Resumen de contenidos para babymoov Babyphone Visio Care 2
Página 1
Babyphone Visio Care 2 Réf. : A014406 Notice d’utilisation • Instructions for use Benutzungsanleitung •Gebruikshandleiding • Instrucciones de uso Instruções de uso • Istruzioni per l’uso • Návod k používání Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 0678...
Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Déclare que le produit suivant : Modèle : Babyphone Visio Care 2 Référence : A014406 Modèle : VBC-37 est conforme aux normes harmonisées appropriées suivantes : EMC : EN 301 489-1 V1.8.1...
Página 4
AVERTISSEMENT - Le Babyphone Visio Care 2 ne doit pas être perçu comme un appareil médical. En plus de l’utilisation du Babyphone Visio Care 2, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte.
Insérez 4 piles alcalines de type AA dans le compartiment. Respectez les indications de polarité (+/-). Refermez le capot. N.B : pour de meilleures performances, ne mélangez pas les piles neuves et usagées ou les piles rechargeables et alcalines. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Notice d’utilisation...
Página 6
5. Les unités sont maintenant connectées. 6. Si le jumelage n’a pas fonctionné, (c’est-à-dire que l’image sur l’écran (17) n’affiche pas la vue capturée par l’objectif de la caméra (6)), répétez l’étape 1 à 3. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Notice d’utilisation...
Página 7
Appuyez sur le bouton Menu (12) et utilisez les flèches de sélection « Haut/Bas » (13) pour sélectionner « CONNEXION ». Appuyez ensuite à nouveau sur le bouton Menu (12) pour que le menu « EMETTEUR » apparaisse. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Notice d’utilisation...
Página 8
(français ou anglais), puis appuyez sur le bouton Menu (12) pour confirmer. ECRAN Utilisez les flèches de sélection « Haut/Bas » (13) pour sélectionner « LUMINOSITÉ », « ZOOM » « ROTATION » ou « TEMPÉRATURE » puis appuyez sur le bouton Menu (12). BABYPHONE VISIO CARE 2 • Notice d’utilisation...
Página 9
émet un son. Lorsque le bébé cesse de faire du bruit, l’écran redevient noir 5 secondes plus tard. Grâce à ce paramétrage, l’écran (17) s’éteint et le haut-parleur (18) est désactivé lorsque le bébé reste silencieux, ce qui permet de prolonger la durée de vie des piles. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Notice d’utilisation...
Página 10
Il est possible d’utiliser la fonction Remote Desktop (disponible sur Windows) ou d’installer un logiciel d’accès à distance comme Teamviewer (www.teamviewer.com/en/download/index.aspx). Les détails de sa mise en application peuvent être trouvés sur le site web associé. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Notice d’utilisation...
Página 11
• Déplacer l’émetteur et le récepteur entre le récepteur et l’émetteur • Les piles de l’émetteur sont usées • Remplacer par de nouvelles piles • Rayon d’action trop réduit ou l’adaptateur secteur fourni BABYPHONE VISIO CARE 2 • Notice d’utilisation...
Página 12
- 9 °C to + 50 °C collection point. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruction manual...
Insert 4 type AA alkaline batteries in the compartment. Respect the polarity (+/-) indications. Shut the lid. N.B. for best performance do not mix old and new batteries or rechargeable and alkaline batteries. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruction manual...
Página 14
5. The units are now connected. 6. If the coupling has not worked (i.e. if the image on the screen (17) does not show the view the camera lens (6) captures), repeat steps 1 to 3. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruction manual...
Página 15
Use the “Up/Down” selection arrows (13) to select “BABY” then press the Menu button (12). d. Use the “Up/Down” selection arrows (13) again to select the number of the camera you want to disconnect, then press the Menu button (12). BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruction manual...
Página 16
Use the «Up/Down» selection arrows (13) to select the language you wish to use (French or English), then press the Menu button (12) to confirm. DISPLAY Use the “Up/Down” selection arrows (13) to select “BRIGHTNESS”, “ZOOM IN”, “FLIP”, or “ TEMPERATURE” then press the Menu button (12). BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruction manual...
Página 17
When the baby stops making any noise the screen goes black again 5 seconds later. Thanks to this parameterisation the screen (17) goes black and the loudspeaker (18) is deactivated when the baby is quiet – which helps prolong the working life of the batteries. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruction manual...
