Página 3
Índice Índice Introducción ........5 Puesta en servicio ......25 Validez de las instrucciones .... 5 Comprobar el producto ....25 Identificación del producto ....6 Ajustar la visualización del mes ..26 Símbolos utilizados ......7 Ajustar el reductor de presión Representación de advertencias ..
Página 4
Índice Datos técnicos ....... 45 12.1 BOXER RX ........45 12.2 Curvas de pérdida de presión de BOXER RX ........46 12.3 BOXER RDX ........47 Manual de servicio ......49 13.1 Protocolo de puesta en servicio ..49 13.2 Mantenimiento ....... 50...
Página 5
1.1 Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas para los siguientes productos: ● Filtro de flujo reversible BOXER RX/RDX ¾" (DN 20) ● Filtro de flujo reversible BOXER RX/RDX 1" (DN 25) ● Filtro de flujo reversible BOXER RX/RDX 1¼" (DN 32)
Página 6
Introducción 1.2 Identificación del producto Puede identificar su producto consultando su identificación y n.º de referencia en la placa de características. ► Compruebe si los productos indicados en el capítulo 1.1 coinciden con su producto. La placa de características se encuentra en la cabeza del filtro. Denominación Denominación Tener en cuenta el manual de...
Página 7
Introducción 1.3 Símbolos utilizados Símbolo Significado Peligros y riesgos Información importante o requisito Información útil o consejos Documentación por escrito necesaria Referencia a otros documentos Trabajos que solo puede realizar el personal especializado Trabajos que solo puede desempeñar el servicio técnico 1.4 Representación de advertencias Estas instrucciones contienen advertencias que deben respetarse por su propia seguridad.
Página 8
Introducción Señal de advertencia y Consecuencias de la inobservancia de las término indicativo indicaciones PELIGRO Muerte o lesiones graves Daños Posibilidad de muerte o de le- ADVERTENCIA personales siones graves Posibilidad de lesiones leves o PRECAUCIÓN moderadas Posibilidad de daños en los Daños componentes, el producto y/o INDICACIÓN...
Página 9
Introducción Personal Requisitos • Formación técnica Personal especializado • Ingenieros eléctricos • Conocimientos sobre las normas y disposiciones pertinentes • Técnicos sanitarios • Conocimientos sobre detección y prevención de po- (SHK) sibles peligros • Transporte • Conocimientos sobre normativa legal en materia de prevención de accidentes •...
Página 10
Seguridad Seguridad 2.1 Medidas de seguridad ● Opere el producto únicamente si todos los componentes es- tán instalados adecuadamente. ● Respete la normativa local en vigor sobre protección del agua potable, prevención de accidentes y seguridad laboral. ● No realice modificaciones, reformas ni ampliaciones en su producto.
Página 11
Seguridad 2.1.2 Grupos de personas que requieren protección ● Los niños no deben jugar con el producto. ● Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con las facultades disminuidas o que ca- recen de experiencia o de conocimientos. a menos que estén bajo vigilancia o que hayan sido instruidos en el uso seguro del producto y comprenden los posibles riesgos.
Página 12
Descripción del producto Descripción del producto 3.1 Uso previsto ● Los filtros de flujo reversible BOXER RX y BOXER RDX se han concebido para filtrar agua potable. ● El filtro de flujo reversible BOXER RDX con reductor de pre- sión también es adecuado para ajustar la presión posterior en el lado de la extracción a fin de respetar la presión de servicio...
Página 13
Descripción del producto 3.2 Componentes del producto Denominación Denominación Conexión roscada para conta- Elemento filtrante dor de agua Campana del filtro Junta Rueda de lavado por contra- Brida de conexión corriente Junta de brida Conexión de drenaje Cartucho del reductor de pre- Juego de atornilladuras sión Cabeza de filtro...
