Página 3
Índice Índice Introducción ........5 Puesta en servicio ......31 Validez de las instrucciones .... 5 Llenar el depósito del filtro de Otra documentación aplicable ..5 carbón activado ......32 Identificación del producto ....6 Comprobar el producto ....34 Símbolos utilizados ......
Página 4
Índice Datos técnicos ....... 50 Manual de funcionamiento ... 51 13.1 Protocolo de puesta en servicio ..51 13.2 Mantenimiento ....... 52 4 | 56...
Página 5
1.1 Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas para el siguiente producto: ● Filtro de carbón activado GENO AF-5 1.2 Otra documentación aplicable ● Manuales de los accesorios opcionales ●...
Página 6
Introducción 1.3 Identificación del producto Puede identificar su producto consultando su identificación y n.º de referencia en la placa de características. ► Compruebe si los productos indicados en el capítulo 1.1 coinciden con su producto. La placa de características se encuentra en la parte frontal del de- pósito del filtro de carbón activado.
Página 7
Introducción 1.4 Símbolos utilizados Símbolo Significado Peligros y riesgos Información importante o requisito Información útil o consejos Documentación por escrito necesaria Referencia a otros documentos Trabajos que solo puede realizar personal especializado Trabajos que solo pueden realizar electricistas cualificados Trabajos que solo puede realizar el servicio técnico 1.5 Representación de advertencias Estas instrucciones contienen advertencias que deben respetarse por su propia seguridad.
Página 8
Introducción Señal de advertencia y Consecuencias del incumplimiento de las indi- término indicativo caciones PELIGRO Muerte o lesiones graves Daños Posibilidad de muerte o de lesiones ADVERTENCIA personales graves Posibilidad de lesiones leves o mo- PRECAUCIÓN deradas Posibilidad de daños en los compo- Daños INDICACIÓN nentes, el producto y/o su función, o...
Página 9
Introducción Personal Requisitos • Formación técnica Personal especializado • Ingenieros eléctricos • Conocimientos sobre las normas y disposiciones pertinentes • Técnicos sanitarios • Conocimientos sobre detección y prevención de po- (SHK) sibles peligros • Transporte • Conocimientos sobre normativa legal en materia de prevención de accidentes •...
Página 10
Introducción 1.6.3 Equipo de protección individual ► El explotador debe asegurarse de que esté disponible el equipo de protección individual necesario. Por equipo de protección individual (EPI) se entienden los siguien- tes componentes: Guantes de seguridad Gafas de protección 10 | 56...
Página 11
Seguridad Seguridad 2.1 Medidas de seguridad ● Respete la normativa local en vigor sobre prevención de acci- dentes y seguridad laboral. ● Respete las siguientes directrices sobre el tratamiento y el vertido del condensado procedente de calderas de condensa- ción en el sistema de alcantarillado público: •...
Página 12
Seguridad ● Opere el producto únicamente si todos los componentes es- tán instalados adecuadamente. ● No realice modificaciones, reformas ni ampliaciones en su producto. ● Para el mantenimiento o la reparación, utilice únicamente pie- zas de repuesto originales. ● Mantenga las habitaciones cerradas y protegidas contra ac- cesos no autorizados a fin de prevenir riesgos residuales para personas en peligro o no instruidas.
Página 13
Seguridad Limpieza/eliminación ● Limpie inmediatamente el condensado sin neutralizar que se derrame con pañuelos desechables. ● Deseche el condensado recogido en la basura doméstica de forma respetuosa con el medioambiente. 2.1.4 Grupos de personas que requieren protección ● Este producto no está destinado al uso por parte de personas con capacidades reducidas (incluidos los niños) o que carez- can de experiencia o de conocimientos.
Página 14
Descripción del producto Descripción del producto 3.1 Uso previsto ● El filtro de carbón activado GENO AF-5 es adecuado para la filtración de condensado procedente de generadores de calor de aceite (calderas de condensación) y/o sus sistemas de es- cape según las hojas de trabajo DWA-A 251:2011 y DVGW VP 114 hasta la capacidad indicada.
Página 15
Descripción del producto 3.2 Componentes del producto Denominación Denominación Conexión de tubo flexible Tapa DN 20 (alimentación) Cierre a presión Contratuerca Depósito del filtro de carbón Boquilla acodada con junta activado Conexión de tubo flexible DN 20 (descarga) 15 | 56...
