Página 3
Índice Índice Operación/manejo ......32 Índice .............. 3 Manejo del control ......32 Introducción ......... 4 Selección de programa y ejecución ..36 Poner a cero el contador de agua ..41 Validez de las instrucciones ....4 Modificar los parámetros básicos ..41 Otra documentación aplicable ....
Página 4
1.1 Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas para los siguientes productos: ● Módulo básico de llenado desaliQ ● Módulo básico de llenado desaliQ (modelos específicos para Suiza, Dinamarca y Uruguay) 1.2 Otra documentación aplicable ● Manual de instrucciones del cartucho de lecho de mezcla desaliQ:MB9 ●...
Página 5
Introducción 1.3 Identificación del producto Puede identificar su producto consultando su identificación y n.º de referencia en la placa de características. ► Compruebe si los productos indicados en el capítulo 1.1 coinciden con su producto. La placa de características se encuentra en el aparato. N.º...
Página 6
Introducción 1.4 Símbolos utilizados Símbolo Significado Peligros y riesgos Información importante o requisito Información útil o consejos Documentación por escrito necesaria Referencia a otros documentos Trabajos que solo puede realizar el personal especializado Trabajos que solo puede desempeñar el personal electricista Trabajos que solo puede desempeñar el servicio técnico 6 | 64...
Página 7
Introducción 1.5 Representación de advertencias Estas instrucciones contienen advertencias que deben respetarse por su propia seguridad. Las indicaciones están destacadas con un símbolo de advertencia y estructuradas de la siguiente manera: TÉRMINO INDICATIVO Tipo y origen del peligro ● Posibles consecuencias ►...
Página 8
Introducción 1.6 Requisitos del personal Durante cada una de las fases de vida del producto, distintas personas ejecutan tareas en el producto. Cada una de estas tareas requiere diferentes cualificaciones. 1.6.1 Cualificación del personal Personal Requisitos • Operador Sin conocimientos técnicos especiales •...
Página 9
Introducción 1.6.2 Autorizaciones del personal La siguiente tabla indica qué personas pueden desempeñar qué actividades. Transporte y almacenamiento Instalación y montaje Puesta en servicio Operación y manejo Limpieza Inspección Mantenimiento Resolución de fallos Reparación Puesta fuera de servicio y nueva puesta en servicio Desmontaje y eliminación 1.6.3 Equipo de protección personal...
Página 10
Por su seguridad Por su seguridad 2.1 Medidas de seguridad ● Durante el mantenimiento o reparación, utilice solamente piezas de recambio originales. ● No realice modificaciones, reformas, ampliaciones ni cambios de programación en su producto. ● Peligro de resbalamiento por agua vertida. ●...
Página 11
Por su seguridad 2.1.2 Peligros relativos a la presión ● Los componentes pueden estar sometidos a presión. Existe riesgo de lesiones y daños materiales causadospor el flujo de salida de agua y el movimiento inesperado de los componentes. ● Antes de comenzar trabajos de reparación o mantenimiento, asegúrese de que todos los componentes afectados están libres de presión.
Página 12
Por su seguridad ● Mantenga las piezas conductoras de tensión protegidas de la humedad, ya que puede provocar cortocircuitos. 2.1.4 Grupos de personas que requieren protección ● Este producto no está destinado al uso por parte de personas (incluidos los niños) con capacidades reducidas o que carecen de experiencia o de conocimientos.
Página 13
Por su seguridad Rotura de componentes en caso de INDICACIÓN instalación fija ● Si el montaje no se realiza sin tensión, p. ej., en el caso del sistema fijo de tuberías, los puntos de conexión pueden romperse. ► Conecte el aparato utilizando únicamente tubos flexibles de conexión (véase el capítulo 3.4).
Página 14
Por su seguridad Identificaciones en el producto Peligro de descarga eléctrica Las indicaciones y pictogramas deben ser legibles. No se deben retirar, ensuciar ni tapar con pintura. ► Respete todas las advertencias e indicaciones de seguridad. ► Sustituya inmediatamente todas las señales y pictogramas ilegibles o deteriorados.
Página 15
Cartucho de lecho de mezcla desaliQ • Cartucho de ablandamiento decaliQ 3.1.1 Uso erróneo previsible ● El módulo básico de llenado desaliQ no se puede aplicar al tratamiento de agua bruta para su uso como agua potable. 15 | 64...
Página 16
Descripción del producto 3.2 Componentes del producto N.º Denominación N.º Denominación Consola Panel de mando con teclas Pasacables Cable de red con conector Sensor de conductividad Schuko (COND) Salida de válvula de cierre Válvula de purga/toma de muestra (agua pura) Sensor de temperatura Contador de agua de la turbina (TWZ)
Página 17
Descripción del producto 3.2.1 Modelo para Suiza En lugar del conector de red Schuko, se proporciona un conector específico del país. Imagen Producto Conector para Suiza 3.2.2 Modelo para Dinamarca En lugar del conector de red Schuko, se proporciona un conector específico del país.
