Descargar Imprimir esta página
Yaesu FTM-500DE Manual De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para FTM-500DE:

Publicidad

Enlaces rápidos

C4FM/FM 144/430MHz
TRANSCEPTOR DIGITAL DE DOBLE BANDA
FTM-500DE
Manual de funcionamiento

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yaesu FTM-500DE

  • Página 1 C4FM/FM 144/430MHz TRANSCEPTOR DIGITAL DE DOBLE BANDA FTM-500DE Manual de funcionamiento...
  • Página 2 Pantalla de introducción de texto ......... 77 Ajuste del salto de banda ..............39 Especificaciones ............78 Cambio de los pasos de frecuencia ..........39 Cambia el color de la pantalla de frecuencia de la GARANTÍA LIMITADA DE YAESU ........80 banda de operación ................. 39...
  • Página 3 Gracias por la compra del transceptor FTM-500DE. Le recomendamos encarecidamente la lectura de este manual en su totalidad, así como del manual avanzado (disponible para su descarga en el sitio web de Yaesu), de manera que adquiera una total comprensión del gran número de posibilidades de su nuevo interesante transceptor FTM-500DE.
  • Página 4 Consulte "Pantalla de entrada de texto" en Configure la función Bluetooth ® página 77 para introducir un indicativo de El FTM-500DE está equipado con la función llamada. Bluetooth. Para utilizar unos auriculares Bluetooth, 4. Repetir el paso 3 para introducir los restantes consulte "Funcionamiento de Bluetooth...
  • Página 5 Accesorios y opciones suministrados Accesorios suministrados • Micrófono DTMF SSM-85D • Cable de alimentación de CC (con fusible incorporado) • Soporte para el cuerpo principal (con tornillos de montaje) • Fusible de recambio (15 A) x2 • Manual de funcionamiento (este manual) Si falta algún elemento, póngase en contacto con el distribuidor al que compró...
  • Página 6 Funcionamiento Básico Encendido del transceptor Pulse y mantenga pulsado el interruptor POWER (LOCK) para conectar/desconectar el transceptor ON / OFF. Pulse y mantenga puisado S-DX DISP DIGITAL / ANALOG TRANSCEIVER FTM - 500D z Introducción del indicativo de llamada 1. La primera vez que se conecte (ON) el transceptor tras la compra, introduzca su propio indicativo de llamada.
  • Página 7 Ajuste del volumen Gire el mando de VOL/SQL para ajustar el volumen a un nivel confortable. Ajuste del volumen S-DX DISP DIGITAL / ANALOG TRANSCEIVER FTM - 500D para la banda principal (superior) Ajuste del volumen para la subbanda (inferior) Ajuste del nivel de silenciador Pueden silenciarse ruidos molestos cuando no pueda detectarse una señal.
  • Página 8 Sintonización de una frecuencia Pulse la tecla para seleccionar la banda de S-DX DISP DIGITAL / ANALOG TRANSCEIVER FTM - 500D frecuencias deseada. Gire el mando del DIAL para seleccionar la frecuencia ② deseada. ① Banda AÉREA 108 MHz - 137 MHz Banda de 144 MHz 137 MHz - 174 MHz Banda VHF...
  • Página 9 z Las teclas numéricas del micrófono Pulse las teclas numéricas “0” a “9” para introducir la frecuencia. Ejemplo: para introducir 145.520 MHz [1]  [4]  [5]  [5]  [2] Ejemplo: para introducir 430.000 MHz [4]  [3]  [Pulse y mantenga pulsada cualquier tecla numérica] Cuando se introduzca una frecuencia utilizando las teclas numéricas, la entrada se podrá...
  • Página 10 Funciones útiles CFL: Lista de funciones personalizada ......página 16 De los 127 elementos del menú de configuración (ver página 11), pueden registrarse las funciones frecuentemente utilizadas de la lista de funciones para después recuperarse simplemente pulsando el mando FUNC. La pantalla de lista de funciones visualiza las funciones registradas y los ajustes actuales bajo una forma de lectura fácil, de forma que se pueda seleccionar y utilizar de inmediato la función.
  • Página 11 PMG (grupo de memoria básica) ........pápágina 14 La función PMG, que visualiza el estado de recepción de los canales registrados en un gráfico de barras, permite el registro de hasta 5 canales pulsando y manteniendo pulsada la tecla para la frecuencia actual visualizada tanto de VFO como del canal de memoria.