Página 16
Descripción del producto 3.3 Descripción de funcionamiento Denominación Denominación Zona de llenado 1 con carga de Orificio de desbordamiento granulado Zona de sedimentación en la Marca de altura máx. de lle- alimentación con sifón (altura nado de bloqueo aprox. 46 mm) Tapón Zona de llenado 2 sin carga de granulado...
Página 17
Descripción del producto Encima del tubo de descarga, hay un orificio de desbordamiento para que el condensado pueda salir por un punto definido en caso de que se obstruya el desagüe de condensado que conduce al al- cantarillado o al sistema de neutralización. De forma opcional, el filtro de carbón activado se puede equipar con un interruptor de aviso de desbordamiento como interruptor de nivel (véase el capítulo 3.4).
Página 18
Descripción del producto 3.4 Accesorios Su producto puede equiparse con accesorios. El representante res- ponsable de su zona y la central de Grünbeck se encuentran dispo- nibles para facilitarle más información al respecto. Imagen Producto Ref. Sistema de neutralización GENO-Neutra N Para la neutralización de con- N-14 410 440...
Página 19
Relleno de carbón activado 3,5 l 410 590 – Relleno adicional de carbón activado para aumentar la cantidad de llenado Set de mantenimiento para GENO AF-5 410 824 – 2 l de carbón activado y 1 bolsa de plástico para desechar el carbón activado usado...
Página 20
Transporte, instalación y almacenamiento Transporte, instalación y almace- namiento 4.1 Envío, entrega, embalaje El producto viene embalado de fábrica en una caja de cartón. El carbón activado está embalado por separado en una bolsa. ► En el momento de la recepción, compruebe inmediatamente la integridad de los componentes y si se han producido da- ños de transporte.
Página 21
Instalación La instalación del producto solo puede ser desempeñada por per- sonal especializado. Ejemplo de montaje (independiente) Denominación Denominación Generador de calor Tubo flexible de descarga Filtro de carbón acti- Tubo flexible de alimentación vado GENO AF-5 21 | 56...
Página 22
Ejemplo de montaje (antes de un sistema de neutralización) Denominación Denominación Sistema de neutralización Generador de calor GENO-Neutra Tubo flexible de alimentación Tubo flexible de descarga Tubo flexible de conexión Filtro de carbón acti- vado GENO AF-5 22 | 56...
Página 23
Instalación 5.1 Requisitos del lugar de instalación Deben tenerse en cuenta las disposiciones locales de instalación, las directivas generales y los datos técnicos. ● Protección contra heladas, fuerte exposición al calor y radia- ción solar directa ● Protección contra la alta temperatura de irradiación en las in- mediaciones (≤...
Página 24
Instalación 5.2 Comprobar el volumen de suministro Denominación Denominación Filtro de carbón activado (par- Tubo flexible de 5 m de longitud cialmente premontado) (DN 20) Relleno de carbón activado 3 abrazaderas de manguera 1 conexión acodada de tubo fle- Manual de instrucciones xible DN 20 con tuerca de unión y junta ►...
Página 25
Instalación Denominación Denominación Generador de calor Conexión de alimentación ► Coloque el filtro de carbón activado en horizontal cerca de la caldera, pero fuera de las vías de tránsito. Seleccione el lugar de instalación de manera que los tubos flexi- bles de alimentación y descarga puedan ser lo más cortos posible.
Página 26
Instalación 5.3.2 Conectar el filtro de carbón activado Tenga en cuenta las instrucciones de montaje del accesorio Inte- rruptor de aviso de desbordamiento (ver capítulo 3.4). Denominación Interruptor de aviso de desbordamiento (opcional) 5.3.2.1 Montar la conexión acodada de tubo flexible 1.
Página 27
Instalación 3. Introduzca la junta desde el interior y apriete firmemente la contratuerca desde el exterior. 5.3.2.2 Conectar los tubos flexibles de alimentación y descarga Utilice el tubo flexible suministrado para conectar el filtro de carbón activado. 1. Acorte el tubo flexible a la longitud necesaria para la alimen- tación y la descarga.