Página 18
(COND) o se alcanza el límite de la capacidad del cartucho durante el ablandamiento. Desalinizar En combinación con la bolsa de resina desaliQ, se obtiene agua totalmente desalinizada en el circuito de calefacción. Ablandar En combinación con un cartucho de ablandamiento decaliQ, se ablanda el agua bruta para el circuito de calefacción por el...
Página 19
Descripción del producto 3.4 Accesorios Su producto puede equiparse con accesorios. El representante responsable de su zona y la central de Grünbeck se encuentran disponibles para facilitarle más información al respecto. Imagen Producto Ref. Juego de tubo flexible DN 20 707 840 recto/recto Consta de...
Página 20
Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento 4.1 Transporte ► Transporte el producto únicamente en su embalaje original. ► No deseche el embalaje. Utilice el embalaje para el transporte entre los usos. INDICACIÓN Agua residual en el aparato después del uso ●...
Página 21
Denominación N.º Denominación Filtro de agua potable Línea de llenado thermaliQ:FB13i Adaptador de llenado Entrada a desaliQ:MB9 Cartucho de lecho de mezcla Salida de desaliQ:MB9 desaliQ:MB9 Salida del módulo básico de llenado desaliQ al circuito de calefacción 21 | 64...
Página 22
Denominación N.º Denominación Filtro de agua potable Línea de llenado thermaliQ:FB13i Adaptador de llenado Entrada a cartucho decaliQ Cartucho de ablandamiento Salida de cartucho decaliQ decaliQ Salida del módulo básico de llenado desaliQ al circuito de calefacción 22 | 64...
Página 23
Instalación 5.1 Requisitos del lugar de instalación ● El lugar de instalación debe estar protegido de las heladas y debe garantizar que el producto esté resguardado de la luz solar directa, productos químicos, colorantes, disolventes y vapores. ● Debe haber un desagüe de suelo en el lugar de instalación.
Página 24
(véase el capítulo 4). N.º Denominación N.º Denominación Módulo básico de llenado Manual de instrucciones desaliQ Juego de juntas (5 juntas planas, 5 juntas con filtro) ► Compruebe que el volumen de suministro esté completo y no presente daños. 24 | 64...
Página 25
Instalación 5.3 Instalación sanitaria Tenga en cuenta los siguientes manuales de instrucciones: • Cartucho de lecho de mezcla desaliQ:MB9 • Cartucho de ablandamiento decaliQ ► Conecte los cartuchos correspondientes en función del uso (desalinización o ablandamiento). Para aumentar la capacidad de desalinización o ablandado, se pueden conectar varios cartuchos en fila.
Página 26
Instalación ● Si el montaje no se realiza sin tensión, p. ej., en el caso del sistema fijo de tuberías, los puntos de conexión pueden romperse. ► Conecte el aparato utilizando únicamente tubos flexibles de conexión (véase el capítulo 3.4). ►...
Página 27
2. Monte el tubo flexible de conexión del cartucho a la entrada del módulo básico de llenado desaliQ. a Introduzca la junta con filtro. 3. Monte el tubo flexible de conexión de la salida del módulo básico de llenado desaliQ en el adaptador de llenado. 27 | 64...
Página 28
2. Monte el tubo flexible de conexión del cartucho a la entrada del módulo básico de llenado desaliQ. a Introduzca la junta con filtro. 3. Monte el tubo flexible de conexión de la salida del módulo básico de llenado desaliQ en el adaptador de llenado. 28 | 64...
Página 29
Puesta en servicio Puesta en servicio 6.1.1 Purgar el sistema N.º Denominación N.º Denominación Válvula de cierre del cartucho Válvula de purga/toma de muestra Salida de válvula de cierre Válvula del adaptador de conexión 1. Abra las válvulas de cierre de la alimentación de agua potable.
Página 30
Puesta en servicio 5. Abra la válvula de cierre situada en la salida del módulo básico de llenado desaliQ. Solo un sistema completamente purgado funciona sin generar mucho ruido. 6.1.2 Comprobar la estanqueidad ► Compruebe la estanqueidad de todas las conexiones del aparato y de todo el sistema.
Página 31
Puesta en servicio » El control se enciende pasados unos segundos. Ajustar el control 1. En la primera puesta en servicio, ajuste el idioma y la unidad de dureza en el control (véase el capítulo 7.1). 2. Siga las instrucciones del control. 31 | 64...