Página 18
It is possible to use the function Remote Desktop (available on Windows) or install a remote access programme such as Teamviewer (www.teamviewer.com/en/download/index.aspx). The details on how to implement it can be found on the associated web site. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruction manual...
• Move the transmitter and the receiver receiver and the transmitter • The transmitter batteries are exhausted • Replace with new batteries or the mains • Range of action too small adapter supplied BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruction manual...
Página 20
• Batteriestandsanzeige WARNHINWEISE - Das Babyphone Visio Care 2 ist nicht als ein medizinisches Gerät zu betrachten. Neben dem Einsatz des Babyphone Visio Care 2 wird dringend empfohlen, dass Ihr Baby regelmäßig und unmittelbar von einem Erwachsenen beaufsichtigt wird. Frühgeburten oder als Risikofälle eingestufte Kinder müssen von Ihrem Kinderarzt oder sonstigem medizinischen Personal betreut werden.
4 Batterien vom Typ AA in das Fach einlegen. Auf die korrekte Polarität (+/-) achten. Deckel wieder schließen. Hinweis: Um bessere Leistung zu erzielen, sollten weder neue und gebrauchte, noch Alkaline-Batterien und Akkus gleichzeitig genutzt werden. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Bedienungsanleitung...
Página 22
5. Damit sind die Einheiten mit einander verbunden 6. Wenn der Verbindung nicht eingerichtet wurde (d.h., dass auf dem Display (17) nicht die von dem Kameraobjektiv (6) eingefangene Ansicht angezeigt wird), die Schritte 1 bis 3 wiederholen. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Bedienungsanleitung...
Página 23
Schalten Sie den LCD-Bildschirm durch Druck auf die Taste der Kamerafernsteuerung (21) ein. b. Drücken Sie die Menü-Taste (12) und wählen Sie „MATCHING“ über die Auswahltasten nach „Oben/Unten“ (13). Anschließen über die „Menü“-Taste (12) das Menü „UNIT SELECT“ anzeigen. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Bedienungsanleitung...
Página 24
Über die Pfeiltasten nach „oben/unten“ (13) die gewünschte Sprache (Französisch oder Englisch) auswählen und über die Menü-Taste (12) bestätigen. DISPLAY Über die Pfeiltasten nach „oben/unten“ (13) „BRIGHTNESS“ , „ZOOM IN“ „FLIP“ oder „TEMPERATURE“ auswählen und über die Menü-Taste (12) bestätigen. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Bedienungsanleitung...
Página 25
Baby einen Laut von sich gibt. Wenn das Baby keinen Laut mehr von sich gibt, erlischt das Display nach weiteren 5 Sekunden. Aufgrund dieser Parametrierung geht das Display (17) aus und der Lautsprecher (18) wird deaktiviert, wenn das Baby still ist, was die Lebenszeit der Batterien verlängert. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Bedienungsanleitung...
Bild über das Internet auf einem anderen PC anzeigen Man kann die Funktion Remote Desktop (in Windows) nutzen oder eine Fernzugriffs-Software wie Teamviewer installieren (www.teamviewer.com/en/download/index.aspx). Einzelheiten zur Anwendung finden Sie auf der entsprechenden Website. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Bedienungsanleitung...
• Vermutlich gibt es viele Trennwände • Sender und Empfänger anders aufstellen zwischen Empfänger und Sender • Die Batterien des Senders sind leer • Neue Batterien einlegen oder beigelegtes • Zu kleiner Aktionsradius Netzteil verwenden BABYPHONE VISIO CARE 2 • Bedienungsanleitung...
Página 28
GEBRUIKSHANDLEIDING U hebt uw keuze laten vallen op onze Babyphone Visio Care 2 en wij danken u voor uw vertrouwen. Wij verzoeken u deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen met het oog op een optimaal gebruik van het apparaat en een optimale levensduur. Mocht u echter een gebrek vaststellen of een probleem tegenkomen, dan verzoeken wij u contact op te nemen met onze consumentendienst.
