Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ACQUADOLCE
Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones
L001A
L004A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fantini Rubinetti ACQUADOLCE L001A

  • Página 1 ACQUADOLCE Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones L001A L004A...
  • Página 2 PREINSTALLAZIONE - PRE-INSTALLATION - PRÉ-INSTALLATION VORINSTALLATION - PREINSALACIÓN - PRÉ-INSTALAÇÃO L001A...
  • Página 3 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS Pressione minima Minimum pressure Pression minimum 3 BAR Pressione massima Maximum pressure Pression maximum 10 BAR Recommended operating Press. di esercizio consigliata Pression conseillée 3-5 BAR pressure 80°C...
  • Página 4 CONTENUTO IMBALLO - PACKAGING CONTENTS - CONTENU DE L’EMBALLAGE PACKUNGSINHALT - CONTENIDO DEL EMBALAJE - CONTEUDO DA EMBALAGEM plastica polyestyrene cartone cardboard UTENSILI NECESSARI - NECESSARY TOOLS - OUTILS NÉCESSAIRES ERFORDERLICHE WERKZEUGE - HERRAMIENTAS NECESARIAS - FERRAMENTAS NECESSAÁRIAS 13 mm...
  • Página 5 INSTALLAZIONE L001B - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO L’impianto idrico può essere installato con le uscite a parete oppure da soffitto, a seconda delle esigenze. Fig. A: collegamento a parete Fig. B: collegamento a soffitto The water system can be installed with the output to the wall or ceiling, as required. Figure A: wall connection Figure B: ceiling connection Le système d’eau peut être installé...
  • Página 6 INSTALLAZIONE L004B - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO L’impianto idrico può essere installato con le uscite a parete oppure da soffitto, a seconda delle esigenze. Fig. A: collegamento a parete Fig. B: collegamento a soffitto The water system can be installed with the output to the wall or ceiling, as required. Figure A: wall connection Figure B: ceiling connection Le système d’eau peut être installé...
  • Página 7 INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Utilizzare la dima in dotazione 1A e forare nei fori corrispondenti. Profondità MINIMA dei fori: ø 12 mm ø 12 mm 60 mm Use the enclosed template 1A and drill the corresponding holes.
  • Página 8 INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Inserire i tiranti nei fori predisposti dopodichè stringere con forza i dadi per assicurare i tiranti stessi. Attenzione: la dotazione di serie comprende un set di fissaggio a soffitto per carichi pesanti dimensionato per solai in calcestruzzo e/o solai prefabbricati cavi (ancorante in acciaio).
  • Página 9 INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO I tiranti possono essere tagliati nel caso fossero troppo lunghi. Per la lunghezza seguire il calcolo indicato in figura facendo riferimento al dimensionale The tension rods can be cut if they are too long. Follow the calculation for the length as indicated in the illustration and refer to the dimensions Les tirants peuvent être coupés s’il sont trop...
  • Página 10 INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Sul controsoffitto ancora da installare effettuare il foro per applicazione del soffione, di misura 300x300 mm. Successivamente posizionare il controsoffitto all’altezza desiderata. Before the false ceiling is installed, drill a hole in it to mount the shower head, the hole must measure 300x300 mm.
  • Página 11 INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Rimuovere i tappi di protezione Remove the protective caps Enlever les bouchons de protection Schutzkappen abnehmen Quitar los tapones de protección Pioggia Rain Pluie Regen Lluvia Nebulizzatore Nebulizer Pulvérisateur Vernebler Pulverizador...
  • Página 12 INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Posizionare un recipiente e far scorrere l’acqua nelle tubazioni in modo di far fuoriuscire eventuali impurità presenti nell’impianto. Effettuare la prova in tutte le uscite SELEZIONANDO IL MISCELATORE NELLA FUNZIONE DI RIFERIMENTO. Place a container underneath and let the water flow in the pipes so as to flush out any impurities present in the system.
  • Página 13 INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Avvitare i flessibili alla rete idrica. Avvitare i flessibili nelle apposite sedi del soffione. ATTENZIONE: I FLESSIBILI ED I COLLEGAMENTI IDRAULICI NON SONO FORNITI NELLA CONFEZIONE. UTILIZZARE FLESSIBILI CON UN LUNGHEZZA IDONEA, NON INSERIRE FLESSIBILI TROPPO LUNGHI O TROPPO CORTI. Screw the hoses to the water supply.
  • Página 14 INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Inserire il supporto del soffione all’interno del foro del cartongesso (A) facendo in modo che i tiranti passino all’interno dei propri fori e portandolo in battuta con i dadi B (precedentemente preposizionati in riferimento al dimensionale di pag.
  • Página 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Attenzione: verificare che l’allineamento del supporto con il controsoffitto sia esattamente come in figura 14B, in caso contrario agire sui dadi “B” fino al raggiungimento della posizione corretta. Successivamente inserire i 4 dadi di chiusura (C) e serrarli completamente Attention: check that the alignment of the support with the false ceiling is exactly as in fig.
  • Página 16 FRATELLI FANTINI S.p.A. Via M. Buonarroti, 4 Pella (NO) T + 39 0322.918411 r.a. F + 39 0322.969530 fantini@fantini.it Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.

Este manual también es adecuado para:

Acquadolce l004a