Página 32
Con los mensajes de confirmación o de fallo se activa también una alarma sonora. Cada aviso se repite 3 veces a intervalos. Los intervalos de aviso se pueden desactivar confirmando el aviso. ► Siga las indicaciones de la pantalla del módulo básico de llenado desaliQ. 32 | 64...
Página 33
Operación/manejo 7.1.1 Panel de mando Denominación Significado/función • Lectura de los valores actuales Indicación en pantalla • Volver atrás Tecla de operación • Salir del menú • Aplicar un parámetro Tecla de • Cancelar un paso del programa o operación confirmar/iniciar •...
Página 34
Operación/manejo 7.1.2 Indicación en pantalla Denominación Significado/función Inicio • Pantalla básica de valores actuales Menú de visualización • verde = seleccionable, nivel inactivo • naranja = nivel activo Menú de Selección de programa visualización Contador de agua Menú de • Valor actual visualización •...
Página 35
Operación/manejo 7.1.3 Notificaciones Figura Significado/función Información (verde) • Programa finalizado correctamente Información con signo de exclamación (naranja) • Programa finalizado sin alcanzar objetivo • Cancelar programa Advertencia (rojo) • Programa interrumpido Aviso de fallo (rojo) • Programa cancelado 7.1.4 Pantalla inicial (home) En la pantalla inicial o «Home», se muestran los valores actuales.
Página 36
Operación/manejo 7.2 Selección de programa y ejecución ► Seleccione en el menú el modo de funcionamiento requerido: ● Llenar (véase el capítulo 7.2.1) • Desalinizar, ablandar ► Siga las instrucciones del control. La duración del programa depende la conductividad o dureza del agua bruta y de la capacidad del cartucho conectado.
Página 37
Operación/manejo 7.2.1 Modos de funcionamiento: Llenar ► Antes de comenzar el trabajo, decida si desea utilizar agua ablandada o desalinizada para el llenado. ● Recomendación de Grünbeck: utilizar agua totalmente desalinizada en combinación con thermaliQ safe. Antes de comenzar el trabajo, se ha de instalar y preparar el cartucho correcto.
Página 38
Se llena el circuito de calefacción. » La válvula electromagnética del módulo básico de llenado desaliQ se cierra automáticamente cuando se alcanza el valor límite de conductividad (COND). 4. Documente la cantidad de agua que ha necesitado para realimentar o llenar la calefacción en el libro de instalación.
Página 39
Se llena el circuito de calefacción. » La válvula electromagnética del módulo básico de llenado desaliQ se cierra automáticamente cuando se alcanza el valor límite de conductividad o la capacidad del cartucho de ablandamiento. 5. Documente la cantidad de agua que ha necesitado para realimentar o llenar la calefacción en el libro de instalación.
Página 40
Operación/manejo 7.2.2 Tomar muestras Para calcular la dureza del agua, el valor pH y la conductividad, se puede utilizar el maletín de análisis GENO-therm (ref. 707 190). 1. Llene el recipiente de muestras lentamente para evitar la entrada de oxígeno en la muestra de agua. 2.
Página 41
Operación/manejo 7.3 Poner a cero el contador de agua El contador de agua se puede poner a cero en cualquier momento, por ejemplo, al terminar un programa. 1. Seleccione el menú Contador de agua. » Se muestra el valor actual. 2.
Página 42
Operación/manejo 7.4.2 Código 245 ► Consulte la información del aparato: ● Cantidad de agua total ● Temperatura de la placa 7.4.3 Código 699 ► Restablezca todos los valores a los ajustes de fábrica. 7.5 Ajustar el sensor de conductividad Solo un técnico especializado puede desempeñar las siguientes tareas.
Página 43
Operación/manejo Todos los procedimientos para el reajuste deben realizarse con los aparatos y la solución de calibración aclimatados. ► Deje el aparato y la solución de calibración en la misma sala durante aprox. 3 horas. » El aparato y la solución de calibración deben estar a la misma temperatura.
Página 44
Operación/manejo Trabajos previos N.º Denominación N.º Denominación Sensor de conductividad Sensor de temperatura (COND) Solución de calibración de conductividad 1413 µS/cm (ref. 203 624) ► Vacíe completamente el agua del aparato. ► Si es necesario, limpie el sensor de conductividad (véase el capítulo 8.4.1).
Página 45
Operación/manejo 7.5.1.1 Ajustar el sensor de temperatura 1. Mida la temperatura ambiente con un termómetro de referencia. 2. Introduzca el valor medido en el programa y confirme el dato introducido. 7.5.1.2 Ajustar el sensor de conductividad Se necesita 1 botella de solución de calibración (ref.: 203 624). Sensor de conductividad (COND) ►...
Página 46
Operación/manejo » La solución de calibración debe poderse ver en la válvula de bola. ► Asegúrese de que no haya conexiones de aire. » La válvula electromagnética cerrada evita que se produzcan fugas de solución de calibración. 2. Ajuste el sensor de conductividad según el menú del control.
