Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Vernis Blend 71576 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Vernis Blend 71576 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Vernis Blend 71576 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
Vernis Blend
71576XXX
Vernis Shape
71578XXX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Vernis Blend 71576 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje Vernis Blend 71576XXX SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 ® Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Serviceteile (siehe Seite 39) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem XXX = Farbcodierung Ablaufventil ist nicht zulässig. 000 = Chrom • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn 670 = Mattschwarz mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Reinigung (siehe Seite 37) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der im Grundkörper sitzt, entfernt werden. (siehe Seite 40) Bedienung (siehe Seite 35) Technische Daten • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als begrenzer) Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Prüfzeichen (siehe Seite 37) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Montage (siehe Seite 33)
  • Página 3 000 = Chromé • En cas de problème avec le chauffe-eau ou si l'on 670 = Matt Black souhaite avoir un débit d'eau plus important, il est Nettoyage (voir pages 37) possible de retirer l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant dans la pièce de base. (voir pages 40) Instructions de service Informations techniques (voir pages 35) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier (limiteur de débit) demi-litre le matin ou après une période de stagnation Pression de service autorisée: max. 1 MPa prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Classification acoustique et débit Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (voir pages 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude:...
  • Página 4 Spare parts (see page 39) • The EcoSmart (flow limiter) in the basic body can be XXX = Colors removed if there are problems with the flow heater or 000 = Chrome Plated if a higher water throughput is required. 670 = Matt Black (see page 40) Cleaning (see page 37) Technical Data Operation (see page 35) This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) • Hansgrohe recommends not to use as drinking water Operating pressure: max. 1 MPa the first half liter of water drawn in the morning or Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa after a prolonged period of non-use. Test pressure: 1,6 MPa Test certificate (see page 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Assembly (see page 33)
  • Página 5 XXX = Trattamento acqua, allora EcoSmart (limitatore di flusso), che si 000 = Cromato trova nel corpo base, può essere rimosso. 670 = Matt Black (vedi pagg. 40) Pulitura (vedi pagg. 37) Dati tecnici Procedura (vedi pagg. 35) Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Pressione d'uso: max. 1 MPa lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa mezzo litro come acqua potabile. Pressione di prova: 1,6 MPa Segno di verifica (vedi pagg. 37) Montaggio (vedi pagg. 33)
  • Página 6 • En caso de problemas con el calentador continuo o si XXX = Acabados se desea mayor caudal de agua, puede retirarse el 000 = Cromado EcoSmart (limitador de caudal) colocado en la base 670 = Matt Black del cuerpo básico. (ver página 40) Limpiar (ver página 37) Datos técnicos Manejo (ver página 35) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio Presión en servicio: max. 1 MPa litro como agua potable por las mañanas o tras un Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa largo periodo de inactividad. Presión de prueba: 1,6 MPa Marca de verificación (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (ver página 37)
  • Página 7 Service onderdelen (zie blz. 39) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet XXX = Kleuren toegestaan. 000 = Verchroomd • Bij problemen met de doorstroomverwarmer of 670 = Matt Black wanneer er meer waterdebiet is gewenst, kan de Reinigen (zie blz. 37) EcoSmart (debietbegrenzer) die in het basislichaam zit, worden verwijderd. (zie blz. 40) Bediening (zie blz. 35) Technische gegevens • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Armatuur standaard met EcoSmart (door- stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater stroombegrenzer) te gebruiken. Werkdruk: max. max. 1 MPa Keurmerk (zie blz. 37) Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Montage (zie blz. 33)
