M126N / Llave electrónica
E
Al tener el colgante de la llave de respondedor adjunta delante del
módulo (distancia aprox. 3...6 mm) un relé conecta. Empleo:
portero electrónico sin contacto para conmutar aparatos, etc. Vd. puede
también esconder el módulo detrás de letreros. Tensión de servicio: 12 V=
0,03 A. ¡La llave no necesita ninguna batería! Se puede hacer un pedido
suplementario para llaves de respondedor de recambio bajo el número de
pedido M131. Todas las llaves cerran de la misma manera (la conexión y
desconexión no se puede programar indivualmente).
M126N / Clé électronique
F
Quand vous tenez le porte-clés ci-inclus devant le module (distance
env. 3...6 mm), un relais connecte. Emploi: gâche électrique sans
contact pour commuter des appareils, etc. On peut aussi cacher le module
derrière des plaques. Tension de service: 12 V= 0,03 A. La clé n'a pas besoin
d'une pile! Vous pouvez racheter des clés de transpondeur de rechange sous
le numéro de commande M131. Toutes les clés ferment de la même manière
(ne peuvent pas être programmées individuellement).
M126N / Elektroninen avain
FIN
Kun oheinen vastauslaite-avaimenperä pidetään moduulin edessä
(n. 3...6 mm etäisyydellä), rele vetää. Käyttö: Kosketukseton oven
avaaja, laitteiden kytkentä jne. Moduuli voidaan myös kätkeä nimikilpien
taakse. Käyttöjännite: 12 V= 0,03 A. Avain ei tarvitse paristoa! Varaosa-
vastausavain voidaan ostaa tilausnumerolla M131. Kaikki avaimet ovat
samantoimisia (ei ohjelmoitavissa yksittäin auki- tai kiinni-toimiviksi).
M126N / Electronische sleutel
NL
Als de bijgeleverde transponder-sleutelhanger voor het moduul
gehouden wordt (afstand ca. 3...6 mm) schakeld het relais in.
Toepassing: aanraak vrije deur opener, voor het schakelen van apparaten
etc.
Het
moduul kan ook
Voedingsspanning: 12 V= 0.03 A. De sleutel heeft geen batterij nodig. Extra
transponder sleutels kunnen met artikel no M131 gekocht worden. Alle
sleutels zijn gelijk (niet apart aan/uit programmeer baar).
M126N / Chaves electrónicas
P
Quando o junto porta-chaves de transmissâo é colocado diante do modulo
(distância ca. 3...6 mm) liga o relé. Utilizaçâo: detector de aproximidade,
abra-portas, para ligar aparelhos de aproximidade etc. O modulo nâo precisa de
batarias! Chaves de transmissâo de reserva podem ser compradas na encomenda No.
M131. Todas as chaves sâo no modo de fechar iguais (nâo individual program vel ligart,
desligar).
M126N /
RUSS
,
),
.
(
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 20-006/M126N/V003
I-PUB-Module-Modu-150
Anschlussbeispiel für ein Leistungsrelais,
das vom Transponderschloss eingeschaltet wird.
Example of connection for a power relay
which is switched on by the transponder lock.
M126N
Netzteil 12 V= stabilisiert
Operating voltage 12 V= stabilised
braun / brown
gelb / yellow
12 V=
achter
naambordtjes
verstop worden.
-
,
(
:
. .
.
: 12
.
:
).
LED
Relais 12 V=
relay 12 V=
weiß / white
+
-
grün / green
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
"Allgemeingültigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestand-
teil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gele-
sen werden.
E / Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el im-
preso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen in-
formaciones importantes la puesta en servicio y las instruc-
ciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes
del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informa-
tions importantes la mise en marche et les indications de sécu-
rité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la de-
scription et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
"Yleispätevät ohjeet" painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee
lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the "General Informa-
tion" in the printed matter no. M1002 attached in addition. This
contains important information starting and the important
safety instructions! This printed matter is part of the product
description and must be read carefully before assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene
toepassingen" onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
3...6
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voor-
schriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en
moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
= 0,03 .
131.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
"Indicações gerais válidas" o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto
e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS /
stabilized
:
«
.
1002.
,
.
!
Lieferbares Zubehör:
M131 Elektronischer Schlüssel
E55XX Mini-Glastransponder
TK55XX Mini-Plasttransponder
Available accessories:
M131 Electronic key
E55XX Mini-glass transponder
TK55XX Mini-plast transponder
TK55XX /
E55XX /
Maße: ca. Ø 2 x 12 mm
Preisgruppe / Price group: 3
»
M131
Maße:
Ø ca.
35 mm
M131
Maße: ca. 12 x 6 x 3 mm