Página 28
Instalación 6. Coloque el tubo flexible de descarga sin que se doble y for- mando una pendiente con respecto al desagüe de suelo. 7. En caso necesario, proteja el tubo flexible de descarga de los daños mecánicos. No se debe pisar el tubo flexible de ali- mentación.
Página 29
Instalación ► Fije el tubo flexible de descarga a la conexión de alcantari- llado a una distancia de 20 mm como mínimo. ► Asegúrese de que el depósito del filtro de carbón activado esté correctamente colocado y sujeto. 5.3.3 Conectar el filtro de carbón activado con el sistema de neutralización ►...
Página 30
Instalación Denominación Denominación Filtro de carbón activado Tubo flexible de conexión Sistema de neutralización, p. ej., GENO-Neutra NO 1. Ajuste un tubo flexible de conexión a la longitud requerida. a Asegúrese de que el tubo flexible de conexión sea lo más corto posible y de que el flujo del condensado esté...
Página 31
Puesta en servicio Puesta en servicio La primera puesta en servicio del producto solo puede ser reali- zada por el servicio técnico. ADVERTENCIA Condensado ácido ● Quemaduras químicas en los ojos y en otras partes del cuerpo ► Utilice un equipo de protección individual (véase el capítulo 1.6.3).
Página 32
Puesta en servicio 6.1 Llenar el depósito del filtro de carbón acti- vado 1. Desbloquee los cierres de la tapa por los dos lados. 2. Levante ligeramente la tapa. 3. Retire la tapa y deposítela en un lugar seguro para que no sufra daños.
Página 33
Puesta en servicio Denominación Denominación Zona de recogida de conden- Zona de carbón activado sado 5. Introduzca el carbón activado cuidadosamente en la cámara correspondiente. 6. Llene de agua la zona de sedimentación a través de la ali- mentación teniendo en cuenta la marca máx. 33 | 56...
Página 34
Puesta en servicio 6.2 Comprobar el producto 1. Compruebe la estanqueidad de los tubos flexibles de alimen- tación y descarga. 2. Cierre el depósito del filtro de carbón activado con la tapa. 3. Ponga en servicio el generador de calor. 4.
Página 35
Puesta en servicio 5. Compruebe el funcionamiento del interruptor de aviso de des- bordamiento opcional (véase el manual del accesorio). 6. Compruebe si el condensado fluye sin obstáculos hacia el al- cantarillado o el desagüe de suelo. En caso de instalación como filtro previo para un sistema de neutralización 7.
Página 36
Puesta en servicio 6.3 Entregar el producto al explotador ► Explique al explotador el funcionamiento del producto. ► Instruya al explotador con ayuda del manual y responda a sus preguntas. ► Advierta al explotador de las inspecciones y el manteni- miento necesarios.
Página 37
Operación/manejo Operación/manejo El producto funciona de forma automática y no requiere manejo. ADVERTENCIA Condensado ácido ● Quemaduras químicas en los ojos y en otras partes del cuerpo ► Utilice un equipo de protección individual (véase el capí- tulo 1.6.3). ► Evite cualquier contacto del condensado con la piel y los ojos.
Página 38
Conservación Conservación Una correcta conservación incluye la limpieza, la inspección y el mantenimiento del producto. La responsabilidad de la inspección y el mantenimiento está sujeta a los requisitos legales locales y nacionales. El explotador es res- ponsable del cumplimiento de las tareas de mantenimiento nece- sarias.
Página 39
Conservación ► Limpie el producto solo por fuera. ► No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. ► Limpie las superficies con un paño húmedo. 8.2 Intervalos Un mantenimiento e inspección regulares permiten detectar a tiempo los fallos y evitar posibles averías del producto. ►...
Página 40
Conservación 8.3 Inspección El propio explotador puede realizar la inspección periódica. Reco- mendamos comprobar el producto, primero, en intervalos cortos y, después, según sea necesario, pero siempre cada 6 meses como mínimo. ► Utilice un equipo de protección individual (véase el capítulo 1.6.3).
Página 41
Conservación 6. Cierre y bloquee el depósito del filtro de carbón activado con la tapa. 7. Registre la inspección realizada en el manual de servicio (véase el capítulo 13.2). 8.4 Mantenimiento Para garantizar un funcionamiento correcto del producto, deben realizarse periódicamente ciertas tareas. El mantenimiento deberá...