Página 14
Descripción del producto 3.3 Descripción de funcionamiento El agua potable no filtrada fluye a través del lado de entrada hacia el filtro y penetra desde fuera adentro a través del elemento filtrante hacia la salida de agua purificada. Aquí se retienen partículas extra- ñas con un tamaño >...
Página 15
Descripción del producto 3.4 Accesorios Su producto puede equiparse con accesorios. El representante res- ponsable de su zona y la central de Grünbeck se encuentran dispo- nibles para facilitarle más información al respecto. Imagen Producto Ref. Conexión de drenaje DN 50 188 875 para el montaje correcto según DIN EN 1717 con si- fón integrado para...
Página 16
Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento 4.1 Transporte ► Transporte el producto únicamente en su embalaje origi- nal. 4.2 Almacenamiento ► Almacene el producto en un entorno protegido de las si- guientes influencias: • Humedad • Influencias ambientales como viento, lluvia, nieve, etc. •...
Página 17
Instalación Instalación La instalación del producto es una alteración importante del sis- tema de agua potable y solo debe ser realizada por personal cua- lificado. El producto se monta en la tubería de agua fría después del conta- dor de agua y antes de las tuberías distribuidoras y de los aparatos que se van a proteger, de acuerdo con las normas DIN EN 806-2 y DIN EN 1717.
Página 18
Instalación Ejemplo de montaje en tubería vertical Denominación Denominación Entrada de válvula de cierre Salida de válvula de cierre 18 | 52...
Página 19
Instalación 5.1 Requisitos del lugar de instalación ● El lugar de instalación debe garantizar la protección del filtro frente a heladas, así como productos químicos, colorantes, disolventes y sus vapores y la luz directa del sol. ● El lugar de instalación debe estar alejado de fuentes de calor (por ejemplo, lavadoras, calderas y tuberías de agua ca- liente).
Página 20
Instalación 5.2 Comprobar el volumen de suministro Denominación Denominación Conexión roscada para conta- Juego de atornilladuras dor de agua Junta de brida Junta Instrucciones breves Brida de conexión Filtro de flujo reversible BO- XER RX o BOXER RDX ► Compruebe que el volumen de suministro esté completo y no presente daños.
Página 21
Instalación 5.3 Instalación sanitaria El filtro se puede montar en una tubería horizontal o vertical. 5.3.1 Preparar tubería ► Instale el racor del contador de agua en la tubería. » La distancia entre las dos juntas debe ser de 100 mm. 21 | 52...
Página 22
Instalación 5.3.2 Instalar la brida de conexión ► Compruebe la dirección del caudal del lugar de la instala- ción. 1. Gire la brida de conexión a la posición correcta según la di- rección del caudal (véase la indicación de la brida de cone- xión).
Página 23
Instalación 5.3.3 Montar el filtro No engrase la junta de brida. Engrasar la junta de brida puede pro- vocar falta de estanqueidad y fallos de funcionamiento. 1. Coloque los tornillos hexagonales con arandelas en las ranu- ras de la cabeza del filtro. 2.
Página 24
Instalación 5.3.4 Colocar la conexión de flujo reversible Si no es posible instalar una tubería de desagüe, el agua de lavado por contracorriente se puede recoger en un cubo o recipiente. Véanse las instrucciones de montaje de la conexión de drenaje (n.º ref.
Página 25
Puesta en servicio Puesta en servicio La primera puesta en marcha del producto solo puede realizarla el servicio técnico. 6.1 Comprobar el producto 1. Abra las válvulas de cierre. 2. Abra el punto de extracción de agua más cercano después del filtro hasta el máximo.
Página 26
Puesta en servicio 6.2 Ajustar la visualización del mes A través de la aplicación Grünbeck myProduct, recibirá una notifi- cación para lavar el filtro por contracorriente en el momento ade- cuado (véase el capítulo 7.1). ► Ajuste el anillo de mantenimiento el mes del siguiente man- tenimiento (alternativamente, el mes del siguiente lavado por contracorriente, como máximo, semestralmente).