  • Página 8 Reservedele (se s. 39) • Hvis der opstår problemer med gennemstrømnings- XXX = Overflade vandvarmeren, eller hvis der ønskes en større 000 = Krom vandmængde, kan EcoSmart (gennemstrømningsbe- 670 = Matt Black grænser), som sidder i grundelementet, fjernes. Rengøring (se s. 37) (se s. 40) Tekniske data Brugsanvisning (se s. 35) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om strømningsbegrænser) morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Driftstryk: max. 1 MPa anvendes som drikkevand. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Godkendelse (se s. 37) Prøvetryk: 1,6 MPa Montering (se s. 33)
  • Página 9 XXX = Acabamentos • Em caso de problemas com o esquentador de água 000 = Cromado ou se desejar maior débito de água, é possível 670 = Matt Black remover o EcoSmart (limitador de caudal), situado no Limpeza (ver página 37) corpo. (ver página 40) Dados Técnicos Funcionamento (ver página 35) Misturadoras produzidas em série com • A Hansgrohe recomenda a não utilização do EcoSmart (limitador de caudal) primeiro meio litro de água, de manhã ou após Pressão de funcionamento: max. 1 MPa longas paragens, para fins de consumo. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Marca de controlo (ver página 37) Pressão testada: 1,6 MPa Montagem (ver página 33)
  • Página 10 • W przypadku problemów z przepływowym XXX = Kody kolorów podgrzewaczem wody lub gdy potrzebne jest 000 = Chrom większe natężenie przepływu, możliwe jest usunięcie 670 = Matt Black EcoSmart (ogranicznika przepływu), znajdującego Czyszczenie (patrz strona 37) się w korpusie. (patrz strona 40) Dane techniczne Obsługa (patrz strona 35) Armatura produkowana seryjnie z funkcją • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie EcoSmart (ogranicznik przepływu) niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa jako wody pitnej. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Znak jakości (patrz strona 37) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Montaż (patrz strona 33)
  • Página 11 Česky (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bezpečnostní pokyny Teplota horké vody: max. 60°C Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min nutné při montáži nosit rukavice. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt smí být používán pouze ke koupání a za pitnou vodou. účelem tělesné hygieny. Popis symbolů Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pokyny k montáži Nastavení (viz strana 36) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtoko- uznány žádné škody způsobené transportem nebo vým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody nedoporu- poškození povrchu. čuje. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Rozmìry (viz strana 38) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Diagram průtoku (viz strana 38) zemi.
  • Página 12 Servisné diely (viď strana 39) prípustné. XXX = Farebné označenie • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo keď 000 = Chróm sa požaduje väčší prietok vody, je možné odstrániť 670 = Matt Black EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktorý je uložený v Čistenie (viď strana 37) základnom telese. (viď strana 40) Technické údaje Obsluha (viď strana 35) Armatúra je sériovo vybavená zariadením • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách EcoSmart (obmedzovač prietoku) odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Osvedčenie o skúške (viď strana 37) Montáž (viď strana 33)
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 请勿使用含有乙酸的硅胶! 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 调节 (参见第页 36) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. 安装提示 热水温度调节. 如果使用即热式喷头, 则不建议安 装热水阀门. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 将不认可运输损害或表面损伤. 大小 (参见第页 38) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 检查. 流量示意图 (参见第页 38) • 请遵守当地国家现行的安装规定.  ® • 只能按规定使用溢流阀. 禁止将半露柱及其他部 带有 EcoSmart  ® 无 EcoSmart 件固定到溢流阀上. • 当即热式热水器发生故障或者想使出水量更大 备用零件 (参见第页 39) 时, 可以把基体中的 EcoSmart (流量限制器) 拆 XXX = 颜色代码 除. (参见第页 40) 000 = 镀铬 技术参数 670 = Matt Black 本龙头配有...
