanten. Garanten skal også afholde portoomkostningerne ved returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel, hvis Garanten eller det landespecifikke KitchenAid-kundeservicecenter har anmodet om returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel. Forbrugeren skal dog afholde omkostningerne ved passende emballage til returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel.
  • Página 113 VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Página 114 í notkun. 15. Heimilistæki eru ekki ætluð til notkunar með utanaðkomandi tímastilli eða sérstakri fjarstýringu. 16. Ef snúran er skemmd verða KitchenAid, þjónustuaðili þeirra, eða svipað hæfur einstaklingur að skipta um hana til að koma í veg fyrir hættu.
  • Página 115 Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
  • Página 116 VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) KRÖFUR UM RAFMAGN Spenna: 220-240 volt VIÐVÖRUN Tíðni: 50-60 Hz Afl: 5KMT3115 900 W og 5KMT5115 1500 W ATHUGIÐ: Ef klóin passar ekki við innstunguna skaltu hafa samband við fullgildan rafvirkja. Ekki breyta klónni á neinn hátt. Ekki nota framlengingarsnúru. Ef rafmagnssnúran er of stutt skal láta hæfan...
  • Página 117 NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) FYRSTA NOTKUN Áður en brauðristin er tekin í notkun í fyrsta skipti skal skoða inn í raufarnar og fjarlægja allar umbúðir eða pappír sem gæti hafa dottið ofan í þær í flutningum eða meðhöndlun. MIKILVÆGT: Ekki pota málmhlutum eða hnífapörum í raufar brauðristarinnar, það gæti valdið skemmdum á...
  • Página 118 NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) Ýttu á . Beyglugaumljósið lýsir. Beyglan rís sjálf upp þegar ristuninni er lokið og brauðristin slekkur á sér. RÁÐ: Hægt er að rista beyglu á sama tíma og afþíðing. AFÞÍÐING Afþíðing bætir tíma við ristunina til að afþíða frosinn mat áður en hann er ristaður. Settu brauð...
  • Página 119 ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
  • Página 120 Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
  • Página 121 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Página 122 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją...
  • Página 123 (NIEPRZERWANY) 16. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego dla uniknięcia niebezpieczeństwa konieczna jest jego wymiana przez KitchenAid, jego autoryzowany serwis lub inną wykwalifikowaną osobę. 17. Zabrania się używania urządzeń, których kabel lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, bądź jeżeli zostało ono upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone.
  • Página 124 ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
  • Página 125 (NIEPRZERWANY) WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie: 220-240 V UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 5KMT3115 – 900 W, 5KMT5115 – 1500 W UWAGA: jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie należy w żadnym wypadku samodzielnie zmieniać...
  • Página 126 UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) ODGRZEWANIE Szybkie odgrzewanie wcześniej tostowanych produktów. ANULUJ Anulowanie cyklu tostowania i podniesienie chleba umożliwiające jego wyjęcie. START Przed pierwszym użyciem tostera należy sprawdzić szczeliny tostera i usunąć z nich wszelkie materiały drukowane lub opakowania, które mogły dostać się tam w czasie transportu lub przenoszenia.
  • Página 127 UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Aby anulować tostowanie w dowolnej chwili, należy nacisnąć przycisk (Anuluj). Tost wyskoczy, a toster się wyłączy. PORADA: w przypadku mniejszych kawałków, należy podnieść dźwignię podnoszącą, aby wysunąć tost ponad górną powierzchnię tostera. TOSTOWANIE BAJGLI Toster ma specjalne ustawienie do tostowania bajgli, które zapewnia optymalny czas podgrzewania i najlepsze rezultaty.
  • Página 128 Włożyć tacę na okruchy na miejsce, wsuwając ją z powrotem do szczeliny i naciskając jej środek aż do zatrzaśnięcia. UWAGA: nie wolno używać tostera bez włożonej tacy na okruchy. UWAGA: firma KitchenAid nie zaleca stosowania pokrywy tostera. UTYLIZACJA ODPADÓW SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO UTYLIZACJA OPAKOWANIA Materiał, z którego wykonano opakowanie, nadaje się...
  • Página 129 Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
  • Página 130 Gwarant. Gwarant ponosi również koszty wysyłki za zwrot wadliwego produktu lub części produktu, jeżeli Gwarant lub centrum obsługi KitchenAid w danym kraju zażądał zwrotu wadliwego produktu lub części produktu, o ile nie obejmuje to okoliczności, w których wadę należy usunąć w miejscu, w którym produkt znajdował się w momencie jej ujawnienia.
  • Página 131 BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Página 132 15. Spotřebiče nejsou určeny k provozu s použitím externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. 16. Aby se předešlo vzniku nebezpečí, poškozený napájecí kabel smí vyměnit pouze společnost KitchenAid, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací. 17. Nespouštějte spotřebič, má-li poškozený přívodní kabel nebo zástrčku, nefunguje dobře, upadl na zem či je nějak...
  • Página 133 BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) 21. Použití příslušenství/nástavců, které společnost KitchenAid neprodává či nedoporučuje, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem či jinému zranění. 22. Neumísťujte spotřebič na horký plynový či elektrický hořák nebo do jeho blízkosti, ani do zapnuté trouby.