  • Página 12 Alcance de banda ............... página 12 El estado de recepción (intensidad de la señal) de los canales antes y después de la frecuencia actual puede visualizarse en forma de gráfico de barras, tanto en modo VFO como en modo de memoria. Pulse: Visualiza el alcance de banda Pulse la tecla para visualizar la pantalla de...
  • Página 13 Lista de menús de configuración Pueden registrarse en la lista de funciones los elementos frecuentemente utilizados de los siguientes 127 tipos de menú de configuración. (Ver página 16) Los elementos de ajuste de color gris están registrados en la lista de funciones de fábrica por defecto. Ver página 66 en cuanto a la información de detalle en el menú...
  • Página 14 Conmutación entre funcionamiento de recepción dual y alcance con un simple toque Se conmutará entre el funcionamiento en recepción dual o en alcance cada vez que se pulse la tecla La frecuencia central o el canal de memoria pueden cambiarse girando el mando del DIAL.
  • Página 15 Buscar y listo (Pulsación corta) • Toque sobre la pantalla de alcance, en el gráfico de barras, para acceder al modo de recepción dual SUB VFO. Pantalla de alcance Pantalla de alcance Cambio de modo de funcionamiento a Toque la barra modo VFO o a modo Memoria Recepción dual en la frecuencia sobre la que se ha...
  • Página 16 PMG (Primary Memory Group) Función PMG La función PMG permite visualizar el estado de diferentes canales en tiempo real en el gráfico de barras, mientras se escucha el canal de recepción. En el modo manual, gire el mando del DIAL para seleccionar el canal de recepción, así como también para observar el estado de otros canales en el gráfico de barras.
  • Página 17 Modo Normal (Modo Manual) • Visualiza la señal actual recibida en color naranja. • Visualiza el histórico de las intensidades de señal recibidas en color gris (Pulsar el mando del DIAL para reinicializar). • Pulse la zona en parpadeo de la pantalla durante la recepción dual; la recepción dual se cancelará y se restablecerá...
  • Página 18 Lista de funciones personalizada Opere fácilmente las funciones de uso frecuente recuperándolas de la lista de funciones con una simple pulsación de el mando FUNC. Puede visualizar la lista de funciones de prioridad registradas y el estado de ajustes de un solo vistazo, y puede ejecutar la función o cambiar el ajuste mediante la selección y pulsación del mando del FUNC.
  • Página 19 Registro en la lista de funciones 1. Pulse y mantenga pulsada el mando FUNC. DISPLAY Se visualiza el menú de configuración. FREQUENCY INPUT > 2. Gire el mando FUNC para seleccionar el elemento a registrar en LCD BRIGHTNESS la lista de funciones. FREQUENCY COLOR BAND SCOPE 3.
  • Página 20 AESS (Sistema de altavoces acústicos mejorados) El sistema de adaptación de fase de altavoces AESS (Sistema de Altavoces Mejorados Acústicamente) se genera conjuntamente por parte del altavoz de la unidad principal y del altavoz frontal. Mediante la variación de la fase, la nivelación de la salida y las características de la frecuencia de la salida de los altavoces frontal y principal, el AESS consigue un audio nítido de alta fidelidad que reduce la fatiga incluso cuando se utiliza en comunicaciones prolongadas.
  • Página 21 Nombre y función de cada componente Cabezal de control (frontal) S-DX DISP DIGITAL / ANALOG TRANSCEIVER FTM - 500D Mando VOL/SQL Tecla Gire el mando de VOL/SQL para ajustar el nivel de En modo VFO volumen de audio. z Pulsar: Mando VOL/SQL (superior): Banda principal Cada pulsación de la tecla conmuta la banda de Mando VOL/SQL (inferior): Subbanda...
  • Página 22 Indicador de modo Tecla El modo de trabajo actual queda indicado por el Pulse esta tecla para volver a la pantalla anterior. color del LED. Mando FUNC Azul Modo z Pulsar: Visualiza la pantalla CFL (Lista de funciones Verde Cuando se recupera la memoria FUNC personalizada).