4 AAA alkaline batterijen in het vak invoegen. Let goed op de polariteit (+/-). Het deksel weer dicht doen. N.B: Voor een optimale werking moeten nieuwe en oude, of oplaadbare en alkaline batterijen niet samen gebruikt worden. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Gebruikshandleiding...
Página 30
5. De units zijn nu aangesloten. 6. Wanneer de koppeling niet gelukt is, (dat wil zeggen, het scherm (17) geeft niet het beeld weer dat het cameraobjectief (6) geregistreerd heeft), moet u de etappes 1 tot 3 herhalen. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Gebruikshandleiding...
Página 31
Druk op de «menu» knop (12), en gebruik de keuzepijlen «Hoog/Laag» (13) om «MATCHING» te selecteren. Druk opnieuw op de «menu» knop (12) opdat het menu « UNIT SELECT » verschijnt. c. De keuzepijlen «Hoog/Laag» (13) gebruiken om «BABY» te selecteren, en op de «menu» knop (12) drukken. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Gebruikshandleiding...
(12) drukken om te bevestigen. DISPLAY (SCHERM) De keuzepijlen «Hoog/Laag» (13) gebruiken om «BRIGHTNESS», « ZOOM IN», « FLIP » of «TEMPERATURE» te selecteren; en vervolgens op de menuknop (12) drukken om te bevestigen. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Gebruikshandleiding...
Wanneer de baby geen geluid meer maakt, wordt het scherm 5 seconden later weer zwart. Met deze instelling gaat het scherm (17) uit en wordt de luidspreker (18) gedeactiveerd wanneer de baby stil is, om de batterijen te sparen. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Gebruikshandleiding...
Página 34
De functie Remote Desktop (beschikbaar op Windows) kan gebruikt worden, of u kunt een oplossing voor toegang op afstand en support via het internet installeren, zoals Teamviewer (www.teamviewer.com/en/download/index.aspx). De installatiedetails zijn te vinden op de betreffende website. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Gebruikshandleiding...
Página 35
• De zender en de ontvanger verplaatsen en ontvanger • De batterijen van de zender zijn leeg • Vervangen door nieuwe batterijen, of met • Actiestraal te beperkt de bijgeleverde adapter op het elektriciteitsnet aansluiten. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Gebruikshandleiding...
Página 36
• Indicador del estado de la batería ADVERTENCIAS - El Babyphone Visio Care 2 no debe considerarse un aparato médico. Además de la utilización del Babyphone Visio Care 2, se recomienda encarecidamente que un adulto controle personalmente al bebé con regularidad. Los bebés prematuros o los niños considerados en situación de riesgo deben permanecer bajo la supervisión de un...
Inserte 4 pilas alcalinas del tipo AA. Respete las indicaciones de polaridad (+/-). Cierre la tapa. N.B. Para un mejor funcionamiento, no mezcle pilas nuevas con usadas ni pilas recargables con alcalinas. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instrucciones de uso...
5. Las unidades ya están conectadas. 6. Si el emparejamiento no ha funcionado (es decir, si en la pantalla (17) no aparece la imagen que captura la cámara (6)), repita los pasos 1, 2 y 3. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instrucciones de uso...
Página 39
Pulse el botón Menú (12) y utilice las flechas de selección “Arriba/Abajo” (13) para seleccionar “MATCHING”. A continuación, pulse de nuevo el botón Menú (12) para que aparezca el menú “UNIT SELECT”. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instrucciones de uso...
. Después presione Menú (12) para confirmar. DISPLAY (PANTALLA) Utilice las flechas de selección “Arriba/Abajo” (13) para seleccionar “BRIGHTNESS”, “ZOOM IN”, “FLIP” o “TEMPERATURE”. A continuación, presione el botón Menú (12). BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instrucciones de uso...
5 segundos. Gracias a esta configuración, la pantalla (17) se apagará y el altavoz (18) estará desactivado cuando el bebé esté en silencio, lo que permite prolongar la duración de la vida de las pilas. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instrucciones de uso...
Se puede utilizar la función Remote Desktop (disponible para Windows) o instalar un programa de acceso remoto como Teamviewer (www.teamviewer.com/en/download/index.aspx). Los detalles de instalación y uso se encuentran en su página web. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instrucciones de uso...
Página 43
• Las pilas del emisor están gastadas • Cambiar las pilas por otras nuevas o El radio de acción es muy pequeño conectar el adaptador de corriente que viene incluido BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instrucciones de uso...
