Página 1
Hasznàlati utasitàs • Instrucțiuni de utilizare • Instrukcja użytkowania • Brugsanvisning Babymoov Babymoov UK Ltd Parc Industriel des Gravanches 3rd Floor, East Reach House Designed and engineered 16, rue Jacqueline Auriol East Reach by Babymoov in France 63051 Clermont-Ferrand 2 - France Taunton - TA1 3EN - England www.babymoov.com www.babymoov.co.uk...
Página 4
• Le Babyphone Simply Care ne doit pas être perçu comme un appareil médical. • En plus de l’utilisation du Babyphone Simply Care, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte. Les bébés prématurés ou les enfants considérés comme à risque doivent faire l’objet d’un contrôle par votre pédiatre ou autre personnel de santé.
Página 5
Ce symbole indique à travers l’Union Européenne que ce produit ne doit pas être Simply Care aux rayons directs du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans une jeté à la poubelle ou mélangé aux ordures pièce humide, ou très poussiéreuse.
Página 6
∙ Fréquence : 863 MHz - 865 MHz ∙ Puissance de sortie maximale : 7.418 dBm (ERP) ∙ Batterie : 3 x AAA 1,5 V (émetteur) + 3 x AAA 1,5 V (récepteur) SIMPLY CARE • Notice d’utilisation...
Página 7
• The Baby monitor Simply Care should not be seen as a medical device. • In Addition to using Baby monitor Simply Care, it is strongly recommended that an adult checks on your baby directly, on a regular basis. Premature babies or children considered to be at risk should be monitored by your pediatrician or a health professional.
Página 8
The power supply from the battery will be cut off once the adapter’s output plug is inserted into jack port. N.B.: The communication range is longer when the transmitter is operated on AC mains. SIMPLY CARE • Instruction manual...
Página 9
• The batteries have run out. ∙ Frequency: 863 MHz - 865 MHz ∙ Maximum output power: 7.418 dBm (ERP) ∙ Battery: 3 x AAA 1,5 V (transmitter) + 3 x AAA 1,5 V (receiver) SIMPLY CARE • Instruction manual...
Página 10
Lautstärke. WARNHINWEISE • Das Babyphone Simply Care ist nicht als ein medizinisches Gerät zu betrachten. Neben dem Einsatz des • Babyphone Simply Care wird dringend empfohlen, dass Ihr Baby regelmäßig und unmittelbar von einem Erwachsenen beaufsichtigt wird. Frühgeburten oder als Risikofälle eingestufte Kinder müssen von Ihrem Kinderarzt oder sonstigem medizinischen Personal betreut werden.
Página 11
VORSICHTSMASSNAHMEN • Wenn das Babyphone Simply Care über einen längeren • Elektrische und elektronische Gegenstände unterliegen Zeitraumnicht benutzt wird, alle Batterien des Senders Sondermüllbestimmungen für die Entsorgung. Geben und die Batterie des Empfängers entfernen, um Sie Ihre zu entsorgenden eine Beschädigung durch auslaufende Batterien zu •...
Página 12
• Batterien fast alle. • Die Batterien wechseln. ∙ Frequenz: 863 MHz - 865 MHz ∙ Max. Ausgangsleistung: 7.418 dBm (ERP) ∙ Akkus: 3 x AAA 1,5 V (Sender) + 3 x AAA 1,5 V (Empfänger) SIMPLY CARE • Bedienungsanleitung...
Página 13
WAARSCHUWINGEN • De Babyphone Simply Care Care mag niet beschouwd worden als een medisch apparaat. Buiten het gebruik van de Babyphone Simply Care, is het sterk aangeraden dat een volwassene regelmatig en rechtstreeks naar de baby gaat kijken.
Página 14
VOORZORGSMAATREGELEN • Als u de Babyphone Simply Care langere tijd niet • Het apparaat niet demonteren, het bevat geen enkel gebruikt,moet u alle batterijen uit de zender en ook de onderdeel dat ergens voor gebruikt kan worden. batterij uit de ontvanger halen om schade veroorzaakt •...
Página 15
• De batterijen vervangen. • De batterijen zijn bijna leeg. ∙ Frequentie: 863 MHz - 865 MHz ∙ Max. uitgangsspanning: 7.418 dBm (ERP) ∙ Batterij: 3 x AAA 1,5 V (zender) + 3 x AAA 1,5 V (ontvanger) SIMPLY CARE • Gebruikshandleiding...
Página 16
• El Babyphone Simply Care no debe considerarse un aparato médico. • Además de la utilización del Babyphone Simply Care, se recomienda encarecidamente que un adulto controle personalmente al bebé con regularidad. Los bebés prematuros o los niños considerados en situación de riesgo deben permanecer bajo la supervisión de un pediatra o de un personal sanitario.