  • Página 23 (En cuanto a los detalles sobre esta función, consulte el manual de instrucciones de la función WIRES-X, que puede descargarse del sitio web de Yaesu). • Pulse y mantenga pulsada la tecla de nuevo para volver a la pantalla de funcionamiento...
  • Página 24 Cabezal de control (lado izquierdo y derecho) Mando de liberación Clavija MIC P u l s e p a r a l i b e r a r e l p a n e l d e c o n t r o l d e l Tornillo de ajuste del ángulo del cabezal transceptor.
  • Página 25 Cuerpo principal (frontal) Clavija CONTROL Clavija MIC Enchufe el cable de control a esta clavija para la Conecte el cable del micrófono DTMF incluido conexión con el panel de control. SSM-85D o del micrófono opcional MH-42C6J. Cuerpo principal (posterior) Terminal ANT Clavija EXT SP A / Clavija EXT SP B Conectar el cable coaxial para la antena.
  • Página 26 Micrófono (SSM-85D) Hable al micrófono durante la transmisión. TX LED Se ilumina en rojo mientras se pulsa el interruptor PTT. • Pulsar y mantener PTT para transmitir, y soltar para recibir. • Pulse esta tecla durante el modo de ajuste para salir de dicho modo.
  • Página 27 Teclas programables (P1/P2/P3/P4) Los ajustes de las funciones por defecto para las teclas [P1] / [P2] / [P3] / [P4] se muestran en la tabla siguiente. Tecla Función Pulsar Pulse y mantenga pulsado Transmitir en la frecuencia de la subbanda (en la parte inferior 2nd PTT de la pantalla) HOME CH...
  • Página 28 (Enmudecimiento) está activada LOCK Visualización de ajustes como DG-ID/TONE Visualiza el modo Visualiza el nombre de la memoria (etiqueta) YAESU MUSEN Modo de comunicación Indicador de Modo/Estado Frecuencia de banda principal Gráfico de barras de volumen/enmudecimiento Nivel de potencia de transmisión/indicador S (banda principal) Visualización de ajustes como DG-ID/TONE...
  • Página 29 z Área de visualización de banda principal / subbanda Visualiza el modo (El modo VFO y el modo de memoria conmutan entre sí cada vez que se toca sobre la zona de modo) Los canales de memoria de la misma banda de frecuencias se agrupan y recuperan automáticamente como sigue mediante la función de agrupación automática de memoria (MAG).
  • Página 30 Modo de comunicación (El modo de funcionamiento conmuta cada vez que se toca sobre la zona de modo) Muestra el modo de funcionamiento (los modos digitales se indican con un icono rojo): : Modo FM (analógico) : Modo V/D (modo simultáneo de comunicación de datos y voz) : Modo FR de voz (modo de velocidad total para voz) : Modo FR de datos (modo de comunicación de datos de alta velocidad) : AMS (Selección de modo automático) Modo FM (analógico)
  • Página 31 z Pantalla de alcance de banda Pulse la tecla para visualizar la pantalla de alcance de banda. La fortaleza de las señales recibidas por arriba y por abajo de la frecuencia o del canal de memoria actuales se muestra en un gráfico durante el barrido a alta velocidad. El audio de la frecuencia central se escucha sin interrupción.
  • Página 32 z Pantalla BACKTRACK Pulse y mantenga pulsado el mando FUNC  [7 DISPLAY MODE]  [BACKTRACK] • Función de navegación en tiempo real Muestra la posición y la dirección de la estación de contacto en tiempo real durante la comunicación en modo DN digital C4FM (la transmisión de la estación de contacto debe contener información GPS de la ubicación).
  • Página 33 Asegúrese de leer estas importantes precauciones, y utilizar este producto de forma segura. Yaesu no será responsable de los fallos o problemas originados durante el empleo o mal uso de este producto por parte del comprador o por parte de terceros. Asimismo, Yaesu no será responsable de los daños originados durante el uso de este producto por parte del comprador o por parte de terceros, excepto en el caso en que se fije por ley la obligación...
  • Página 34 No retirar nunca el portafusible del cable de Para enchufar y desenchufar el cable de alimentación alimentación CC. no tirar del mismo, así como tampoco de los cables Puede ser causa de cortocircuito originando un posible de conexión. incendio. Sujetar por el enchufe o el conector para desenchufar. De no hacerlo puede ser causa de incendio, descargas No utilizar fusibles diferentes a los especificados.
