Página 3
Envío, entrega, embalaje ......... 17 11.2 Eliminación ...............42 Transporte e instalación .......... 17 Almacenamiento ............17 Datos técnicos ............43 12.1 desaliQ:MB9 .............43 Instalación ............... 18 12.2 desaliQ:MB5 .............45 Requisitos del lugar de instalación ......20 Comprobar el volumen de suministro ...... 20 Manual de funcionamiento ........47...
Página 4
Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas paralos siguientes productos : ● Cartucho de lecho de mezcla desaliQ:MB9 ● Cartucho de lecho de mezcla desaliQ:MB5 Otra documentación aplicable ● Instrucciones de los accesorios utilizados ●...
Página 5
Introducción desaliQ:MB5 desaliQ:MB9 Denominación Denominación Volumen de llenado de la resina de lecho de Tener en cuenta el manual de instrucciones mezcla Indicación de eliminación Denominación del producto Diámetro nominal de conexión Código QR Presión de servicio Código de matriz de datos Caudal nominal Ref.
Página 6
Introducción Símbolos utilizados Símbolo Significado Peligros y riesgos Información importante o requisito Información útil o consejos Documentación por escrito necesaria Referencia a otros documentos Trabajos que solo puede realizar personal especializado Trabajos que solo pueden realizar electricistas cualificados Trabajos que solo puede realizar el servicio técnico 6 | 52...
Página 7
Introducción Representación de advertencias Estas instrucciones contienen advertencias que deben respetarse por su propia seguridad. Las indicaciones están señaladas con un símbolo de advertencia y estructuradas de la si- guiente manera: 1.5.1.2 TÉRMINO INDICATIVO 1.5.1.3 Tipo y origen del peligro 1.5.1.1 ●...
Página 8
Introducción Personal Requisitos • Conocimientos técnicos avanzados específicos del producto Servicio técnico (servicio posventa o centro de • Formado por Grünbeck servicio autorizado) 1.6.2 Autorizaciones del personal La siguiente tabla indica qué personas pueden desempeñar qué actividades. Operador Explota- Personal Servicio téc- especiali- nico...
Página 9
Seguridad Seguridad Medidas de seguridad ● Opere el producto únicamente si todos los componentes están instalados adecua- damente. ● Respete la normativa local en vigor sobre protección del agua potable, prevención de accidentes y seguridad laboral. ● No realice modificaciones, reformas, ampliaciones ni cambios de programación en su producto.
Página 10
Seguridad Indicaciones de seguridad específicas del producto Peligro para la salud por el contacto con la resina especial de lecho ADVERTENCIA de mezcla. ● Posibilidad de irritación ocular severa. ● Posibilidad de irritación de las vías respiratorias y de la piel ante la formación de polvo.
Página 11
Descripción del producto Uso previsto Los cartuchos de lecho de mezcla desaliQ:MB9 y desaliQ:MB5 se han diseñado para la ge- neración de agua de alta pureza y la filtración de agua de calefacción, y pueden utilizarse en los siguientes ámbitos: En combinación con bolsa de resina desaliQ...
Página 12
Descripción del producto Componentes del producto Los componentes del producto son aptos para cartuchos de lecho de mezcla desaliQ:MB9 y desaliQ:MB5. Denominación Denominación Palanca de desbloqueo y desaireación Estabilizadores de caudal Tapa Tapón Toma de agua bruta (entrada) Tanque/depósito Elementos filtrante...
Página 13
Descripción del producto Accesorios Puede equipar su producto con accesorios. El representante responsable de su zona y la central de Grünbeck se encuentran disponibles para facilitarle más información al res- pecto. Imagen Producto Ref. Juego de tubos flexibles desaliQ 707 850 2 tubos de conexión de 1,5 m de longitud para la conexión de unida- des de desalinización verticales con la línea de llenado thermaliQ:FB2 o la thermaliQ:FB13i...