Página 27
Puesta en servicio 6.3 Ajustar el reductor de presión (BOXER RDX) El ajuste de fábrica del reductor de presión es 4 bar. Puede modificar el valor de la siguiente manera: 1. Ajuste la presión posterior deseada con la rueda del reductor de presión (girar a la derecha = aumento de la presión, girar a la izquierda = reducción de la presión).
Página 28
Puesta en servicio El tornillo del cartucho del reductor de presión se puede soltar. ► Apriete el tornillo cuando sea necesario y en el manteni- miento anual (véase el capítulo 8.4.2). 6.4 Entregar el producto al usuario ► Explique al usuario el funcionamiento del producto. ►...
Página 29
Operación/manejo Operación/manejo La operación del filtro es automática y no requiere manejo. ► Inspeccione el filtro regularmente (véase el capítulo 8.3). ► Realice periódicamente un lavado por contracorriente (véase el capítulo 8.4.1). ► Lave el filtro tras periodos de inactividad (véase el capítulo 10.1).
Página 30
Conservación Conservación Una correcta conservación incluye la limpieza, la inspección y el mantenimiento del producto. La responsabilidad de la inspección y el mantenimiento está sujeta a los requisitos legales locales y nacionales. El usuario es respon- sable del cumplimiento de las tareas de conservación necesarias. la contratación de un servicio de mantenimiento asegura la realiza- ción de los trabajos de mantenimiento de conformidad con los pla- zos.
Página 31
Conservación 8.2 Intervalos Un mantenimiento e inspección regulares permiten detectar a tiempo los fallos y evitar posibles averías del producto. ► Como usuario, debe definir qué componentes y en qué inter- valos deben someterse a inspección y mantenimiento (en función del grado de uso). Los intervalos dependerán de las condiciones locales, p.
Página 32
Conservación 8.3 Inspección Como usuario, usted mismo puede realizar las inspecciones periódi- cas. ► Realice una inspección cada 2 meses como mínimo de la forma siguiente. 1. Compruebe la estanqueidad y el funcionamiento de la instala- ción. 2. Lea la presión de reposo (caudal cero) en BOXER RDX. 3.
Página 33
Conservación 8.4 Mantenimiento Para garantizar un funcionamiento correcto del producto deben efectuarse ciertas tareas regulares. La norma DIN EN 806-5 reco- mienda un mantenimiento regular a fin de garantizar un funciona- miento sin fallos e higiénico del producto. ADVERTENCIA Lavado por contracorriente del filtro irregular ●...
Página 34
Conservación ► En caso de instalación sin conexión de drenaje, coloque un cubo de 10 l debajo del filtro. 1. Gire la rueda de lavado por contracorriente en la dirección de la flecha hacia la izquierda hasta llegar al tope (no girar por la campana del filtro).
Página 35
Conservación 8.4.2 Mantenimiento anual según sea necesario Si se detecta una fuga o un mal funcionamiento, realice una prueba de desgaste además del mantenimiento semestral: ► Cierre las válvulas de cierre en la entrada y en la salida. Denominación Denominación Junta tórica de la campana Elemento filtrante del filtro...
Página 36
Conservación ► Desmonte la conexión de drenaje (dado el caso). ► Realice un lavado por contracorriente para reducir la presión de agua en el filtro y en la tubería de agua. 1. Desatornille la campana del filtro. 2. Compruebe si las juntas tóricas y las juntas planas presentan desgaste.
Página 37
Conservación 4. Desmonte la rueda de lavado por contracorriente. 5. Compruebe que el conjunto de resortes y la válvula de flujo reversible se mueven fácilmente y no presentan daños. 6. Compruebe si el elemento filtrante presenta daños o tiene su- ciedad acumulada.
Página 38
Conservación Denominación Denominación Junta tórica de la campana Conjunto de resortes del filtro Rueda de lavado por contra- Elemento filtrante corriente Válvula de flujo reversible con Tuerca de fijación, incluyendo junta incluida junta Cartucho del reductor de pre- Campana del filtro sión 38 | 52...