Página 17
0 °C y + 45 °C. Este símbolo indica, en toda la Unión Europea, • No exponga el Babyphone Simply Care a la luz solar que este producto no debe tirarse a la basura directa de manera prolongada y no lo coloque cerca ni mezclarse con residuos domésticos, sino...
Página 18
• Cambie las pilas. ∙ Frecuencia: 863 MHz - 865 MHz ∙ Potencia de salida máxima: 7.418 dBm (ERP) ∙ Bateria: 3 x AAA 1,5 V (transmisor) + 3 x AAA 1,5 V (receptor) SIMPLY CARE • Instrucciones de uso...
Página 19
• Babyphone Simply Care non deve essere considerato un apparecchiomedico. Oltre all’utilizzo del Babyphone Simply Care, si raccomanda il regolare controllo diretto del bambino da parte di un adulto. I bambini prematuri o i bambini considerati a rischio devono essere oggetto di un controllo da parte del pediatra o del personale sanitario.
Página 20
Questo simbolo indica, nell’Unione europea, che questo prodotto non debe essere gettato • Non esporre a lungo il Babyphone Simply Care ai raggi solari diretti e non collocarlo in prossimità di una fonte di tra i rifiuti comuni o nella spazzatura calore, in un locale umido omolto polveroso.
Página 21
• Sostituire le pile. completamente scariche. ∙ Frequenza: 863 MHz - 865 MHz ∙ Potenza di uscita massima: 7.418 dBm (ERP) ∙ Batteria: 3 x AAA 1,5 V (emettitore) + 3 x AAA 1,5 V (ricevitore) SIMPLY CARE • Manuale di istruzioni...
Página 22
• Babyphone Simply Care não deve ser considerado umaparelhomédico. • A par da utilização do Babyphone Simply Care, é recomendável que as condições em que o seu bebé se encontra sejam verificadas periodicamente por uma pessoa adulta. Bebés prematuros ou crianças consideradas de risco devem ficar ao cuidado de um pediatra ou outro técnico de saúde.
Página 23
PRECAUÇÕES • Sempre que não utilizar o Babyphone Simply Care • Os equipamento eléctricos e electrónicos devem durante um período prolongado, retire todas as pilhas ser objecto de recolha selectiva. Não deite fora do emissor e a bateria do receptor para evitar danos componentes eléctricos e electrónicos juntamente...
Página 24
• Substitua as pilhas. ∙ Frequência: 863 MHz - 865 MHz ∙ Potência de saída máxima: 7.418 dBm (ERP) ∙ Bateria: 3 x AAA 1,5 V (emissor) + 3 x AAA 1,5 V (receptor) SIMPLY CARE • Instruções de uso...
Página 25
Děkujeme, že jste si zakoupili naš i dětskou Babyphone Simply Care. Žádáme vás, abyste si podrobně prostudovali tento návod k použití pro správné používání zařízení, které je zárukou jeho dlouhé životnosti. Pokudzjistíte závadunebojakýkolivproblém, kontaktujtenašeoddělení zákaznickýchs lužeb. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚN. Zakoupili jste si výrobek s analogickou technologií. Pokud váš...
Página 26
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY • Pokud dětskou Babyphone Simply Care delší dobu • Elektrická a elektronická zařízení je třeba vyhazovat nepoužíváte, vyjměte všechny baterie, aby nedošlo k do tříděného odpadu. Elektrický a elektronický odpad poškození přístrojů. nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu, ale •...
Página 27
• Vybité baterie. • Vyměňte baterie. ∙ Frekvence: 863 MHz - 865 MHz ∙ Maximální hlasitost na výstupu: 7.418 dBm (ERP) ∙ Baterie: 3 x AAA 1,5 V (vysílač) + 3 x AAA 1,5 V (přijímač) SIMPLY CARE • Návod k použití...
Página 28
• A Babyphone Simply Care csecsemő-felügyelő nem tekinthető orvosi segédeszköznek. • A koraszülött vagy veszélyeztetettnek ítélt csecsemőt orvos vagy egy egészségügyi dolgozó felügyeletére kell bízni. A Babyphone Simply Care használata mellett erősen ajánlott, hogy gyermekét egy felelős felnőtt szabályos időközönként vizuálisan is felügyelje.