Página 14
Descripción del producto Imagen Producto Ref. Instalación de seguridad protectliQ:A20 126 400 El dispositivo de seguridad protectliQ es un producto que protege de los daños causados por el agua en casas unifamiliares y adosadas. Filtro de flujo reversible pureliQ:RD 101 370 El filtro de flujo reversible pureliQ:RD filtra el agua potable y protege la instalación de agua doméstica según lo indicado en la norma DIN EN 806.
Página 15
Descripción del producto Imagen Producto Ref. Módulo de control en línea desaliQ 707000030000 Herramienta para el tratamiento de corriente parcial del circuito de ca- lefacción durante el funcionamiento Módulo básico de llenado desaliQ 707000050000 Herramienta para el control de calidad fácil del llenado de la calefac- ción Módulo de filtrado en línea desaliQ 707000010000...
Página 16
Descripción del producto 3.5.2 Desalinización En combinación con la bolsa de resina desaliQ: Física Mediante un sistema de distribución interior, 1 o 2 bolsas rellenas de resina de lecho de mezcla son atravesadas de manera uniforme por el flujo desde arriba hacia abajo. A través de un elemento colector en la tapa del recipiente, el agua totalmente desalinizada (agua VE) llega a la salida del recipiente.
Página 17
Transporte, instalación y almacenamiento Transporte, instalación y almacenamiento Envío, entrega, embalaje El producto viene embalado en una caja de cartón. ► A la recepción del producto, compruebe sin demora la integridad de los compo- nentes y si hay daños causados por el transporte (véase el capítulo 5.3). ►...
Página 18
► Instale un separador del sistema antes del cartucho de lecho de mezcla. Ejemplo de instalación de desaliQ:MB9 (tratamiento de corriente parcial) Denominación Denominación Salida de desaliQ:MB9 (agua de calefacción...
Página 19
Instalación Ejemplo de montaje de desaliQ:MB9 (llenado de la calefacción) Denominación Denominación Filtro de agua potable pureliQ:RD Juego de tubos flexibles desaliQ Línea de llenado thermaliQ:FB2 con adaptador de conexión Ejemplo de instalación de desaliQ:MB5 (llenado de calefacción) Denominación Denominación...
Página 20
● Desagüe de suelo o dispositivo de seguridad correspondiente con función de con- tención del agua (por ejemplo, dispositivo de seguridad protectliQ) Comprobar el volumen de suministro Recibirá 1 cartucho de lecho de mezcla desaliQ:MB9 con 2 bolsas de resina rellenas o 1 desaliQ:MB5 con 1 bolsa de resina rellena. Denominación Denominación...
Página 21
Instalación Instalar el producto El cartucho de lecho de mezcla desaliQ:MB9 se suministra ya relleno con 2 bolsas de re- sina. El cartucho de lecho de mezcla desaliQ:MB5 se suministra ya relleno con 1 bolsas de re- sina. En la primera instalación no es necesario rellenar el cartucho de lecho de mezcla.
Página 22
Instalación 5.4.2 Conectar los tubos flexibles de conexión ► Coloque el cartucho de lecho de mezcla en un emplazamiento vertical y esta- ble/plano. Enrosque los tubos de conexión a las boquillas dobles con protección INDICACIÓN antitorsión. ● Una boquilla doble que gira y se enrosca demasiado puede dañar el producto. ►...
Página 23
Puesta en servicio Puesta en servicio Poner el producto en servicio 1. Abra la válvula de cierre en la entrada de agua bruta del cartucho de lecho de mezcla. 2. Abra lentamente las válvulas de cierre de entrada y salida del agua. 3.
Página 24
Puesta en servicio El conductímetro no tiene compensación de temperatura. Esto significa que, con temperaturas del agua superiores a 25 °C, se muestran valores de conductividad excesivos. Con temperaturas superiores (p. ej., para la desalinización de un circuito de calefacción en funcionamiento), debe obtenerse el valor de conductividad del agua pura con un equipo de medición con compensación de temperatura (p.
Página 25
Manejo Manejo Consultar el estado de la instalación ► Examine el cartucho de lecho de mezcla regularmente durante el funcionamiento. ► Asegúrese de que todos los tubos flexibles están bien conectados. ► Compruebe la estanqueidad del cartucho de lecho de mezcla y de las conexio- nes.