  • Página 134 TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
  • Página 135 POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) O TROCHU DÉLE Umožňuje opékat potraviny ještě „o trochu déle“. OHŘEV Rychle ohřeje dříve opečené potraviny. ZRUŠIT Přeruší cyklus opékání a vysune pečivo k odebrání. ZAČÍNÁME Před prvním použitím topinkovače zkontrolujte mimořádně široké otvory a odstraňte veškerý obalový...
  • Página 136 POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) Stlačením zvedací páčky dolů spustíte cyklus opékání. Opečené pečivo se na konci cyklu automaticky vysune a topinkovač se vypne. POZNÁMKA: Chcete-li použít tlačítko funkce, musíte nejprve stlačit zvedací páčku dolů a až poté můžete zvolit funkci. Jakmile je funkce zapnutá, rozsvítí se kontrolka LED, která se nachází...
  • Página 137 Tácek na drobky nasadíte tak, že jej zasunete do otvoru a zatlačíte na střed tácku, dokud nezapadne na místo. POZNÁMKA: Nepoužívejte topinkovač bez nasazeného tácku na drobky. POZNÁMKA: Společnost KitchenAid nedoporučuje používat kryt topinkovače. LIKVIDACE ELEKTRICKÉHO ODPADU LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU Balicí...
  • Página 138 PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“) poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek. Tato záruka doplňuje a nijak nezkracuje ani neovlivňuje práva ze záruky náležející ze zákona koncovému zákazníkovi ve vztahu k prodejci výrobku.
  • Página 139 PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) (POKRAČOVAL) f) Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie.
  • Página 140 ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Página 141 15. Cihazlar, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kontrol sistemi ile çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır. 16. Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için KitchenAid, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. 17. Kablosu veya fişi hasarlı olan veya arıza yapan ya da düşürülen veya herhangi bir şekilde hasar gören bir cihazı...
  • Página 142 ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) 21. KitchenAid tarafından önerilmeyen veya satılmayan aksesuarların/aparatların kullanılması yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir. 22. Gazlı ve elektrikli sıcak ocakların üzerine veya yanına ya da sıcak fırına yerleştirmeyin. 23. Cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. 24. Büyük yiyecekler, metal folyo ambalajlar veya mutfak gereçleri, yangın veya elektrik çarpması...
  • Página 143 ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
  • Página 144 ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) YENİDEN ISITMA Daha önceden kızartılmış bir yiyeceği hızlıca yeniden ısıtır. İPTAL Kızartma döngüsünü iptal eder ve çıkarılması için ekmeğinizi yukarı çıkarır. BAŞLARKEN Ekmek Kızartma Makinenizi ilk kez kullanmadan önce Ekstra Geniş Yuvaları kontrol ederek ambalajları ve gönderi veya taşıma süreçleri sırasında cihazın içine düşmüş olabilecek basılı materyalleri çıkarın.
  • Página 145 ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) Kızartma işlemini istediğiniz zaman iptal etmek için (İptal) düğmesine basın. Ekmek yukarı fırlar ve Ekmek Kızartma Makinesi kapanır. İPUCU: Daha küçük boyutlu yiyecekleri kızartırken kızarmış yiyeceğin Ekmek Kızartma Makinesinden yukarı çıkması için Kaldırma Kolunu kaldırın. SİMİT KIZARTMA Ekmek Kızartma Makineniz, Simitler için özel bir Ayara sahiptir.
  • Página 146 çalışmak Kırıntı Tepsisine zarar verebilir. Kırıntı Tepsisi yalnızca elde yıkanmalıdır. Kırıntı Tepsisini Yuvasından içeri kaydırarak geri takın ve yerine oturana kadar Kırıntı Tepsisinin ortasına bastırın. NOT: Kırıntı Tepsisini takmadan Ekmek Kızartma Makinesini kullanmayın. NOT: KitchenAid, Ekmek Kızartma Makinesinin üzerini kapatmanızı önermez.
  • Página 147 Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
  • Página 148 ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
  • Página 149 БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
  • Página 150 15. Приладами не можна керувати за допомогою зовнішнього таймера або окремої системи дистанційного керування. 16. Якщо шнур живлення пошкоджений, з міркувань безпеки його необхідно замінити. Це може робити тільки компанія KitchenAid, її сервісний агент або особи, які мають відповідну кваліфікацію.
  • Página 151 20. Якщо на приладі зазначено символ нагрівання, його значення повинно бути пояснено. 21. Використання аксесуарів чи насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 22. Не ставте прилад на гарячу газову або електричну плиту, поруч...
  • Página 152 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
  • Página 153 БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ЕЛЕКТРИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга: 220–240 В ПОПЕРЕДЖЕННЯ Частота: 50–60 Гц Потужність: 900 Вт для моделі 5KMT3115 і 1500 Вт для моделі 5KMT5115 ПРИМІТКА. Якщо вилка не підходить до розетки, зверніться до кваліфікованого електрика. Жодним чином не намагайтеся модифікувати штепсель.