  • Página 35 Instalación de la radio Acerca de la antena La antena es un elemento extremadamente importante tanto para la transmisión como para la recepción. El tipo de antena y sus características inherentes determinarán si podrá alcanzarse el rendimiento pleno del transceptor. Como tal, obsérvese lo siguiente: ...
  • Página 36 Instalación del Transceptor/Micrófono El cabezal de control y el cuerpo principal están conectados mediante un cable de control. Cuando se necesite, utilice el cable de control opcional de 6 m (20 pies) para conectar el cuerpo principal al terminal de "CONTROL" del cabezal de control. Conecte el micrófono suministrado SSM-85D al terminal "MIC"...
  • Página 37 Empleo del juego opcional “SJMK-500” de ajuste angular del cabezal No se requiere el cable de extensión opcional “CT-132” del cabezal de control. Cambie a su gusto el ángulo del cabezal de control, arriba, abajo, a derecha o a izquierda. z Retire el cabezal de control del cuerpo del transceptor Para instalar el juego SJMK-500 de ajuste angular del cabezal, retire el cabezal de control del cuerpo del transceptor.
  • Página 38 • Es posible que una tarjeta de memoria micro-SD utilizada en otro dispositivo no funcione adecuadamente, por ejemplo, el FTM-500DE puede no reconocerla, o la lectura y la escritura pueden llevar un tiempo inusualmente elevado. Utilizar un formateador de tarjetas de memoria SD facilitado por la Asociación SD puede mejorar este problema.
  • Página 39 Funciones a utilizar según necesidades Selección de un modo de comunicación z Empleo de la función AMS (Selección automática de modo) El transceptor FTM-500DE está equipado con la función AMS Pulse (Selección automática de modo) que selecciona automáticamente el modo de comunicación correspondiente a la señal recibida.
  • Página 40 Fijación del modo de comunicación Para fijar el modo de funcionamiento Pulse transmisión, pulse tecla o toque el icono del modo S-DX DISP para seleccionar modo DIGITAL / ANALOG TRANSCEIVER FTM - 500D comunicación. Modo de comunicación Icono Descripción de los modos Se trata del modo digital estándar.
  • Página 41 Ajuste del salto de banda Ajuste la banda seleccionada cuando se pulse la tecla . Mediante el almacenamiento de las frecuencias de uso frecuente en el canal de memorias antes de ajustar el salto de bandas, puede recuperarse la memoria que almacena las frecuencias de las bandas que no pueden seleccionarse. 1.
  • Página 42 FTM-500DE en el correspondiente a la entrada del repetidor. Incluso en tal caso, si el número DG-ID para la recepción del FTM-500DE se fija a "00", podrán recibirse todas las señales de enlace descendente del repetidor.
  • Página 43 • Las otras estaciones deben también fijar la función GM (Monitorización de grupo) en ON. • Consulte el Manual de funcionamiento aparte, edición GM, para ver los detalles sobre cómo utilizar la función GM (descargue el manual desde el sitio web de YAESU). 7. Pulse la tecla para desconectar la función GM (Monitorización de grupo) y volver al modo...
  • Página 44 Para obtener información sobre cómo ajustar cada elemento, consulte el "Manual de instrucciones de la función GM del FTM-500DE" que está disponible en el sitio web de Yaesu. Si se ajusta el número DG-ID de recepción en "00", se pueden recibir todas las señales de...
  • Página 45 Funcionamiento de repetidor Comunicación mediante el repetidor El transceptor incluye una función ARS (Desplazamiento automático del repetidor) que permite el funcionamiento automático del repetidor cuando se ajusta el receptor a la frecuencia del repetidor. Frecuencia del tono 1. Ajustar la frecuencia de recepción a la frecuencia del repetidor Codificador de tono “-”...
  • Página 46 Utilización de la memoria El transceptor FTM-500DE incorpora un gran número de canales de memoria que pueden registrar la frecuencia de funcionamiento, el modo de comunicación y otra información operativa. • 999 canales de memoria • 5 canales de inicio •...
  • Página 47 MEMORY CH LIST 3. Pulse y mantenga pulsada la tecla O pulse el mando FUNC para la visualización emergente. 001 145.000 Asegúrese de que queda resaltado [WRITE] y pulse el mando ー ー ー ー FUNC. Si se intenta registrar una frecuencia en un canal de memoria que ー...
