Página 1
USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning RICE WARMER expondo.com...
Página 2
Nome del prodotto: SCALDA RISO ELETTRICO Nombre del producto: CALENTADOR DE ARROZ Termék neve RIZSMELEGÍTŐ Produktnavn RISVARMER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku RCRK-1S Modèle: RCRK-2S Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Página 3
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Reiswärmer Modell RCRK-1S RCRK-2S Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230V~/50Hz Nennleistung [W] Volumen [l] Einstellbare Temperatur [° C] 68 oder 72 Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe;...
Página 4
Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Página 5
Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Produkts oder bei Beschädigung des Produkts wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen! Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden Geräte zu löschen.
Página 6
Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden. Beim Transport und dem Tragen des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
Página 7
Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Produktübersicht 1 – Deckel 2 - Innenbehälterhalter 3 - Handgriff 4 - Schalter: 5 – Netzkabel 6 - Betriebsanzeige 7 - Schlossschnalle 8 - Innenbehälter 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen.
Página 8
und intellektuellen Funktionen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker jederzeit erreichbar ist. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt! 3.3. Arbeit mit dem Gerät Vor der ersten Nutzung müssen alle Teile abgenommen und gewaschen werden. Das ganze Gerät muss ebenfalls gereinigt werden.
Página 9
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt. Die im Gerät verwendeten Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden.
Página 10
Technical data Parameter description Parameter value Product name Rice warmer Model RCRK-1S RCRK-2S Supply voltage [V~] / frequency [Hz] 230V~/50Hz Rated power [W]. Capacity [l] Temperature that can be set [° C] 68 or 72...
Página 11
Caution! Hot surface can cause burns! For indoor use only. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury or death.
Página 12
Keep this manual for future reference. If the product is to be handed over to a third party, hand it over with this user manual. Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children. Keep the device away from children and animals. When using this product together with other devices, also follow the other instructions for use.
Página 13
It is forbidden to use the device tank, for purposes other than those provided by the manufacturer. Do not place the unit near heating elements and do not expose it to direct sunlight. Any dirt caused by the use of the device should be removed immediately. When the following situation occurs, the food gives off a strange smell: Exceeding the capacity of the inner vessel.
Página 14
3.1. Product overview 1 - Cover 2 - Inner container holder 3 - Handle 4 - Switch: 5 - Power cord 6 - Operation indicator 7 - Lock buckle 8 - Inner container 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%.
Página 15
3.3. Working with the unit Before using the unit for the first time, disassemble all parts and wash them as well as the entire unit. Insert the inner container into the heater unit, and close the lid. Connect to the power supply (the indicator light comes on). Heat the appliance for 30 minutes before adding the rice.
Página 16
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Podgrzewacz do ryżu Model RCRK-1S RCRK-2S Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230V~/50Hz Moc znamionowa [W] Pojemność [l] Temperatura jaką można ustawić [°C] 68 lub 72 Wymiary [szerokość...
Página 17
Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się...
Página 18
Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni. Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać...
Página 19
Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. m) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. UWAGA: Zabrania się przepełniania zbiornika urządzenia oraz obróbki termicznej zamrożonych produktów spożywczych! Przed każdą...
Página 20
3.1. Opis urządzenia 1 - Pokrywa 2 – Uchwyt pojemnika wewnętrznego 3 – Uchwyt 4 – Włącznik: 5 – Przewód zasilający 6 – Kontrolka pracy 7 – Klamra zamka 8 – Pojemnik wewnętrzny 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić...
Página 21
powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej.
Página 22
Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ: Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Página 23
Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Ohřívač rýže Model RCRK-1S RCRK-2S Napájecí napětí [V~] / frekvence [Hz] 230V~/50Hz Jmenovitý výkon [W] Objem [L] Nastavitelná teplota [°C] 68 nebo 72 Rozměry [šířka x hloubka x výška] [mm]...
Página 24
K použití pouze uvnitř místností. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
Página 25
Během používání tohoto zařízení společně s jinými zařízeními musí být při jejich používání zohledněny také jejich návody k použití. Zapamatujte Během práce se zařízením chraňte děti a jiné, okolní osoby. 2.3. Osobní bezpečnost Toto zařízení nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků, které...
Página 26
Neumisťujte jednotku do blízkosti topných těles a nevystavujte ji přímému slunečnímu záření. Jakékoli nečistoty způsobené používáním zařízení by měly být okamžitě odstraněny. Když nastane následující situace, jídlo vydává zvláštní vůni: Překročení kapacity vnitřní nádoby. • Do nádoby byla vložena mražená rýže. •...