  • Página 14 Κомплеκт (см. стр. 39) запрещается закреплять другие предметы, XXX = Цветная кодировка например, полуколонну. 000 = Xром • При наличии проблем с проточным водонагревате- 670 = Matt Black лем или в том случае, если нужен больший расход Очистка (см. стр. 37) воды, можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), находящийся в основном корпусе. Эксплуатация (см. стр. 35) (см. стр. 40) • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после Технические данные длительного перерыва в использовании не Смесители этой серии серийно оснащаются использовать первые поллитра воды для питья. EcoSmart (ограничителем потока воды) Знак технического контроля (см. стр. 37) Монтаж (см. стр. 33)
  • Página 15 Varaosat (katso sivu 39) • Jos läpivirtauskuumentimessa on ongelmia tai kun XXX = Värikoodaus halutaan enemmän veden läpivirtausta, voit poistaa 000 = Kromi peruskappaleessa olevan EcoSmart:in (läpivirtausra- 670 = Matt Black joitin). (katso sivu 40) Puhdistus (katso sivu 37) Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 35) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella) • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa Käyttöpaine: maks. 1 MPa ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Koestuspaine: 1,6 MPa Koestusmerkki (katso sivu 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Asennus (katso sivu 33)
  • Página 16 är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Reservdelar (se sidan 39) • Om det är problem med vattenberedaren eller om XXX = Färgkodning större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- 000 = Krom troll) som sitter i grundkonstruktionen tas bort. 670 = Matt Black (se sidan 40) Rengöring (se sidan 37) Tekniska data Hantering (se sidan 35) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- kontroll) • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern Driftstryck: max. 1 MPa inte används som dricksvatten på morgonen eller efter Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa längre perioder utan användning. Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Testsigill (se sidan 37) Montering (se sidan 33)
  • Página 17 • Atsiradus šildytuvo problemų ar norint didesnio XXX = Spalvos vandens pralaidumo, galima pašalinti EcoSmart 000 = Chrom (vandens srauto ribotuvą), kuris yra pagrindinėje 670 = Matt Black dalyje. (žr. psl. 40) Valymas (žr. psl. 37) Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 35) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens srauto ribotuvą) • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa kaip geriamojo. Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Bandymo pažyma (žr. psl. 37) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Montavimas (žr. psl. 33)
  • Página 18 (pogledaj stranicu 39) odvodnom ventilu nije dopušteno. XXX = Boje • Ako imate problema s protočnim bojlerom ili želite 000 = Krom veći protok vode, možete ukloniti limitator protoka 670 = Matt Black EcoSmart koji se nalazi u osnovnom kućištu. Čišćenje (pogledaj stranicu 37) (pogledaj stranicu 40) Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 35) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg (limitator protoka) nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa piće. Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Oznaka testiranja Probni tlak: 1,6 MPa (pogledaj stranicu 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60°C...
  • Página 19 XXX = Coduri de culori • În cazul problemelor la boilerul cu flux continuu sau 000 = Crom dacă se dorește un debit de apă mai ridicat, puteţi 670 = Matt Black îndepărta piesa EcoSmart (limitator de debit), care se Curăţare (vezi pag. 37) află pe fundul corpului de bază. (vezi pag. 40) Date tehnice Utilizare (vezi pag. 35) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după (limitator de debit) perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima Presiune de funcţionare: max. 1 MPa jumătate de litru de apă pentru băut. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Certificat de testare (vezi pag. 37) Presiune de verificare: 1,6 MPa...