  • Página 48 Recuperación de una memoria introduciendo directamente el número de canal z Recuperación de una memoria en la pantalla de teclado 1. Pulse el mando FUNC en el modo de memoria. HOME CH KEYPAD 2. Toque [KEYPAD]. SCAN TXPWR HIGH O gire el mando FUNC, seleccione [KEYPAD], a continuación pulse el mando FUNC para visualizar la pantalla de entrada del AUTO número del canal de memoria.
  • Página 49 Modo de lista de memorias que visualiza automáticamente la lista de canales de memoria Girando el mando del DIAL en el modo de memoria se incrementa o se decrementa el número del canal de memoria. El giro del mando del DIAL hace visualizar automáticamente la lista de canales de memoria y le permite recuperar el canal de memoria deseado al tiempo que se verifican los contenidos de los canales de memoria listados.
  • Página 50 Gire el mando de SUB-DIAL, o pulse las teclas [UP] o [DWN] del ー ー ー ー micrófono para avanzar en pasos de 10 canales. ー ー ー ー MEMORY CH LIST 021 433.300 YAESU 022 433.620 FTM-500D 433.300 JA1YOE 433.100 DIGITAL 433.200...
  • Página 51 FUNC Se selecciona el último canal de memoria usado. MEMORY CH LIST 021 433.300 YAESU 2. Gire el mando FUNC para seleccionar el canal de memoria del que se deben borrar los datos, y pulse el mando FUNC. 022 433.620...
  • Página 52 Recuperación de los canales de inicio z Recuperación de la lista de funciones HOME CH KEYPAD 1. Pulse el mando FUNC. SCAN TXPWR HIGH 2. Toque [HOME CH]. O gire el mando FUNC para seleccionar [HOME CH], a AUTO continuación pulse el mando FUNC. RPT-R TONE 100.0...
  • Página 53 3. Gire el mando FUNC para seleccionar el número de canal en el que la frecuencia de recepción fue registrada en el paso 1, y pulse el mando FUNC. 4. Toque [EDIT]. MEMORY CH LIST O gire el mando FUNC para seleccionar [EDIT], a continuación 021 433.300 YAESU pulse el mando FUNC. 022 433.620 FTM-500D 433.300 JA1YOE 433.100...
  • Página 54 Función de escaneado El FTM-500DE soporta las siguientes tres funciones de escaneado: • Escaneado de VFO • Escaneado de "Memoria" • Escaneado de memoria programables (PMS) Escaneado VFO / Escaneado de memoria Para encontrar las frecuencias en las que hay señales en el modo VFO o en el modo de memoria:...
  • Página 55 PMS. Se dispone de 50 ajustes de canales de memoria PMS (L01/U01 a L50/U50). En cuanto a detalles adicionales para el escaneado de memoria programable (PMS), y para el escaneado del banco de memorias, consulte el manual avanzado, que puede descargarse del sitio web de Yaesu.
  • Página 56 Características de confort ® Funcionamiento de Bluetooth El FTM-500DE posee la funcionalidad de Bluetooth incorporada. Es posible usarlo en manos ® libres con los auriculares Bluetooth opcionales (SSM-BT10) o con cualquier auricular Bluetooth ® ® disponible en el mercado. No se puede garantizar el funcionamiento de todos los auriculares Bluetooth disponibles en el ®...
  • Página 57 Bluetooth este estado, conectará ® automáticamente. De no ser así, apague el FTM-500DE y los auriculares Bluetooth ® conéctelos de nuevo. • Para conectar con otros auriculares Bluetooth , consulte el apartado "Conexión con otros ®...
  • Página 58 ® llamada utilizando los auriculares Bluetooth ® Pulse de nuevo el "botón de llamada"* para devolver al FTM-500DE al modo de recepción. *El nombre del botón puede variar dependiendo de sus auriculares Bluetooth ® SSM-BT10: cuando se pulsa la tecla multifunción, sonará un pitido...
  • Página 59 z Inhabilitación de la función VOX Para cancelar VOX y volver al modo de funcionamiento PTT, simplemente repita el procedimiento anterior, seleccionando "OFF" en el paso 4 anterior. Ajuste del tiempo de retardo de VOX (transmisión por voz) Durante las transmisiones que utilizan la función VOX (transmisión por voz), ajuste el tiempo para volver a recibir cuando la conversación esté...