Página 26
Manejo Cambiar la bolsa de resina o el módulo de filtrado en línea desaliQ 7.2.1 Trabajos previos PRECAUCIÓN Salida de líquidos ● Peligro por resbalamiento y caída ► Durante la operación de cambio, asegúrese de respetar la seguridad laboral ne- cesaria.
Página 27
Manejo Si la bolsa de resina debe cambiarse durante el proceso de preparación (cartucho de le- cho de mezcla conectado), tenga en cuenta lo siguiente: ● No es necesario el desmontaje de los tubos de conexión para la entrada y la sa- lida, ni el vaciado del cartucho de lecho de mezcla.
Página 28
Manejo 6. Desmonte el tubo de alimentación en la entrada de agua bruta del cartucho de le- cho de mezcla. Abra la válvula de cierre de la conexión de agua bruta déjela abierta. Deje que el cartucho de lecho de mezcla se vacíe. Sostenga el cartucho de lecho de mezcla con los pies.
Página 29
Manejo 15. Elimine la suciedad de los elementos de filtrado en el fondo y en la tapa. 7.2.3.1 Limpiar los elementos filtrantes El elemento filtrante en forma de distribuidor de flujo en el fondo del cartucho de lecho de mezcla puede quedar obstruido después del uso con el módulo de filtrado en línea desaliQ.
Página 30
Manejo 7.2.3.2 Limpieza del estabilizador de caudal El estabilizador de caudal en la entrada del cartucho de lecho de mezcla puede quedar obstruido después de uno o varios usos con el módulo de filtrado en línea desaliQ. ► Limpie el estabilizador de caudal del siguiente modo: 1.
Página 31
Manejo Colocar una nueva bolsa de resina 1. Introduzca la bolsa de resina nueva. a Compruebe la posición correcta: Costura en paralelo al borde del recipiente, etiqueta extraíble hacia arriba. Si la bolsa de resina está en una posición errónea, el agua bruta le pasará sin tocarla.
Página 32
Manejo 3. Coloque de nuevo los tubos de conexión en la entrada de agua bruta y a la salida de agua pura. 4. Abra la válvula de cierre en la entrada de agua bruta del cartucho de lecho de mezcla. 5.
Página 33
Conservación Conservación Una correcta conservación incluye la limpieza, la inspección y el mantenimiento del pro- ducto. La responsabilidad de la inspección y el mantenimiento está sujeta a los requisitos legales locales y nacionales. El explotador es responsable del cumplimiento de las tareas de man- tenimiento necesarias.
Página 34
Conservación ► Lave los elementos filtrantes con agua y déjelos secar. ► En caso de un alto grado de suciedad, limpie el estabilizador de caudal (véase el capítulo 7.2.3.2). ► Limpie el módulo de filtrado en línea desaliQ tras cada uso del cartucho de lecho mixto (ver el manual de instrucciones del módulo de filtrado en línea desaliQ).
Página 35
Conservación Inspección El propio explotador puede realizar la inspección periódica. ► Realice una inspección cada 2 meses como mínimo de la forma siguiente: 1. Realice una inspección visual para detectar daños y corrosión. 2. Compruebe la estanqueidad del cartucho de lecho de mezcla y de las conexiones. 3.
Página 36
Conservación 8.6.1 Desmontar el conductímetro El indicador del conductímetro muestra Err en caso de fallo del mismo. ► Desmonte el conductímetro de la siguiente manera: 1. Suelte las uniones atornilladas de la cubierta del conductímetro. 2. Retire la cubierta. 3. Extraiga el conductímetro. 4.
Página 37
Conservación 8.6.2 Cambiar la pila El indicador del conductímetro muestra Lob en caso de falta de carga de la pila. Para el cambio de las pilas, no es necesario desmontar el sensor de conductividad. ► Cambie las pilas la siguiente manera: 1.