Página 47
Conservación Conservación Una correcta conservación incluye la limpieza, la inspección y el mantenimiento del producto. La responsabilidad de la inspección y el mantenimiento está sujeta a los requisitos legales locales y nacionales. El explotador es responsable del cumplimiento de las tareas de conservación necesarias.
Página 48
Conservación 8.2 Intervalos Un mantenimiento e inspección regulares permiten detectar a tiempo los fallos y evitar posibles averías del producto. La siguiente tabla de intervalos define los intervalos mínimos aplicables a las tareas necesarias. Actividad Intervalo Ejecución • Limpiar el aparato por fuera Limpieza después de cada uso...
Página 49
Conservación 8.3 Inspección Como explotador, usted mismo puede realizar la inspección periódica. ► Realice una inspección cada 6 meses como mínimo de la forma siguiente: 1. Compruebe la estanqueidad de todas las piezas conductoras de agua. 2. Compruebe el funcionamiento del control. 3.
Página 50
Conservación ► Además de la inspección, lleve a cabo las siguientes tareas cada 12 meses: 8.4.1 Limpiar/ajustar el sensor de conductividad ► Limpie el sensor de conectividad del siguiente modo: N.º Denominación N.º Denominación Sensor de conductividad Grapa (COND) 1. Saque la grapa. 2.
Página 51
Conservación 8.4.2 Comprobar la válvula electromagnética 1. Limpie la válvula electromagnética con un paño seco. 2. Compruebe el funcionamiento de la válvula electromagnética. ► Revise todos los cables eléctricos por si presentan daños. ► Sustituya los componentes deteriorados. 51 | 64...
Página 52
Conservación 8.5 Piezas de repuesto Puede encontrar una lista de las piezas de repuesto en el catálogo de piezas de repuesto, en www.gruenbeck.com. Puede adquirir las piezas de repuesto a través del representante de Grünbeck de su zona. 8.6 Piezas de desgaste Las piezas de desgaste solo puede sustituirlas el servicio técnico.
Página 53
Fallo Fallo 9.1 Notificaciones 1. Elimine el fallo (véase la tabla de fallos). 2. Confirme el fallo. 3. Observe la pantalla del control. 4. Si vuelve a producirse el fallo, compare el mensaje de la pantalla con la siguiente tabla de fallos. Indicación en pantalla Explicación Solución...
Página 54
Fallo Indicación en pantalla Explicación Solución ► Comprobar Temperatura excesiva temperatura ► Bajar la regulación Temperatura máx. de temperatura sobrepasada Programa cancelado o finalizado Si un fallo no puede solucionarse, el servicio técnico o personal técnico formado por Grünbeck pueden intervenir y tomar otras medidas.
Página 55
Puesta fuera de servicio 10 Puesta fuera de servicio Entre un uso y otro, el módulo básico de llenado desaliQ se debe poner fuera de servicio y almacenar temporalmente. ► Ponga fuera de servicio el módulo básico de llenado desaliQ del siguiente modo: 2.
Página 56
Eliminación 11 Eliminación ► Tenga en cuenta la normativa nacional vigente. Embalaje ► Elimine el embalaje siguiendo las normas medioambientales. Producto Si se encuentra este símbolo en el producto (contenedor de basura tachado), el producto o sus componentes eléctricos y electrónicos no pueden eliminarse como basura doméstica.
Página 57
Datos técnicos 12 Datos técnicos Medidas y pesos Anchura Profundidad Altura Altura de conexión de la línea de sensores Profundidad de conexión de la línea de sensores Peso aprox. 57 | 64...
Página 58
Datos de potencia Presión nominal 1,5 – 4 Presión de funcionamiento (circuito) Caudal a Δp de 1 bar (en combinación con desaliQ:MB9) Caudal nominal (en combinación con desaliQ:MB9) Caudal del aparato Datos generales 5 – 35 Temperatura del agua °C 5 –...
Página 59
Manual de funcionamiento 13 Manual de funcionamiento ► Documente la primera puesta en servicio y todas las actividades de mantenimiento. Módulo básico de llenado desaliQ Número de serie: ___________________ 13.1 Protocolo de puesta en servicio Cliente Nombre: Dirección: Instalación/accesorios Comentario...
Página 60
Manual de funcionamiento 13.2 Mantenimiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 60 | 64...
Página 61
Manual de funcionamiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 61 | 64...
Página 62
La presente declaración pierde toda su validez si la instalación se modifica sin nuestro consentimiento. Manual de instrucciones Módulo básico de llenado desaliQ N.º de serie: véase la placa de características La instalación arriba indicada cumple las siguientes directivas y disposiciones: •...