  • Página 60 (2) Dispositivos DEVICE LIST Bluetooth nuevos buscados y encontrados: letras ® SSM-BT10 blancas yaesu-01 (3) Dispositivos Bluetooth ya registrados pero no encontrados por ® yaesu-02 búsqueda: letras grises R556 6. Cuando se visualice el auricular a conectar, pulse la tecla Searching para detener la búsqueda.
  • Página 61 Salida de audio recibida por Bluetooth ® Cuando se conecta un dispositivo de auricular Bluetooth , el audio recibido se puede emitir ® automáticamente solo desde el auricular, o desde el auricular y el altavoz del transceptor a la vez. 1.
  • Página 62 Función de recepción dual Durante la recepción en VFO o en el canal de memoria, el transceptor verifica la presencia de señales en el canal de INICIO una vez cada 5 segundos. Cuando se recibe una señal en el canal de INICIO, el escaneado de prioridad se detiene, permitiendo la recepción de la señal.
  • Página 63 Puede guardarse el audio recibido de la otra estación o el audio transmitido del FTM-500DE a una tarjeta de memoria micro-SD durante un largo tiempo. El archivo grabado puede reproducirse con el FTM-500DE, o la tarjeta de memoria micro-SD puede extraerse y utilizarse en un PC.
  • Página 64 Ajuste de la función de grabación Se podrán seleccionar la banda o bandas que se van a grabar, así como si se va a incluir o no el audio de la transmisión en la grabación. No puede cambiarse durante la grabación, de forma que hay que realizar el ajuste antes de detener la grabación.
  • Página 65 Reproducción del audio grabado La reproducción no es posible durante la grabación, por lo que se deberá detener la grabación y seguir los pasos siguientes para la reproducción. 1. Pulse y mantenga pulsada el mando FUNC. S-DX DISP FTM - 500D DIGITAL / ANALOG TRANSCEIVER 2.
  • Página 66 Yaesu. Función APRS (Sistema automático de notificación de posición) El FTM-500DE utiliza un receptor GPS para adquirir y visualizar la información de ubicación de su posición. La función APRS utiliza la información de localización para transmitir la información de posición, datos y mensajes utilizando el formato desarrollado por Bob Bruninga WB4APR.
  • Página 67 En cuanto a detalles adicionales para las funciones siguientes, consultar el manual avanzado, que puede descargarse del sitio web de Yaesu. Característica de ID personal digital (DP-ID) La característica de ID personal digital (DP-ID) abre el audio del altavoz únicamente cuando se recibe una señal establecida C4FM con el mismo DP-ID en el modo digital.
  • Página 68 Uso del menú de configuración El modo de ajuste permite la configuración de las diferentes funciones para adaptarse a las necesidades y preferencias operativas individuales. Funcionamiento del menú de configuración 1. Pulse y mantenga pulsada el mando FUNC. S-DX DISP DIGITAL / ANALOG TRANSCEIVER FTM - 500D Aparecerá...
  • Página 69 Tablas de operaciones del menú de configuración Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) DISPLAY 1 FREQUENCY INPUT Introduzca la frecuencia directamente o visualice la lista de canales de memoria. 2 LCD BRIGHTNESS MIN / MID / MAX Brillo de la pantalla y de los botones...
  • Página 70 Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) REAR TONE Ajuste de la calidad del sonido del FLAT / HI PITCH / LO PITCH / BPF / altavoz del cuerpo principal. 1kHz LPF / 700Hz LPF 0% a 100% REAR OUT...
  • Página 71 Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) 33 STEP Paso de sintonización de frecuencia. AUTO / 5.00 kHz / 6.25 kHz / (8.33 kHz) / 10.00 kHz / 12.50 kHz / 15.00 kHz / 20.00 kHz / 25.00 kHz / 50.00 kHz / 100 kHz 34 CLOCK TYPE Ajuste de deriva de reloj.
  • Página 72 Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) 53 DUAL RCV MODE Ajuste de funcionamiento en OFF / PRIORITY SCAN recepción dual. 54 DUAL RX INTRVAL Ajuste del intervalo de recepción 0,5 sec / 1 sec / 2 sec / 3 sec / 5 sec / dual.