Página 42
Conservación ► Utilice el set de mantenimiento GENO AF-5 (ver capítulo 8.5). Denominación Denominación Instrucciones de manteni- Carbón activado 2 l miento Bolsa de plástico para desechar el carbón activado usado 1. Detenga la alimentación de condensado o desvíelo a un de- pósito colector adecuado.
Página 43
Conservación 5. Retire el carbón activado usado del depósito del filtro de car- bón activado, p. ej., con una aspiradora en húmedo. a Introduzca el carbón activado en la bolsa de plástico (incluida en el set de mantenimiento). b Deseche el carbón activado usado (ver capítulo 11.2). 6.
Página 44
3,5 l 410 590 Alfombrillas de absorción de aceite 20 unida- 410 585 Set de mantenimiento para GENO AF-5 1 unidad 410 824 8.6 Piezas de repuesto Puede encontrar una lista de las piezas de repuesto en el catálogo de piezas de repuesto, en www.gruenbeck.com. Puede adquirir las piezas de repuesto a través del representante de Grünbeck de su...
Página 45
Fallo Fallo 9.1 Observaciones Observación Explicación Solución ► Recoger la película de Restos de aceite en Mala combustión en la la superficie del con- caldera de condensa- aceite con las alfombrillas densado ción de absorción de aceite ► Limpiar el depósito del fil- tro de carbón activado con más frecuencia y re- novar el carbón activado...
Página 46
Puesta fuera de servicio 10 Puesta fuera de servicio Si está programado un periodo de inactividad prolongado del gene- rador de calor, el filtro de carbón activado debe ponerse fuera de servicio. 10.1 Inactividad temporal Si el generador de calor se desconecta temporalmente (p. ej., du- rante los 3 meses de verano), realice las siguientes tareas en el fil- tro de carbón activado: 1.
Página 47
Desmontaje y eliminación 11 Desmontaje y eliminación 11.1 Desmontaje ► Encargue dichas actividades únicamente a personal espe- cializado. 1. Asegúrese de que el generador de calor está fuera de servi- cio y no se produce condensado. 2. Retire el condensado del depósito del filtro de carbón acti- vado.
Página 48
Desmontaje y eliminación 11.2 Eliminación ► Tenga en cuenta la normativa nacional vigente. Embalaje ► Elimine el embalaje siguiendo las normas medioambienta- les. Peligro para el medioambiente a causa de una INDICACIÓN eliminación inadecuada ● Los materiales de embalaje son materias primas de valor y, en muchos casos, pueden reutilizarse.
Página 49
Desmontaje y eliminación Alfombrilla de absorción de aceite Las alfombrillas de absorción de aceite usadas se clasifican como material operativo con restos de aceite y deben desecharse como residuo especial. ► Deseche adecuadamente las alfombrillas de absorción de aceite, no en la basura residual ni en la basura doméstica. Producto Si se encuentra este símbolo en el producto (contenedor de basura tachado), el producto o sus componentes eléctricos y electrónicos...
Página 50
Datos técnicos 12 Datos técnicos Medidas y pesos GENO AF-5 Anchura Altura Longitud Altura de conexión de alimentación y descarga Longitud total con conexiones Altura del borde inferior del rebosadero Peso en servicio ~ 10 Peso en vacío ~ 4,5 Datos de conexión...
Página 51
Manual de funcionamiento 13 Manual de funcionamiento ► Documente la primera puesta en servicio y todas las activida- des de mantenimiento. Filtro de carbón activado GENO AF-5 Número de serie: _______________ 13.1 Protocolo de puesta en servicio Cliente Nombre Dirección Instalación/accesorios...
Página 52
Manual de funcionamiento 13.2 Mantenimiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 52 | 56...
Página 53
Manual de funcionamiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 53 | 56...
Página 54
Manual de funcionamiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 54 | 56...
Página 55
Aviso legal Documentación técnica Si tiene alguna pregunta o sugerencia sobre este manual de instrucciones, póngase en contacto directamente con el Departamento de Documentación Técnica de Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Correo electrónico: dokumentation@gruenbeck.de...