Página 27
3.1. Přehled produktů 1 - Kryt 2 - Vnitřní držák nádoby 3 - Rukojeť 4 - Přepínač: 5 – Napájecí kabel 6 - Indikátor provozu 7 - Přezka zámku 8 - Vnitřní nádoba 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná...
Página 28
3.3. Práce se zařízením Před prvním použitím odmontujte všechny součásti a umyjte je i celé zařízení. Vložte vnitřní nádobu do ohřívací jednotky a zavřete víko. Připojte ke zdroji napájení (rozsvítí se kontrolka). Před přidáním rýže zahřívejte přístroj 30 minut. Po uplynutí této doby můžete rýži vložit do vnitřní nádoby: otevřete víko, uvařenou rýži zcela uvolněte a vložte ji do vnitřní...
Página 29
à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Chauffe riz Modèle RCRK-1S RCRK-2S Tension d'alimentation [V~] / fréquence [Hz] 230V~/50Hz Puissance nominale [W] Capacité [L] Température réglable [° C] 68 ou 72...
Página 30
Attention ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité.
Página 31
Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. Ne pas réparer l’appareil par ses propres soins ! En cas d’incendie ou de départ de feu, n’utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l’appareil sous tension.
Página 32
Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés. Cet appareil n’est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision d’une personne adulte d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance. m) Il est interdit d’apporter une quelconque modification à...
Página 33
3.1. Présentation du produit 1 – Couvercle 2 - Porte-conteneur intérieur 3 - Poignée 4 - Commutateur : 5 – Câble d’alimentation 6 - Voyant de fonctionnement 7 - Boucle de verrouillage 8 - Récipient intérieur 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité...
Página 34
3.3. Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation, démontez tous les composants et lavez-les ainsi que l’ensemble de l’appareil. Insérez le récipient intérieur dans l'unité de chauffage et fermez le couvercle. Connectez à l'alimentation (le voyant s'allume). Faites chauffer l'appareil pendant 30 minutes avant d'ajouter le riz. Après ce temps, vous pouvez mettre le riz dans le récipient intérieur : ouvrez le couvercle, desserrez complètement le riz cuit et mettez-le dans le récipient intérieur.
Página 35
L'administration locale vous fournira des informations sur le point approprié pour l'élimination des appareils usagés..
Página 36
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Scalda riso elettrico Modello RCRK-1S RCRK-2S Tensione di alimentazione [V~] / frequenza 230V~/50Hz [Hz] Potenza nominale [W] Capacità [L] Temperatura impostabile [° C] 68 o 72 Dimensioni [Larghezza x Profondità...
Página 37
Attenzione! La superficie calda può causare ustioni! Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
Página 38
Non sono ammessi bambini o persone non autorizzate nell'area di lavoro. (La disattenzione può causare la perdita di controllo dell'unità.) Utilizzare l’apparecchio in un'area ben ventilata. Conservare il manuale d’istruzioni per il futuro utilizzo. Se il dispositivo deve essere affidato ai terzi, insieme ad esso va consegnato loro anche il manuale d'istruzioni.
Página 39
L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza. m) È vietato intervenire sul design del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione. Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e di calore ATTENZIONE: È...
Página 40
3.1. Panoramica del Prodotto 1 - Coperchio 2 - Portacontenitore interno 3 - Maniglia 4 - Cambia: 5 - Cavo di alimentazione 6 - Indicatore di funzionamento 7 - Bloccare la fibbia 8 - Contenitore interno 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità...
Página 41
3.3. Lavoro con l’apparecchio Prima del primo utilizzo, smontare tutti i componenti e lavarli, così come lavare l'intero apparecchio. Inserire il contenitore interno nell'unità di riscaldamento e chiudere il coperchio. Collegare all'alimentazione (la spia si accende). Riscaldare l'apparecchio per 30 minuti prima di aggiungere il riso. Trascorso questo tempo, puoi mettere il riso nel contenitore interno: apri il coperchio, allenta completamente il riso cotto e mettilo nel contenitore interno.
Página 42
Per informazioni sull’impianto adatto per lo smaltimento dei dispositivi usurati, contattare gli organi della vostra amministrazione locale.
Página 43
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Calentador de arroz Modelo RCRK-1S RCRK-2S Tensión de alimentación [V~] / frecuencia 230V~/50Hz [Hz] Potencia nominal [W] Capacidad [L] Temperatura que se puede configurar [° C] 68 o 72 Medidas [Ancho x Profundidad x Altura;...
Página 44
¡advertencia! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! Solo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o la muerte.
Página 45
En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utilizarse extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión eléctrica. No se permiten niños ni personas no autorizadas en el área de trabajo. (La falta de atención puede resultar en la pérdida de control de la unidad).
Página 46
No dejar la herramienta conectada sin vigilancia. Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad. El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto. m) No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño.