Página 44
AVISOS - Babyphone Visio Care 2 não deve ser considerado umaparelhomédico. A par da utilização do Babyphone Visio Care 2, é recomendável que as condições em que o seu bebé se encontra sejam verificadas periodicamente por uma pessoa adulta. Bebés prematuros ou crianças consideradas de risco devem ficar ao cuidado de um pediatra ou outro técnico de saúde.
Inserir 4 pilhas alcalinas de tipo AA no compartimento. Inserir as pilhas respeitando a polaridade (+/-).Voltar a fechar a tampa. N.B.: para um ótimo funcionamento, não devem ser misturadas pilhas novas e usadas ou pilhas recarregáveis e alcalinas. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruções de uso...
Página 46
6. Se não estiver conseguida a combinação (isto é se a imagem no visor (17) não apresentar a visão capturada pelo objetivo da câmera (6), repita as etapas de 1 a 3. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruções de uso...
Página 47
Prima as setas “Menu” (12) e utilize as setas de seleção “Up/Down” (13) para selecionar “MATCHING”. Prima a seguir, de novo, o botão “Menu” (12) para que o menu “UNIT SELECT” apareça. c. Utilize as setas “Up/Down” (13) para selecionar “BABY”, logo prima o botão Menu (12). BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruções de uso...
Página 48
Utilize as setas “Up/Down” (13) para selecionar a língua que quer utilizar (francês ou inglês), logo prima o botão Menu (12) para confirmar. DISPLAY (VISOR) Utilize as setas de seleção “Up/Down” (13) para selecionar “BRIGHTNESS, “ZOOM IN” “FLIP” OU “TEMPERATURE” e prima o botão Menu (12). BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruções de uso...
Página 49
Logo que o bebê deixe de fazer barulho, o visor fica preto passados 5 segundos. Graças a este parâmetro, o visor (17) apaga e o alto falante (18) fica desativado quando o bebê fica silencioso, o que permite prorrogar a duração de vida das pilhas. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruções de uso...
Página 50
É possível utilizar Remote Desktop (disponível em Windows) ou instalar um software de acesso à distância como por exemplo Teamviewer (www.teamviewer.com/en/download/index.aspx). Os detalhes de sua utilização podem ser encontrados no site web associado. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruções de uso...
Página 51
• Deslocar o emissor e o receptor receptor e o emissor • As pilhas do emissor estão usadas • Substituir por pilhas novas ou pelo • Perímetro de ação demasiado reduzido adaptador disponibilizado BABYPHONE VISIO CARE 2 • Instruções de uso...
Página 52
MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il nostro Babyphone Visio Care 2. Vi invitiamo a leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per sfruttare al meglio il vostro apparecchio e garantirgli una durata di vita ottimale. Se doveste tuttavia notare un difetto o riscontrare qualsiasi problema, vi invitiamo a contattare il nostro servizio clienti.
Inserite 4 pile alcaline di tipo AA nello scomparto. Rispettate le indicazioni di polarità (+/-). Richiudete il coperchio. N.B : per una migliore prestazione non affiancate le pile nuove e quelle scariche oppure le pile ricaricabili e le alcaline. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Manuale di istruzioni...
Página 54
5. Le unità sono ora collegate 6. Se il collegamento non ha funzionato, (ossia l'immagine sullo schermo (17) non visualizza l’immagine catturata dall'obiettivo della videocamera (6)), ripetete le tappe da 1 a 3. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Manuale di istruzioni...
Página 55
Menu (12) per visualizzare il menu « UNIT SELECT ». c. Utilizzare le frecce di selezione « Alto/Basso » (13) per impostare « BABY », poi premere il bottone Menu (12). BABYPHONE VISIO CARE 2 • Manuale di istruzioni...
Página 56
(francese o inglese), dopodiché premete il bottone Menu (12) per confermare. DISPLAY (SCHERMO) Utilizzate le frecce di selezione “Alto/basso” (13) per selezionare “BRIGHTNESS” , “ZOOM IN”, “FLIP” o “ TEMPERATURE” dopodiché premete il bottone Menu (12). BABYPHONE VISIO CARE 2 • Manuale di istruzioni...