  • Página 73 NMEA 9 WP FILTER: ALL / MOBILE / FREQUENCY / OBJECT/ITEM / DIGIPEATER / VoIP / WEATHER / YAESU / CALL RINGER / RANGE RINGER 70 DATA BAND Ajustes de selección de banda APRS: MAIN BAND / SUB BAND / APRS/DATA.
  • Página 74 Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) 79 APRS RINGER Ajuste del sonido del timbre cuando TX BEACON: ON / OFF se reciben balizas. TX MESSAGE: ON / OFF ON / OFF RX BEACON: RX MESSAGE: ON / OFF...
  • Página 75 Ajustes de la función de clasificación/ función de filtro. FILTER: ALL / MOBILE / FREQUENCY / OBJECT / ITEM / DIGIPEATER / VoIP / WEATHER / YAESU / OTHER PACKET / CALL RINGER / RANGE RINGER / 1200 bps / 9600 bps 102 VOICE ALERT Ajustes de la función de alerta de...
  • Página 76 Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) SD CARD 107 BACKUP WRITE TO SD Guarda la información de ajuste del transceptor en una tarjeta de memoria microSD. Se copian todos los datos. Copia solo los canales de memoria y la información de posición de exploración MEMORY de retorno.
  • Página 77 Opciones seleccionables Elemento / Número de menú Descripción (Las opciones en negrita son los ajustes por defecto) RESET 121 CALLSIGN Ajuste de mi indicativo de llamada. ********** (10 caracteres) 122 MEMORY CH RESET Borrado de canales de memoria – registrados. 123 APRS RESET Restablecimiento de ajustes de APRS a los valores...
  • Página 78 Restablecimiento de los valores por defecto (Reset) Precaución Una vez ejecutada la función de reinicio total, todos los datos registrados en la memoria quedarán borrados. Asegúrese de anotar los valores de ajuste en papel o como copia de seguridad de datos en una tarjeta de memoria microSD.
  • Página 79 Pantalla de introducción de texto Se visualiza la pantalla del teclado al introducir el indicativo de llamada de la estación o la etiqueta del canal de memoria. z Método de introducción de caracteres 1. Toque un carácter en la pantalla para introducirlo. Gire el mando FUNC para seleccionar un carácter y a continuación pulse el mando FUNC.
  • Página 80 Especificaciones z Generalidades Rango de frecuencias : TX 144 - 146 MHz 430 - 440 MHz : RX 108 - 137 MHz (Banda AÉREA) 137 - 174 MHz (144 MHz Bandas RADIOAFICIONADO / VHF) 174 - 400 MHz 400 - 480 MHz (430 MHz Bandas RADIOAFICIONADO / UHF) 480 - 999.995 MHz Pasos de canal : 5 / 6.25 / 8.33 / 10 / 12.5 / 15 / 20 / 25 / 50 / 100kHz...
  • Página 81 La marca y el logotipo de Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se utilizan bajo licencia de Yaesu Musen Co., Ltd. Acerca de señales espúreas internas La relación de frecuencia del oscilador interno a continuación puede causar algún efecto en el mez- clador del receptor y en los circuitos de FI.
  • Página 82 C. A menos que se indique un período de garantía diferente expresamente para este producto YAESU, el período de garantía es de tres años a partir de la fecha de compra comercial por parte del comprador usuario final original.
  • Página 83 2. Incluir la prueba de compra original correspondiente al distribuidor/concesionario autorizado de YAESU, y enviar el producto, con portes pagados en origen, a la dirección indicada por el centro de servicio de YAESU de su país/región. 3. Tras la recepción de este producto, devuelto de acuerdo con los procedimientos descritos anteriormente, a través del centro de servicio autorizado YAESU, se realizarán todos los...
  • Página 84 Nota...
  • Página 85 Nosotros, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokio, Japón, por la presente declaramos que este equipo de radio FTM-500DE cumple plenamente con la Directiva de Equipos de Radio de la Unión Europea 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de este producto se encuentra disponible para su consulta en http://www.yaesu.com/jp/red...
  • Página 86 Copyright 2023 YAESU MUSEN CO., LTD. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida sin el permiso de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Omori Bellport Building D-3F 6-26-3 Minami-Oi, Shinagawa-ku, Tokyo, 140-0013, Japan...