  • Página 154 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ПОЧАТОК РОБОТИ Перед першим використанням тостера перевірте надширокі отвори для хліба й вийміть пакувальні матеріали та папір, які могли потрапити всередину під час транспортування чи обслуговування приладу. УВАГА. Щоб уникнути пошкодження приладу, не використовуйте жодні металеві предмети, зокрема побутове приладдя, під час перевірки отворів тостера. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Página 155 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ПРИГОТУВАННЯ БЕЙГЛІВ Цей тостер може підсмажувати бейгли за оптимальної температури протягом потрібного часу для отримання найкращих результатів. Нагрівальні елементи тостера підсмажують внутрішню частину розрізаного навпіл бейгла, при цьому його зовнішня частина не підгорає. Вставте половинки бейгла, як показано на рисунку ( ) у верхній частині тостера. Виберіть...
  • Página 156 Вставте лоток для крихт назад у гніздо та натисніть по центру деталі, щоб вона зафіксувалася з клацанням. ПРИМІТКА: не використовуйте тостер без установленого лотка для крихт. ПРИМІТКА: компанія KitchenAid не рекомендує накривати тостер. УТИЛІЗАЦІЯ ВІДХОДІВ ЕЛЕКТРООБЛАДНАННЯ УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНОГО МАТЕРІАЛУ Пакувальний матеріал підлягає вторинній переробці й позначений відповідним...
  • Página 157 заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
  • Página 158 оплачує поштові витрати на повернення дефектного виробу чи його частин, якщо Гарант чи центр обслуговування клієнтів KitchenAid у певній країні подали запит на повернення дефектного виробу чи його частин. Зверніть увагу, що в разі повернення дефектного виробу чи його частин належне пакування оплачується споживачем.
  • Página 160 ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﯾ ﺪ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ا ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ KitchenAid Africa PO Box 52102 V&A Waterfront Cape Town 8002 ‫: ﺎ‬ ‫ﻨ ﯾ ﺪ‬ ‫ﻟ ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺎ‬...
  • Página 161 ‫ﻨ ﻤ‬ ( ‫ﺗ‬ ‫" ﻦ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever، Belgium ‫ن إ‬ ‫. ﺔ ﯿ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ط‬ ‫و ﺮ‬ ‫ﺸ ﻠ ﻟ‬ ‫: ة‬...
  • Página 162 ‫ﯿ ﻤ‬ ‫ﺤ ﺘ‬ ‫ﻟ ا ﺔ‬ ‫ﻟ ﻵ‬ ‫ﺀ‬ ‫ﺎ ﻄ‬ ‫ﻏ‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ﺎ ﺑ‬ KitchenAid ‫ﻲ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫: ﺔ‬ ‫ﻈ ﺣ‬ ‫ﻼ ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﯿ ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﮭ‬...
  • Página 163 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ﺺ‬ ‫ﯿ‬ ‫ﻤ ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ﯿ َ ﺘ ﺤ‬ ‫. ﻦ‬ ‫ﺘ ﻔ ﻟ‬ ‫ا ﻲ‬ ‫ﻓ ﮫ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﯿ‬...
  • Página 164 ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ﻒ‬ ‫ﺋ ﺎ ﻇ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ‫ا ر‬ ‫ا ر‬ ‫ز أ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ ﯾ‬ ‫ﺎ ﺒ ﻟ ا‬ ‫ّ ﻄ ﻘ‬ ‫. ﻲ‬ ‫ﺟ ر‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ...
  • Página 165 ‫د ﺮ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ة ر‬ ‫ﺪ ﻘ ﺑ‬ 5KMT5115 ‫و‬ ‫ط‬ ‫ا و‬ ‫ة ر‬ ‫ﺪ ﻘ ﺑ‬ 5KMT3115 ‫ﺔ ﻗ ﺎ‬ ‫ﻄ ﻟ ا‬ ‫ط‬ ‫ا و‬ 1500 ‫ﺀ‬ ‫ﺎ ﺑ ﺮ‬ ‫ﮭ ﻛ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻨ ﻔ‬...
  • Página 166 ‫ﮭ ﺟ‬ ‫ﻷ‬ ‫ا ن‬ . ‫إ‬ ‫ﺔ ﻣ‬ ‫ﺪ ﺧ‬ ‫ﻞ ﯿ‬ ‫ﻛ و‬ ‫و أ‬ KitchenAid ‫ﻞ ﺒ‬ ‫ِ ﻗ ﻦ‬ ‫ﻣ ﮫ‬ ‫ﻟ ا ﺪ ﺒ‬ ‫ﺘ ﺳ ا‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ ﯾ‬ ‫، ﺔ ﻗ‬ ‫ﺎ ﻄ ﻟ‬...
  • Página 167 ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺔ ﯾ‬ ‫ﺎ ﻐ ﻠ‬ ‫ﻟ ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﮭ ﻣ‬ ‫ﻦ ﯾ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻵ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫و‬ ‫ﻚ ﺘ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﮭ...
  • Página 168 ©2022 All rights reserved. 09/22 W11627964A...

Este manual también es adecuado para:

5kmt5115