  • Página 20 αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) δεν επιτρέπεται. XXX = Χρώματα • Σε περίπτωση προβλημάτων με τον ταχυθερμοσίφωνα 000 = Επιχρωμιωμένο ή όταν θέλετε αυξημένη ροή νερού, μπορείτε να 670 = Matt Black αφαιρέσετε το EcoSmart (μειωτής ροής), που είναι Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 37) εγκατεστημένο στον βασικό κορμό. (βλ. Σελίδα 40) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα (μειωτής ροής) χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 37) Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 33)
  • Página 21 XXX = Barve • Če imate težave s pretočnim grelnikom, ali če želite 000 = Krom večji pretok vode, lahko odstranite nastavek EcoSmart 670 = Matt Black (omejevalnik pretoka), ki je nameščen v osnovno telo. Čiščenje (glejte stran 37) (glejte stran 40) Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 35) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času (omejevalnikom pretoka) stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot Delovni tlak: maks. 1 MPa pitno vodo. Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni znak (glejte stran 37) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Montaža (glejte stran 33)
  • Página 22 • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- Varuosad (vt lk 39) ni külge ei ole lubatud. XXX = Värvid • Juhul kui läbivoolusoojendiga tekib probleeme või kui 000 = Kroom soovite vee suuremat läbivoolu, võib põhikeres oleva 670 = Matt Black EcoSmart veehulgapiiraja eemaldada. (vt lk 40) Puhastamine (vt lk 37) Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 35) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- gapiirajaga) • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Töörõhk maks. 1 MPa hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogivee- Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 37) Paigaldamine (vt lk 33)
  • Página 23 Rezerves daļas (skat. lpp. 39) • Ja rodas grūtības ar caurteces sildītāju vai paaugsti- XXX = Krāsu kodi nāt caurplūdi, var demontēt EcoSmart (ūdens 000 = Hroma caurplūdes ierobežotāju), kas atrodas pamatkorpusā. 670 = Matt Black (skat. lpp. 40) Tīrīšana (skat. lpp. 37) Tehniskie dati Lietošana (skat. lpp. 35) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart (caurteces ierobežotāju) • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Darba spiediens: maks. 1 MPa miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes zīme (skat. lpp. 37) Montāža (skat. lpp. 33)
  • Página 24 Rezervni delovi (vidi stranu 39) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili XXX = Oznake boja želite veći protok vode, možete da uklonite 000 = Hrom ograničivač protoka EcoSmart koji je smešten u 670 = Matt Black osnovnom kućištu. (vidi stranu 40) Čišćenje (vidi stranu 37) Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 35) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Radni pritisak: maks. 1 MPa nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Ispitni znak (vidi stranu 37) Probni pritisak: 1,6 MPa Montaža (vidi stranu 33)
  • Página 25 Servicedeler (se side 39) • Ved problemer med varmtvannsbereder eller dersom XXX = Fargekode man ønsker større vanngjennomstrømming, kan man 000 = Krom ta av EcoSmart (strømmingsbegrenser), som sitter i 670 = Matt Black grunnenheten. (se side 40) Rengjøring (se side 37) Tekniske data Betjening (se side 35) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa Prøvemerke (se side 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Montasje (se side 33)
  • Página 26 Сервизни части (вижте стр. 39) • При проблеми с проточния нагревател или когато XXX = Цветово кодиране желаете по-голяма пропускателна способност на 000 = Xром водата, може да отстраните EcoSmart (ограничител 670 = Matt Black на протичане), който се намира в корпуса. Почистване (вижте стр. 37) (вижте стр. 40) Технически данни Обслужване (вижте стр. 35) Арматурата е оборудвана серийно с • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продъл- EcoSmart (ограничител на протичане) жително спиране първият половин литър да не се Работно налягане: макс. 1 МПа използва като питейна вода. Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролен знак (вижте стр. 37) Монтаж (вижте стр. 33)
  • Página 27 日本語 給湯温度: 最大 60°C 安全上の注意 お湯による高温消毒: 70°C / 4 分 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 この製品は飲料水での使用が前提となっています ( 袋をはめてください. 日本においては水道法に適合する飲料水) ! この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 アイコンの説明 以外には使用しないでください. 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください. 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工上の注意 さい! 調整 (次のページを参照 36) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 りさせて頂いています. お湯の流量制限の設定方法. 瞬間湯沸かし器をご 利用の際はお湯の流量制限はしないでください. • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ び試験を行ってください. 寸法 (次のページを参照 38) • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい. 流量曲線図 (次のページを参照 38) • 排水栓は, 本来の使用目的以外に使用しないで ください. その他の部品, 例えば排水管カバー エコスマート (EcoSmart) 機能付き  ® EcoSmart機能なし ...
