Descargar Imprimir esta página

Pilz PNOZ XV3.1P Manual página 6

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ XV3.1P:

Publicidad

Fehler - Störungen
• Erdschluß
Eine elektronische Sicherung be-wirkt das
Öffnen der Ausgangskontakte bei
Fehlströmen >0,4 A. Nach Wegfall der
Störungsursache und Abschalten der
Versorgungsspannung für ca. 1 min ist
das Gerät wieder betriebsbereit.
• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-
schweißten Kontakten ist nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.
• LED "Power" leuchtet nicht: Kurzschluß
oder Versorgungsspannung fehlt
Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques
Versorgungsspannung U
/Operating Voltage/Tension d'alimentation
B
Spannungstoleranz/Voltage Tolerance/Plage de la tension d'alimentation
Frequenzbereich/Frequency Range/Fréquence
Leistungsaufnahme bei U
/Power Consumption/Consommation
B
Restwelligkeit/Residual Ripple/Ondulation résiduelle
Ausgangskontakte/Output Contacts/Contacts de sortie nach EN 954-1, 12/96,
Sicherheitskontakte (S) nach/safety contacts (N/O) to/contacts de sécurité (F) d'après
EN 954-1, 12/96. Kategorie/category/catégorie 4
Sicherheitskontakte (S) nach/safety contacts (N/O) to/contacts de sécurité (F) d'après
EN 954-1, 12/96, Kategorie/category/catégorie 3
EN 954-1, 12/96, Kategorie/category/catégorie 1
Hilfskontakte (Ö)/auxiliary contacts (N/C)/contacts d'info (O)
Kontaktmaterial/Contact material/Matériau contact
Einschaltverzögerung/Switch-on delay/Temps d'enclenchement
überwachter Start/Monitored Reset/Surveillance du poussoir de validation
automat. oder manueller Start/Automatic or manual Reset/
Validation automatique ou manuelle
Rückfallverzögerung /Delay-on De-Energisation /Temps de retombée K1/K2
bei NOT-AUS/with E-Stop/en cas d'AU
bei Netzausfall/with loss of supply/en cas de coupure d'alimentation
Verzögerungszeit/Delay-on-De-Energisation/Temps de retombée K3/K4
einstellbar/adjustable/réglable
fest/fixed/fixe
Einschaltdauer/Operating Time/Durée de mise en service
Wiederbereitschaftszeit/Reset Time/Temps de remise en service
Gebrauchskategorie nach/Utilization category to/Catégorie d'utilisation d'après
EN 60 947-4-1, 02/01
EN 60 947-5-1, 11/97 (DC13: 6 Schaltspiele/Min, 6 cycles/min, 6 manoeuvres/min)
Max. Summenschaltstrom/Max. sum of switching current/Intensité totale commutable
für 3 Sicherheitskontakte unverzögert/for 3 instantaneous/pour 3 contacts instantanés
für 2 Sicherheitskontakte verzögert/for 2 delayed safety contacts/pour 2 contacts temporisés 10 A
Kontaktabsicherung extern/External Contact Fuse Protection/Protection des contacts
(EN 60947-5-1, 11/97)
Schmelzsicherung/Blow-out fuse/Fusibles
Sicherungsautomat/Safety cut-out/Disjoncteur
Spannung und Strom an/Voltage, Current at/Tension et courant à S11, S12, S21, S22, S31, S32
S13, S14, S33, S34, Y39, Y40
Überbrückung bei Spannungseinbrüchen/Max. supply interruption before
de-energisation/tenue aux micro-coupures
Max. Gesamtleitungswiderstand R
(input circuit)/résistivité de câblage totale max. R
einkanalig/single-channel/Commande par 1 canal
zweikanalig mit Querschlußerkennung/dual-channel with detection of shorts across
input contacts/command par 2 canaux avec détection des courts-circuit
Faults
• Earth fault
An electronic fuse causes the output
contacts to open with fault currents > 0.4
A. Once the cause of the fault has been
removed and operating voltage is
switched off, the unit will be ready for
operation after approximately 1 minute.
• Contact failure: In the case of welded
contacts, no further activation is possible
following an opening of the input circuit.
• LED "Power" is not illuminated if short-
circuit or the supply voltage is lost.
(Eingangskreis) /Max. total cable resistance R
lmax
(Circuits d'entrée)
lmax
Erreurs - Défaillances
• Défaut de masse
Un fusible électronique entraîne
l'ouverture des contacts de sortie si
l'intensité est > à 0,4 A. Une fois la cause
du défaut éliminée et la tension
d'alimentation coupée, l'appareil est à
nouveau prêt à fonctionner après environ
1 minute.
• Défaut de fonctionnement des contacts de
sortie: en cas de soudage d'un contact
lors de l'ouverture du circuit d'entrée, un
nouvel réarmement est impossible.
• LED "Power" éteinte: tension
d'alimentation non présente ou court-
circuit interne.
DC: 24 V
AC/DC: 24 ... 240 V
85-110 %
AC: 50 ... 60 Hz
DC: ca./appx./env. 4,5 W
AC/DC: ca./appx./env. 11 VA/ 5,5 W
DC: 160 %
3 (unverzögert/instantaneous/instantés)
2 (verzögert/delayed/temporisés à retombée
<30 s)
2 (verzögert/delayed/temporisés à retombée
>30 s)
1
AgSnO
2
max. 100 ms
max. 0,5 s
max. 50 ms
max. 0,5 s
0,1-3 s: 0,1/0,2/0,3/0,4/0,5/0,6/0,7/0,8/1/
1,5/2/3 s
0-30 s: 0/0,5/1/2/4/6/8/10/15/20/25/30 s
0-300 s: 0/5/10/20/40/60/80/100/150/200/
250/300 s
0,5 s, 3 s, 10 s
100 %
1s
AC1: 240 V/0,03 ... 5 A/1200 VA
DC1: 24 V/0,03 ... 5 A/120 W
AC15: 230 V/5 A; DC13: 24 V/3 A
AC1/DC1:
15 A
6 A flink/quick acting/rapide oder/or/ou
4 A träge/slow acting/normeaux
24 V AC/DC: 6 A
Charakteristik/Characteristic/
Charactéristiques B/C
DC: 24 V, 50 mA, DC
AC/DC: 22 V, 50 mA, DC
ca./appx./env. 25 ms
lmax
W
30
W
30

Publicidad

loading