Página 6
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS Pressione minima Minimum pressure Pression minimum 3 BAR Pressione massima Maximum pressure Pression maximum 10 BAR Recommended operating Press. di esercizio consigliata Pression conseillée 3-5 BAR pressure 80°C...
Página 7
CONTENUTO IMBALLO - PACKAGING CONTENTS - CONTENU DE L’EMBALLAGE PACKUNGSINHALT - CONTENIDO DEL EMBALAJE - CONTEUDO DA EMBALAGEM cartone cardboard...
Página 10
PREINTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO COLLEGAMENTO ELETTRICO - CONNECTED ELECTRICAL - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE VERBINDUNG - CONEXIÓN ELÉCTRICA L022B L032B PRMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI LEGGERE CON ATTENZIONE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE NELLE PRIME PAGINE DI QUESTO MANUALE. La disposizione del trasformatore e i cablaggi devono essere eseguiti da personale qualificato ed autorizzato in conformità...
Página 11
PREINTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO ERSTELLEN ELEKTRISCHER VERBINDUNGEN LESEN AUFMERKSAM SICHERHEITSHINWEISE AUF DEN ERSTEN SEITEN DIESES HANDBUCHS. Die Anordnung des Transformators und der Verkabelung müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, dass hierzu in Übereinstimmung mit IEC 64-8 (IEC364-1) autorisiert ist. Der für den Anschluss des elektrischen Systems reservierte Raum muss so konstruiert sein, dass eine Überprüfung der korrekten Positionierung und des ordnungsgemäßen Anschlusses möglich ist, bevor die Abdeckungen montiert werden.
Página 12
PREINTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO COLLEGAMENTO ELETTRICO - CONNECTED ELECTRICAL - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE VERBINDUNG - CONEXIÓN ELÉCTRICA L022B L032B ZONE/ZONE/ZONE/ERFOLGEN/ZONA: 1 ZONE/ZONE/ZONE/ERFOLGEN/ZONA: 2 ZONE/ZONE/ZONE/ERFOLGEN/ZONA: 3 r. 60 cm / 23 5/8” 60 cm / 23 5/8” 240 cm / 94 1/2”...
Página 13
PREINTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO COLLEGAMENTO ELETTRICO - CONNECTED ELECTRICAL - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE VERBINDUNG - CONEXIÓN ELÉCTRICA L022B L032B •Il trasformatore deve essere installato fuori dalle zone 1-2-3 •The transformer must be installed outside the zones 1-2-3 •Le transformateur doit être installé...
Página 15
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO L003A Pioggia Rain Pluie Regen Soffione Lluvia Shower head Douche Duschkopf Rociador L002A Cascata Waterfall Cascade Wasserfall Cascada Nebulizzatore Nebulizer Pulvérisateur Vernebler Soffione Pulverizador Shower head Douche Duschkopf Rociador Eseguire lo scasso nella parete ed inserire il corpo incasso seguendo attentamente lo schema indicato nella figura 1A oppure 1B a seconda della tipologia di prodotto acquistato.
Página 16
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Filo intonaco Line of the facing Fil revetement Putzaußenkante Borde revestimiento Spostare il corpo incasso controllando il corretto posizionamento tra minimo e massimo a filo intonaco . IL NON CORRETTO POSIZIONAMENTO PREGIUDICHERA’ IL MONTAGGIO DELLA PARTE ESTERNA Move the concealed body checking the correct positioning between the minimum and maximum flush with the plaster.
Página 17
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO only L022B L032B Riempire lo scasso con materiale cementizio o similare (fig 4) mantenendo la messa in bolla (1) e l’ortogonalità (2) rispetto alla muratura. Fill in the hole with cement or similar material (fig 4) while making sure to keep the leveling (1) and square- ness (2) with respect to the wall.
Página 20
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Verificare con molta attenzione che lo scasso non sia superiore a 5 mm (1/4”) dal filo-protezione. Check with close attention that the break is not greater than 5 mm (1/4 “) from the wire-protection. Vérifier avec beaucoup d’attention que le défoncement ne soit pas supérieur à...
Página 22
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Rimuovere i tappi di protezione Remove the protective caps Enlever les bouchons de protection Die Schutzkappen entfernen Quitar los tapones de protección...
Página 23
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO 3 mm. Installare la piastrina in dotazione per procedere alla pulizia dell’impianto Install the provided plate in order to start cleaning the system Installer la plaquette appropriée pour procéder au nettoyage de l’installation Die mitgelieferte Platte installieren, um die Reinigung der Anlage zu starten Instalar la placa en dotación para realizar la limpieza de la instalación...
Página 24
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Installare il flessibile in una uscita, senza rimuovere gli altri tappi. Install the flexible hose in an outlet, without removing the other plugs. Installer le flexible dans une sortie, sans enlever les autres bouchons. Den flexiblen Schlauch in Abflussrichtung installieren, ohne die anderen Verschlusskappen zu entfernen.
Página 25
NOTE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Posizionare un recipiente e far scorrere l’acqua nelle tubazioni in modo di far fuoriuscire eventuali impurità presenti nell’impianto. Effettuare la prova in tutte le uscite SELEZIONANDO IL MISCELATORE NELLA FUNZIONE DI RIFERIMENTO. Rimontare sempre i tappi di quelle già spurgate. Place a container underneath and let the water flow in the pipes so as to flush out any impurities present in the system.
Página 26
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Dopo aver finito lo spurgo chiudere il rubinetto di alimentazione acqua della rete idrica (18A) After having flushing, close the water supply tap (18A) Après avoir fini de vidanger, fermer le robinet d’alimentation du réseau de distribution d’eau (18A) Nach Beendigung der Rohrspülung den Hauptwasserhahn schließen (18A).
Página 28
FRATELLI FANTINI S.p.A. Via M. Buonarroti, 4 Pella (NO) T + 39 0322.918411 r.a. F + 39 0322.969530 fantini@fantini.it Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.