Página 29
újrahasznosítható és ártalmatlanító vegyületek okozhatnak. hulladékgyűjtő udvaron adja le. Ne dobja az elemeket • A Babyphone Simply Care bébiőr 0 °C és 45 °C közötti tűzbe. A szárazelemek újrahasznosíthatók, azokat hőmérsékletenműködik a legjobban. nemszabad a szemétbe dobni, hanemaz erre a céla •...
Página 30
• Az elemek elhasználódtak, • Cserélje ki az elemeket. lemerültek. ∙ Frekvenciasáv: 863 MHz - 865 MHz ∙ Maximális jelerősség: 7.418 dBm (ERP) ∙ Akkumulátor: 3 x AAA 1,5 V (adóegység) + 3 x AAA 1,5 V (vevőegység) SIMPLY CARE • Használati utasítás...
Página 31
• Interfonul Babyphone Simply Care nu trebuie considerat ca un dispozitiv medical. • Pe lângă utilizarea interfonului Babyphone Simply Care, se recomandă supravegherea directă a copilului de către un adult la intervale regulate. Copiii născuţi prematur cât si copiii care prezintă un risc din punct de vedere medical trebuie să...
Página 32
PRECAUTII • Dacă nu folosiţi aparatul Babyphone Simply Care pe • Colectarea aparaturii electrice şi electronice este o perioadă îndelungată, îndepărtaţi toate bateriile din selectivă. Nu aruncaţi deşeurile electrice şi electronice aparat pentru a evita eventualele deteriorări. împreună cu deşeurile municipale care nu necesită...
Página 33
∙ Frecvență: 863 MHz - 865 MHz ∙ Putere maximă de ieșire: 7.418 dBm (ERP) ∙ Baterie: 3 x AAA 1,5 V (unitate emiţător) + 3 x AAA 1,5 V (unitate receptor) SIMPLY CARE • Instructiuni de utilizarei...
Página 34
UWAGA • Elektroniczna niania Babyphone Simply Care nie jest urządzeniem medycznym. • Oprócz korzystania z Babyphone Simply Care zalecana jest regularna, bezpośrednia kontrola dziecka przez osobę dorosłą. Stan wcześniaków lub dzieci kwalifikowanych do grupy ryzyka powinien być sprawdzany przez pediatrę...
Página 35
• Elementy elektyczne i elektroniczne podlegają • Babyphone Simply Care działa najlepiej w przedziale segregacji. Nie wyrzucać odpadów elektrycznych i temperatur od 0° do 45 °C. elektroniczych razem z niesegregowanymi odpadami •...
Página 36
• Wymienić baterie. są prawie rozładowane. ∙ Częstotliwość: 863 MHz - 865 MHz ∙ Maksymalna moc wyjściowa: 7.418 dBm (ERP) ∙ Akumulator: 3 x AAA 1,5 V (nadajnik) + 3 x AAA 1,5 V (odbiornik) SIMPLY CARE • Instrukcja obsługi...
Página 37
• Babyphone Simply Care bør ikke betragtes som et medicinsk udstyr. • Foruden brug af Babyphone Simply Care, tilrådes det stærkt, at din baby regelmæssigt overvåges af en voksen. For tidligt fødte babyer og børn der anses for at være udsat for risiko skal følges af børnelæge eller andet sundhedspersonale.
Página 38
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Når du ikke bruger Babyphone Simply Care i længere • Elektrisk og elektronisk udstyr indsamles for sig. tid, tages alle batterierne ud for at undgå enhver form Elektriske og elektroniske apparater må ikke smides for skade på apparatet.
Página 39
• Senders eller modtagers batterier er næsten brugt op. ∙ Frekvensbånd: 863 MHz - 865 MHz ∙ Maksimal radiofrekvenseffekt: 7.418 dBm (ERP) ∙ Batteri: 3 x AAA 1,5 V (sender) + 3 x AAA 1,5 V (modtager) SIMPLY CARE • Brugsanvisning...
Página 40
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation l’harmonisation de l’Union applicable: Directive 2014/53/UE. Déclare que le produit suivant : ∙ modèle : Simply Care ∙ référence : A014014 (modèle A014014) est conforme aux normes harmonisées appropriées suivantes : EMC : ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
Página 41
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation : Directive 2014/53/EU. Declares that the following product: ∙ model: Simply Care ∙ reference: A014014 (model A014014) is compliant with the following relative harmonized standards: EMC: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
Página 44
* Garantie à vie. Enregistrement sous 2 mois. * Lifetime warranty. Register within 2 months. Voir conditions sur le site web Babymoov. See conditions at babymoov.co.uk. * Lebenslange Garantie. Registrierung innerhalb von * Levenslange garantie. Registratie binnen de 2 Monaten. Nähere Informationen entnehmen Sie der 2 maanden.