  • Página 28 Запчастини (дивіться сторінку 39) клапана інші предмети, наприклад напівп'єдестал. XXX = Кольори • EcoSmart (обмежувач потоку води) в основному 000 = Хром корпусі можна зняти, якщо є проблеми з проточним 670 = Matt Black нагрівачем або якщо потрібна більша пропускна Чищення (дивіться сторінку 37) здатність. (дивіться сторінку 40) Технічні дані Експлуатація (дивіться сторінку 35) Цей змішувач серійно випускається з • Hansgrohe не рекомендує використовувати як EcoSmart (обмежувач потоку) питну воду перші півлітра води, набраної вранці Робочий тиск: макс. 1 МПа або після тривалого періоду невикористання. Рекомендований робочий тиск: 0,1 - 0,5 МПа Тестовий сертифікат Випробувальний тиск: 1,6 МПа (дивіться сторінку 37) (1 МПа = 10 бар = 147 PSI)
  • Página 29 ‫المواصفات الفنية‬ ‫محدد‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ‫بعدم استخدام‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ) EcoSmart Hansgrohe ‫تدفق المياه‬ ‫أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في‬ ‫الصباح أو بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬...
  • Página 30 • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanıla- XXX = Renkler bilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi 000 = Krom üzerine sabitlenmesine izin verilmez. 670 = Matt Black • Şofben ile ilgili bir sorunda veya daha fazla su akışı Temizleme (bakınız sayfa 37) istendiğinde, ana gövdede bulunan EcoSmart (akış sınırlayıcısı) çıkarılabilir. (bakınız sayfa 40) Kullanımı (bakınız sayfa 35) Teknik bilgiler • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasın- Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte da ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılma- seri olarak masını önerir. İşletme basıncı: azami 1 MPa Kontrol işareti (bakınız sayfa 37) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Garanti Belgesi Üretici veya İthalatçı...
  • Página 31 Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 38) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  EcoSmart berendezéssel ® A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  EcoSmart nélkül ® egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Tartozékok (lásd a oldalon 39) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy XXX = Színkódolás nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 000 = Króm Szerelési utasítások 670 = Matt Black • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tisztítás (lásd a oldalon 37) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat (lásd a oldalon 35) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- • A termékkel érintkező emberi felhasználásra szánt víz nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és hőmérsékelte közegészségügyi szempontból a ellenőrizni 65°C-ot nem haladhatja meg.
  • Página 32 ‫עברית‬ 60°C ‫מקסימום‬ ‫טמפרטורת מים חמים‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫°07 דקות‬C / 4 ‫חיטוי תרמי‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ !‫המוצר מיועד אך ורק למי שתיה‬ ‫פציעות וחתכים‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת‬ ‫הגוף בלבד‬ !‫אסור...
  • Página 33 13622180 Service SW 17 mm...
  • Página 34 SW 17 mm X +58 mm SW 30 mm SW 17 mm Armaturenfett Grease 滑油 SW 30 mm SW 4 mm (14 Nm) (5 Nm)
  • Página 35 Armaturenfett Grease 滑油 SW 2,5 mm SW 22 mm (2 Nm) SW 22 mm > 2 min (2 Nm)
  • Página 36 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 37 ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas 清洁指南 / 担保 / 接触 Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты ‫המלצות לניקוי / אחריות / איש קשר‬ Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus P-IX DVGW SINTEF NF 71576XXX PA-IX 29996/IA DM0443 71578XXX PA-IX 29997/IA DM0446 Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109-1 DIN 4109-1 PA-IX 29996/IA PA-IX 29997/IA Products Products...
  • Página 38 Vernis Blend 71576XXX 58-86 89-107 Vernis Shape 71578XXX 60-88 91-119 50001XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 39 Vernis Blend 71576XXX 93771000 93714000 EcoSmart ® 98147000 (26x2) 95779000 98128000 31971000 95008000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 (39x1,5) 98446000 98790000 93710000 95140000 92254XX0 (M24x1) 96338000 50001000 93678000 Vernis Shape 71578XXX 93771000 93713000 EcoSmart ® 98147000 (26x2) 95779000 98128000 31971000 95008000 (13x2) 92730000 95622000...
  • Página 40 EcoSmart ® SW 14 mm SW 2,5 mm EcoSmart ® SW 14 mm SW 2,5 mm (2 Nm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Vernis shape 71578 serie