Página 38
Conservación 4. Cierre el conductímetro con la tapa. 5. Introduzca el conductímetro en el cartucho de lecho de mezcla. 6. Fije el conductímetro con la cubierta y las uniones atornilladas. » Las baterías están cambiadas. Piezas de desgaste A continuación, se enumeran las piezas de desgaste: ●...
Página 39
Fallo Fallo PRECAUCIÓN Superficies calientes durante el funcionamiento de la calefacción. ● Las superficies pueden alcanzar hasta 65 °C - peligro de escaldaduras. ► Deje que los componentes se enfríen antes de realizar trabajos con ellos. Si un fallo no puede solucionarse, el servicio técnico puede intervenir y tomar otras medi- das.
Página 40
Fallo Fallo Explicación Solución ► Comprobar las conexiones en- El conductímetro muestra Err El conductímetro está defectuoso chufables del conductímetro ► Sustituir el conductímetro en caso necesario ► Cambie las pilas. Las pilas están gastadas El conductímetro muestra Lob 40 | 52...
Página 41
Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio 10.1 Inactividad temporal Si desea poner brevemente fuera de servicio el cartucho de lecho de mezcla, p. ej., tras un proceso de llenado de la calefacción con agua potable , debe respetar los siguientes puntos: 1.
Página 42
Desmontaje y eliminación Desmontaje y eliminación 11.1 Desmontaje de la celda de medición de conductividad (con- ductímetro) ► Desmonte el conductímetro de la tapa del cartucho de lecho de mezcla (véase el capítulo 8.6.1). 11.2 Eliminación ► Tenga en cuenta la normativa nacional vigente. Bolsa de resina Tenga en cuenta la ficha adjunta TDb-00084nt de la bolsa de resina desaliQ con indicacio- nes de seguridad e instrucciones para el desechado.
Página 43
Datos técnicos Datos técnicos 12.1 desaliQ:MB9 Medidas y pesos desaliQ:MB9 Altura Anchura Profundidad Número de bolsas de resina [ud.] Volumen de llenado de la resina de lecho de mezcla Peso de envío aprox. Datos de conexión Diámetro nominal de conexión DN 20 (¾")
Página 44
Datos técnicos 12.1.1 Curvas de capacidad desaliQ:MB9 Denominación Denominación Volumen de agua desalinizada en l Conductividad del agua bruta en µS/cm 12.1.2 Curva de pérdida de presión desaliQ:MB9 Denominación Denominación Pérdida de presión en bar Caudal en l/h 44 | 52...
Página 45
Datos técnicos 12.2 desaliQ:MB5 Medidas y pesos desaliQ:MB5 Altura Anchura Profundidad Número de bolsas de resina [ud.] Volumen de llenado de la resina de lecho de mezcla Peso de envío aprox. Datos de conexión Diámetro nominal de conexión DN 20 (¾") Datos de potencia Presión máx.
Página 46
Datos técnicos 12.2.1 Curvas de capacidad desaliQ:MB5 Denominación Denominación Volumen de agua desalinizada en l Conductividad del agua bruta en µS/cm 12.2.2 Curva de pérdida de presión desaliQ:MB5 Denominación Denominación Pérdida de presión en bar Caudal en l/h 46 | 52...
Página 47
Manual de funcionamiento Manual de funcionamiento Cartucho de lecho de mezcla | desaliQ:MB ________ Número de serie: __________________________ 13.1 Protocolo de puesta en servicio Cliente Nombre: Dirección: Instalación/accesorios Filtro de agua potable (marca/tipo): Conexión de canal de desagüe según sí DIN EN 1717 Desagüe de suelo disponible sí...
Página 48
Manual de funcionamiento 13.2 Mantenimiento Trabajos realizados Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento...
Página 49
Manual de funcionamiento Trabajos realizados Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación Nombre: Fecha, firma Mantenimiento Empresa: Reparación...
Página 51
Aviso legal Documentación técnica Si tiene alguna pregunta o sugerencia sobre este manual de instrucciones, póngase en contacto directamente con el De- partamento de Documentación Técnica de Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Correo electrónico: dokumentation@gruenbeck.de...