Quando il bebè cessa di fare rumore, lo schermo ridiventa nero 5 secondi dopo. Grazie a questa parametrizzazione, lo schermo (17) si spegne e l’altoparlante (18) è disattivato quando il bebè è silenzioso, il che permette di prolungare la longevità delle pile. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Manuale di istruzioni...
Página 58
E’ possibile utilizzare la funzione Remote Desktop (disponibile su Windows) o installare un software d'accesso a distanza come Teamviewer (www.teamviewer.com/en/download/index.aspx). I dettagli della sua messa in applicazione sono reperibili sull’associato sito web. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Manuale di istruzioni...
Página 59
• Devono esserci molti tramezzi fra il • Spostare l’emettitore e il ricevitore ricevitore e l’emettitore • Le pile dell’emettitore sono scariche • Sostituire con nuove pile o l’adattatore rete • Raggio d'azione troppo ridotto (fornito) BABYPHONE VISIO CARE 2 • Manuale di istruzioni...
Tento symbol označuje v celé Evropské unii, že daný výrobek nelze vyhodit do popelnice nebo do směsného komunálního dopadu, ale do speciální nádoby na tříděný odpad. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Návod k použití...
Do prostoru na baterie vložte 3 alkalické baterie typu AAA. Dodržte označení polarity (+/-). Uzavřete krytem. POZNÁMKA: Pro optimální výkon přístroje je doporučeno nekombinovat nové baterie s použitými a nabíjecí baterie s alkalickými. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Návod k použití...
Página 62
4. Po 5 vteřinách se na displeji (17) objeví přenos obrazu zachyceného objektivem kamery (6). Připojení proběhlo správně. 5. Obě jednotky jsou nyní připojené. 6. Pokud připojení neproběhlo správně a na displeji (17) se neobjeví přenos obrazu zachyceného objektivem kamery (6), zopakujte pokyny 1 až 3. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Návod k použití...
Página 63
Stiskněte znovu tlačítko « Menu » (12) a počkejte, až se objeví nabídka « UNIT SELECT ». c. Pomocí směrových šipek volby « Nahoru/Dolů » (13) zvolte « BABY » a stiskněte tlačítko Menu (12). BABYPHONE VISIO CARE 2 • Návod k použití...
Página 64
Pomocí šipek « Nahoru/Dolů » (13) zvolte jazyk, který si přejete používat (francouzština nebo angličtina) a potvrďte volbu stisknutím tlačítka Menu (12). DISPLAY (DISPLEJ) Pomocí šipek « Nahoru/Dolů » (13) zvolte «BRIGHTNESS » , « ZOOM IN » , « FLIP» nebo « TEMPERATURE » a potvrďte volbu stisknutím tlačítka Menu (12). BABYPHONE VISIO CARE 2 • Návod k použití...
Página 65
10. Tato dětská chůvička je vybavena funkcí VOX. To znamená, že se displej (17) rozsvítí pokaždé, když dítě vydá zvuk. Jakmile dítě opět ztichne, displej po 5 vteřinách zhasne. Díky tomuto nastavení displej (17) zhasne a reproduktor (18) zůstane vypnut, dokud je dítě potichu. Tímto je prodloužena životnosti baterií. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Návod k použití...
Página 66
Sledování obrazu přes internet na jiném PC Je možno použít funkci Remote Desktop (k dispozici ve Windows) nebo instalovat program přístupu dálku např.Teamviewer (www.teamviewer.com/en/download/index.aspx). Podrobnosti a postup aplikace lze najít na webových stránkách programu. BABYPHONE VISIO CARE 2 • Návod k použití...
• Mezi přijímačem a vysílačem je zřejmě • přemístěte vysílač i přijímač hodně přepážek/zdí • Baterie vysílače jsou vybité • Vyměňte baterie nebo použijte adaptér • Dosah je příliš krátký dodaný s přístrojem BABYPHONE VISIO CARE 2 • Návod k použití...
Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Declare that the following product: Model: Babyphone Visio Care 2 Reference: A014406 Model: VBC-37 is in conformity with the following relevant harmonised: EMC: EN 301 489-1 V1.8.1 EN 301 489-17 V2.1.1...
• Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63051 Clermont-Ferrand cedex 2.