Página 39
Conservación Herramientas necesarias Ref. 105 805 Llave de cinta (para desmontar la campana del filtro) 104 805 Llave de tubo (para el cartucho del reductor de presión) Llave Allen 10 (para la tuerca de fijación) ► Encargue la sustitución de las juntas si hay fugas, daños o deformaciones.
Página 40
Fallo Fallo Agua potable contaminada por estancamiento ADVERTENCIA ● Enfermedades infecciosas ► Encargue la reparación inmediata de los fallos. 9.1 Observaciones Observación Explicación Solución ► Abrir las válvulas de cie- La presión de agua en Las válvulas de cierre el lugar de extracción no están completamente rre completamente es demasiado baja...
Página 41
Fallo Observación Explicación Solución ► Comprobar si las juntas Pérdida de agua del Punto de unión defec- sistema (fuga) tuoso tóricas y las juntas pre- sentan desgaste o de- formaciones ► Comprobar si la cabeza del filtro está dañada ► Comprobar si la brida de conexión está...
Página 42
Puesta fuera de servicio 10 Puesta fuera de servicio No es necesario poner el producto fuera de servicio. En caso de ausencia prolongada, p. ej., por vacaciones, deberán tomarse precauciones higiénicas según VDI 3810-2 y VDI 6023-2 para mantener la higiene del agua potable tras periodos de inacti- vidad.
Página 43
Desmontaje y eliminación 11 Desmontaje y eliminación 11.1 Desmontaje Las actividades descritas a continuación representan una interven- ción en su instalación de agua potable. ► Encargue dichas actividades únicamente a personal es- pecializado. 1. Cierre las válvulas de cierre antes y después del filtro. 2.
Página 44
Desmontaje y eliminación 11.2 Eliminación ► Tenga en cuenta la normativa nacional vigente. Embalaje Peligro para el medioambiente a causa de una INDICACIÓN eliminación inadecuada ● Los materiales de embalaje son materias primas de valor y, en muchos casos, pueden reutilizarse. ●...
Página 45
Datos técnicos 12 Datos técnicos 12.1 BOXER RX Medidas y pesos BOXER RX Diámetro nominal de conexión DN 20 DN 25 DN 32 Diámetro de la conexión ¾" 1" 1¼" Conexión de drenaje DN 50 Altura de montaje hasta la co- nexión central...
Página 46
Número de registro ÜA Administración regional de Viena – Ciudad R-15.2.3-21-17496 de Viena Ref. 101 510 101 515 101 520 12.2 Curvas de pérdida de presión de BOXER RX Denominación Denominación Pérdida de presión en bar Caudal en m 46 | 52...
Página 47
Datos técnicos 12.3 BOXER RDX Medidas y pesos BOXER RDX Diámetro nominal de conexión DN 20 DN 25 DN 32 Diámetro de la conexión ¾" 1" 1¼" Conexión de drenaje DN 50 Altura de montaje hasta la co- nexión central Longitud de montaje con/sin 185/100 182/100...
Página 48
Datos técnicos Datos de potencia ¾" 1" 1¼" Caudal según DIN EN 1567 m³/h Finura del filtro µm Ancho de poros superior/inferior µm 120/80 Presión de servicio 2–16 Presión nominal PN 16 Datos generales ¾" 1" 1¼" Cantidad de agua de lavado por contracorriente con una presión ini- cial de 4 bar Temperatura del agua...
Página 49
Manual de servicio 13 Manual de servicio ► Documente la primera puesta en servicio y todas las activida- des de mantenimiento. Filtro de flujo reversible BOXER ________ Número de serie: __________________ 13.1 Protocolo de puesta en servicio Cliente Nombre Dirección Instalación/accesorios Conexión de drenaje según DIN EN 1717 sí...
Página 50
Manual de servicio 13.2 Mantenimiento Fecha Trabajos realizados Firma 50 | 52...