Página 47
3.1. Descripción del producto 1 – Tapa 2 - Soporte contenedor interior 3 - Mango 4 - Interruptor: 5.– Cable de alimentación 6 - Indicador de funcionamiento 7 - Hebilla de bloqueo 8 - Contenedor interior 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%.
Página 48
¡Asegúrese de que la fuente de alimentación del dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características! 3.3. Trabajo con el equipo Antes del primer uso, desmonte todos los componentes y lávelos, así como todo el equipo. Inserte el recipiente interior en la unidad del calentador y cierre la tapa. Conectar a la fuente de alimentación (se enciende la luz indicadora).
Página 49
mediante el símbolo en el producto, las instrucciones de funcionamiento o el embalaje. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Al reutilizar, reciclar o aplicar otras formas de uso de las máquinas de desecho, realiza una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.
Página 50
útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Rizsmelegítő Modell RCRK-1S RCRK-2S Tápfeszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230V~/50Hz Névleges teljesítmény [W] Űrtartalom [l] Beállítható hőmérséklet [° C] 68 vagy 72 Méretek [szélesség x mélység x magasság;...
Página 51
Vigyázat! A forró felület égési sérülést okozhat! Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy halált okozhat.
Página 52
Őrizze meg a használati útmutatót, mivel később is szüksége lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati útmutatót is át kell adni a termékkel együtt. A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket tartsa gyermekektől elzárva. Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól! Ha ezt az készüléket más készülékkel együttesen használja, vegye figyelembe a többi készülék használati utasítást is! Használat közben ügyeljen a gyermekek és a közelben tartózkodók testi...
Página 53
FIGYELEM: Tilos a készülék tartályát túltölteni és fagyasztott élelmiszereket hőkezeléssel feldolgozni! A készülékkel végzett minden munka előtt ellenőrizze a fedél helyes felszerelését. Ne hagyjon főzőedényeket a készülékben. Tilos a készüléket 12 óránál hosszabb ideig folyamatosan használni. VIGYÁZAT! Működés közben a készülék egyes részei magas hőmérsékletre melegednek - fennáll az égési sérülések veszélye! Ne érintse meg ezeket az alkatrészeket puszta kézzel! A készüléket kizárólag a fogantyúinál fogva szabad áthelyezni.
Página 54
3.1. Termék áttekintés 1 – Fedél 2 - Belső tartály tartó 3 - Fogantyú 4 - Váltás: 5 - Tápkábel 6 - Működésjelző 7 - Zárócsat 8 - Belső tartály 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot.
Página 55
3.3. A készülék használata Az első használat előtt szerelje ki az összes elemet és mossa el őket, valamint mossa le az egész készüléket. Helyezze a belső tartályt a fűtőegységbe, és zárja le a fedelet. Csatlakoztassa a tápegységhez (a jelzőfény kigyullad). A rizs hozzáadása előtt 30 percig melegítse a készüléket.
Página 56
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Risvarmer Model RCRK-1S RCRK-2S Forsyningsspænding [V~] / frekvens [Hz] 230V~ / 50Hz Nominel effekt [W] Indhold [L] Temperatur, der kan indstilles [° C] 68 eller 72 Mål [Bredde x Dybde x Højde;...
Página 57
Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! Udelukkende til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis du ikke følger advarslerne og instruktionerne, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død.
Página 58
Gem betjeningsvejledningen til fremtidig brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Under brug af udstyret i kombination med andet udstyr skal anvisninger indeholdt i vejledninger for andet udstyr også...
Página 59
Det er forbudt at bruge apparatet uafbrudt i mere end 12 timer. OBS! Under driften opvarmes nogle dele af apparatet til høje temperaturer - der er risiko for forbrændinger! Rør ikke ved disse komponenter med de bare hænder! Maskinen må kun bæres af håndtagene. Det anbefales at bruge beskyttelseshandsker til dette formål. Det er forbudt at bruge apparatet til andre formål end dem, der er angivet af producenten.
Página 60
3.1. Produktoversigt 1 – Låg 2 - Indvendig beholderholderholder 3 - Håndtag 4 - Skift: 5 – Strømkabel 6 - Driftsindikator 7 - Låsespænde 8 - Indvendig beholder 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på...
Página 61
3.3. Arbejde med apparatet Apparatet og dets elementer skal skilles ad og vaskes inden første brug. Sæt den indre beholder i varmelegemet, og luk låget. Tilslut til strømforsyningen (indikatorlampen tændes). Varm apparatet op i 30 minutter, før risene tilsættes. Efter denne tid kan du lægge risene i den indre beholder: åbn låget, løsn de kogte ris helt op, og læg dem i den indre beholder.
Página 62
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.